aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/id.po
blob: a692e8dac732fc33403e1dc9fd2102c3dbf036cb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
# Translators:
# Ahmad Ramadhana <ahmad_ramadhana@yahoo.com.sg>, 2005
# Bayu Artanto <bayuart@yahoo.com>, 2005
# Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>, 2001-2003
# erwiensamantha <erwiensamantha@gmail.com>, 2005
# Firdaus <dausnux@gmail.com>, 2005
# kiki.syahadat <kiki.syahadat@yahoo.co.id>, 2012-2013
# Sofian <sofianhanafi@yahoo.com>, 2005
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-01 09:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-12 04:52+0000\n"
"Last-Translator: kiki.syahadat <kiki.syahadat@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/"
"language/id/)\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../userdrake:58 ../userdrake:1307
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"

#: ../userdrake:63
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr "Memuat Pengguna dan Grup... Silakan tunggu"

#: ../userdrake:82
#, c-format
msgid "Mageia Users Management Tool"
msgstr "Tool Manajemen Pengguna Mageia"

#: ../userdrake:95
#, c-format
msgid "_Install guest account"
msgstr "_Install akun tamu"

#: ../userdrake:96
#, c-format
msgid "_Uninstall guest account"
msgstr "_Uninstall akun tamu"

#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"

#: ../userdrake:101
#, c-format
msgid "_Delete"
msgstr "Hapus"

#: ../userdrake:103
#, c-format
msgid "_Filter system users"
msgstr "Saring pengguna sistem"

#: ../userdrake:114
#, c-format
msgid "_File"
msgstr "_File"

#: ../userdrake:115
#, c-format
msgid "_Refresh"
msgstr "_Refresh"

#: ../userdrake:116
#, c-format
msgid "_Quit"
msgstr "_Keluar"

#: ../userdrake:116
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>K"

#: ../userdrake:117
#, c-format
msgid "_Actions"
msgstr "_Aksi"

#: ../userdrake:118
#, c-format
msgid "_Add User"
msgstr "T_ambah Pengguna"

#: ../userdrake:119
#, c-format
msgid "Add _Group"
msgstr "Tambah _Grup"

#: ../userdrake:123
#, c-format
msgid "_Options"
msgstr "_Opsi"

#: ../userdrake:124 ../userdrake:125
#, c-format
msgid "_Help"
msgstr "Bantuan"

#: ../userdrake:126
#, c-format
msgid "_Report Bug"
msgstr "Lapo_rkan Bug"

#: ../userdrake:128
#, c-format
msgid "_About..."
msgstr "Tent_ang..."

#: ../userdrake:176
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Cari:"

#: ../userdrake:182
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "Terapkan penyaringan"

#: ../userdrake:186
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Pengguna"

#: ../userdrake:190 ../userdrake:1069
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "Grup"

#. -PO: do not translate, this is already translated in mcc
#: ../userdrake:196
#, c-format
msgid "Users and groups"
msgstr "Pengguna dan grup"

#: ../userdrake:214
#, c-format
msgid "User Name"
msgstr "Nama Pengguna"

#: ../userdrake:214
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "ID Pengguna"

#: ../userdrake:214 ../userdrake:1066
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr "Grup Primer"

#: ../userdrake:215
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr "Nama Lengkap"

#: ../userdrake:215
#, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr "Shell Login"

#: ../userdrake:215
#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "Direktori Home"

#: ../userdrake:215
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: ../userdrake:222
#, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "Nama Grup"

#: ../userdrake:222
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "ID Grup"

#: ../userdrake:222
#, c-format
msgid "Group Members"
msgstr "Anggota Grup"

#: ../userdrake:224
#, c-format
msgid "Add User"
msgstr "Tambah Pengguna"

#: ../userdrake:224
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr "Tambah pengguna pada sistem"

#: ../userdrake:225
#, c-format
msgid "Add Group"
msgstr "Tambah Grup"

