diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/hi.po | 832 |
1 files changed, 224 insertions, 608 deletions
@@ -1,6 +1,4 @@ -# -# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/hi.php3 -# +# translation of userdrake2-hi.po to Hindi, India # translation of userdrake-hi.po to Hindi, India # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER @@ -8,9 +6,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: userdrake2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-27 14:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-05-17 23:20+0530\n" +"Project-Id-Version: userdrake2-hi\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-28 23:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-06-27 20:34+0530\n" "Last-Translator: धनंजय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: हिन्दी, भारत (Hindi, India) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,818 +16,436 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../userdrake_.c:74 +#: ../userdrake_.c:70 msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "" - -#: ../userdrake_.c:83 ../userdrake_.c:84 ../userdrake_.c:85 -#, fuzzy -msgid "/_File" -msgstr "संचिका" - -#: ../userdrake_.c:84 -msgid "/_Refresh" -msgstr "" - -#: ../userdrake_.c:85 -msgid "/_Quit" -msgstr "" +msgstr "मैनड्रैक लिनक्स उपयोगकर्ता प्रबंधन टूल" -#: ../userdrake_.c:86 ../userdrake_.c:87 ../userdrake_.c:88 ../userdrake_.c:89 +#: ../userdrake_.c:79 ../userdrake_.c:80 ../userdrake_.c:88 ../userdrake_.c:89 #: ../userdrake_.c:90 -#, fuzzy msgid "/_Actions" -msgstr "कार्य-कलाप" - -#: ../userdrake_.c:87 -#, fuzzy -msgid "/_Add User" -msgstr "उपयोग-कर्ता बढ़ायें" - -#: ../userdrake_.c:88 -#, fuzzy -msgid "/Add _Group" -msgstr "समूह जोड़े" +msgstr "/कार्य-कलाप(_A)" -#: ../userdrake_.c:89 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:79 msgid "/_Edit" -msgstr "सम्पादित करें" +msgstr "/सम्पादित करें(_E)" -#: ../userdrake_.c:90 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:80 msgid "/_Delete" -msgstr "मिटायें" +msgstr "/मिटायें(_D)" -#: ../userdrake_.c:91 ../userdrake_.c:92 -#, fuzzy -msgid "/_Options" -msgstr "कार्य-कलाप" - -#: ../userdrake_.c:92 +#: ../userdrake_.c:81 msgid "/_Filter system users" -msgstr "" +msgstr "/प्रणाली उपयोगकर्ताओं को अलग करें(_F)" -#: ../userdrake_.c:94 ../userdrake_.c:95 ../userdrake_.c:96 ../userdrake_.c:97 -#, fuzzy -msgid "/_Help" -msgstr "मदद" +#: ../userdrake_.c:81 ../userdrake_.c:93 +msgid "/_Options" +msgstr "/विकल्प(_O)" -#: ../userdrake_.c:96 -msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +#: ../userdrake_.c:85 ../userdrake_.c:86 ../userdrake_.c:87 +msgid "/_File" +msgstr "/संचिका (_F)" -#: ../userdrake_.c:97 -#, fuzzy -msgid "/_About..." -msgstr "विषय में" +#: ../userdrake_.c:86 +msgid "/_Refresh" +msgstr "/पुनः ताजा करें (_R)" -#: ../userdrake_.c:100 