#: ../userdrake:225
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Tambah grup pada sistem"

#: ../userdrake:226 ../userdrake:767
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Edit"

#: ../userdrake:226
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr "Edit baris terpilih"

#: ../userdrake:227 ../userdrake:702 ../userdrake:735 ../userdrake:767
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"

#: ../userdrake:227
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr "Hapus baris terpilih"

#: ../userdrake:228
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Refresh"

#: ../userdrake:228
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "Refresh daftar"

#: ../userdrake:291
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr "Terkunci"

#: ../userdrake:291
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Kadaluarsa"

#: ../userdrake:367
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr "Klik pada ikon untuk mengubah"

#: ../userdrake:413
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr "Buat Pengguna Baru"

#: ../userdrake:419
#, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr "Buat Direktori Home"

#: ../userdrake:421
#, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr "Direktori Home: "

#: ../userdrake:424
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "Buat grup privat untuk pengguna"

#: ../userdrake:425
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "Tentukan ID pengguna secara manual"

#: ../userdrake:442
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "Pengguna sudah ada, silakan pilih Nama Pengguna yang lain"

#: ../userdrake:447 ../userdrake:887
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Sandi Tidak Cocok"

#: ../userdrake:450 ../userdrake:890
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
" Good passwords should be > 6 characters"
msgstr ""
"Sandi ini terlalu sederhana. \n"
" Sandi yang baik harus > 6 karakter"

#: ../userdrake:462
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "Uid pengguna < 500"

#: ../userdrake:463
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
" Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
msgstr ""
"Membuat pengguna dengan UID kurang dari 500 tidak direkomendasikan.\n"
" Apakah Anda yakin ingin melakukan ini?\n"
"\n"

#: ../userdrake:478
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr "Meletakkan %s ke grup 'pengguna'"

#: ../userdrake:485
#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "Membuat grup baru: %s"

#: ../userdrake:494
#, c-format
msgid "Adding user: %s"
msgstr "Menambah pengguna: %s"

#: ../userdrake:506
#, c-format
msgid "Migration wizard"
msgstr "Wizard migrasi"

#: ../userdrake:507
#, c-format
msgid ""
"Do you want to run the migration wizard in order to import Windows documents "
"and settings in your Mageia distribution?"
msgstr ""
"Apakah Anda ingin menjalankan wizard migrasi untuk mengimpor documents and "
"settings Windows ke distribusi Mageia Anda?"

#: ../userdrake:512 ../userdrake:556 ../userdrake:615 ../userdrake:702
#: ../userdrake:735 ../userdrake:1195
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"

#: ../userdrake:512 ../userdrake:549 ../userdrake:615 ../userdrake:1195
#: ../userdrake:1347
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: ../userdrake:525
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr "UID: "

#: ../userdrake:538
#, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "Pilih grup"

#: ../userdrake:540 ../userdrake:541
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr "Tambahkan ke grup yang sudah ada"

#: ../userdrake:542
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "Tambahkan ke grup 'pengguna'"

#: ../userdrake:544
#, c-format
msgid "A group with this name already exists.  What would you like to do?"
msgstr "Grup dengan nama ini sudah ada. Apa yang ingin Anda lakukan?"

#: ../userdrake:574
#, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "Buat Grup Baru"

#: ../userdrake:579
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "Tentukan ID grup secara manual"

#: ../userdrake:595
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "Grup sudah ada, silakan pilih Nama Grup yang lain"

#: ../userdrake:601
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr " Gid Grup < 500"

#: ../userdrake:602
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
" Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
msgstr ""
"Membuat grup dengan GID kurang dari 500 tidak direkomendasikan.\n"
" Apakah Anda yakin ingin melakukan ini?\n"
"\n"

#: ../userdrake:609
#, c-format
msgid "Adding group: %s "
msgstr "Menambahkan grup: %s "

#: ../userdrake:619
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr "GID: "

#: ../userdrake:664
#, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr "Hapus file atau tidak?"

#: ../userdrake:667
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
" Also perform the following actions\n"
msgstr ""
"Menghapus pengguna %s\n"
" Juga melakukan aksi berikut\n"

#: ../userdrake:669
#, c-format
msgid "Delete Home Directory: %s"
msgstr "Hapus Direktori Home: %s"

#: ../userdrake:670
#, c-format
msgid "Delete Mailbox: /var/spool/mail/%s"
msgstr "Hapus Kotak surat: /var/spool/mail/%s"

#: ../userdrake:679
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "Menghapus pengguna: %s"

#: ../userdrake:712
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s?"
msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus grup %s?"

#: ../userdrake:725
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
" Remove the user first"
msgstr ""
"%s adalah grup primer untuk pengguna %s\n"
" Hapus pengguna terlebih dahulu"

#: ../userdrake:730
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "Menghapus grup: %s"

#: ../userdrake:826
#, c-format
msgid "Full Name:"
msgstr "Nama Lengkap:"

#: ../userdrake:828
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "Login:"

#: ../userdrake:830
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Sandi:"

#: ../userdrake:832
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Konfirmasi Sandi:"

#: ../userdrake:834
#, c-format
msgid "Login Shell:"
msgstr "Shell Login:"

#: ../userdrake:847
#, c-format
msgid "Group Name:"
msgstr "Nama Grup:"

#: ../userdrake:921
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Silakan pilih setidaknya satu grup untuk pengguna"

#: ../userdrake:931
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
" for Account Expiration "
msgstr ""
"Silakan tetapkan Tahun, Bulan dan Hari \n"
" untuk Kadaluarsa Akun "

#: ../userdrake:941
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr "Silakan isi semua kolom di usia sandi\n"

#: ../userdrake:993
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "Anda tidak bisa menghapus pengguna '%s' dari grup primernya"

#: ../userdrake:1014
#, c-format
msgid "Home:"
msgstr "Home:"

#: ../userdrake:1016
#, c-format
msgid "User Data"
msgstr "Data Pengguna"

#: ../userdrake:1020
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr "Hidupkan kadaluarsa pengguna"

#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "Kadaluarsa pengguna (TTTT-BB-HH):"

#: ../userdrake:1030
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr "Kunci Akun Pengguna"

#: ../userdrake:1033
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr "Info Akun"

#: ../userdrake:1038
#, c-format
msgid "User last changed password on: "
msgstr "Perubahan sandi pengguna terakhir pada: "

#: ../userdrake:1045
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "Hidupkan Kadaluarsa Sandi"

#: ../userdrake:1050
#, c-format
msgid "Days before change allowed:"
msgstr "Hari sebelum perubahan diizinkan:"

#: ../userdrake:1052
#, c-format
msgid "Days before change required:"
msgstr "Hari sebelum perubahan diperlukan:"

#: ../userdrake:1054
#, c-format
msgid "Days warning before change:"
msgstr "Hari peringatan sebelum perubahan:"

#: ../userdrake:1056
#, c-format
msgid "Days before account inactive:"
msgstr "Hari sebelum akun nonaktif:"

#: ../userdrake:1059
#, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "Info sandi"

#: ../userdrake:1063
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Pilih grup di mana pengguna akan menjadi anggota:"

#: ../userdrake:1130
#, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "Data Grup"

#: ../userdrake:1133
#, c-format
msgid "Select the users to join this group:"
msgstr "Pilih pengguna untuk bergabung di grup ini:"

#: ../userdrake:1135
#, c-format
msgid "Group Users"
msgstr "Pengguna Grup"

#: ../userdrake:1155
#, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "Edit Grup / Pengguna"

#: ../userdrake:1188
#, c-format
msgid "An error occurred:"
msgstr "Terjadi error:"

#: ../userdrake:1299
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Tutup"

#: ../userdrake:1309
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Hak Cipta (C) %s oleh Mandriva"

#: ../userdrake:1309
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mageia"
msgstr "Hak Cipta (C) %s oleh Mageia"

#: ../userdrake:1312
#, c-format
msgid "Users Management"
msgstr "Manajemen Pengguna"

#: ../userdrake:1314
#, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"

#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: ../userdrake:1318
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
"Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>\n"
"Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>\n"
"Erwien Samantha <erwiensamantha@gmail.com>\n"
"Bayu Artanto <bayuart@yahoo.com>\n"
"Ahmad Ramadhana <ahmad_ramadhana@yahoo.com.sg>\n"
"Firdaus <dausnux@gmail.com>\n"
"Sofian <sofianhanafi@yahoo.com>\n"
"Kiki Syahadat <kiki.syahadat@yahoo.co.id>\n"

#: ../userdrake:1325
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "Kolom nama kosong silakan berikan sebuah nama"

#: ../userdrake:1327
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "Nama harus berisi hanya huruf kecil latin, nomor, `-' dan `_'"

#: ../userdrake:1330
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr "Nama terlalu panjang"

#: ../userdrake:1343
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: ../polkit/org.mageia.drakuser.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia User Manager"
msgstr "Jalankan Pengelola Pengguna Mageia"

#: ../polkit/org.mageia.drakuser.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia User Manager"
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menjalankan Pengelola Pengguna Mageia"

#: ../USER/USER.xs:83
#, c-format
msgid "Account creation failed: '%s'.\n"
msgstr "Pembuatan akun gagal: '%s'.\n"

#: ../USER/USER.xs:96
msgid "Cannot get Uid number"
msgstr "Tidak bisa mendapatkan nomor Uid"

#: ../USER/USER.xs:108
msgid "Cannot retrieve value"
msgstr "Tidak bisa mengambil nilai"

#: ../USER/USER.xs:119
#, c-format
msgid "Error creating `%s': %s"
msgstr "Error membuat `%s': %s"

#: ../USER/USER.xs:125
#, c-format
msgid "Error creating mail spool: %s\n"
msgstr "Error membuat spool surat: %s\n"

#: ../USER/USER.xs:175
#, c-format
msgid "User could not be modified: '%s'.\n"
msgstr "Pengguna tidak bisa dimodifikasi: '%s'.\n"

#: ../USER/USER.xs:185
#, c-format
msgid "User Could Not be deleted: '%s'.\n"
msgstr "Pengguna Tidak Bisa dihapus: '%s'.\n"

#: ../USER/USER.xs:211
#, c-format
msgid "Failed to set password: '%s'.\n"
msgstr "Gagal mengatur sandi: '%s'.\n"

#: ../USER/USER.xs:211
msgid "unknown error"
msgstr "error yang tidak diketahui"

#: ../USER/USER.xs:278
msgid "Group creation failed.\n"
msgstr "Pembuatan grup gagal.\n"

#: ../USER/USER.xs:288
#, c-format
msgid "Group could not be modified: '%s'.\n"
msgstr "Grup tidak bisa dimodifikasi: '%s'.\n"

#: ../USER/USER.xs:298
#, c-format
msgid "Group could not be deleted: '%s'.\n"
msgstr "Grup tidak bisa dihapus: '%s'.\n"

#: ../USER/USER.xs:456
msgid "No home directory for the user.\n"
msgstr "Tidak ada direktori home untuk pengguna.\n"

#: ../USER/USER.xs:462 ../USER/USER.xs:464
#, c-format
msgid "Home Directory Could Not be deleted: '%s'.\n"
msgstr "Direktori Home Tidak Bisa dihapus: '%s'.\n"

#: ../USER/USER.xs:475
#, c-format
msgid "Error deleting mail spool: %s\n"
msgstr "Error menghapus spool surat: %s\n"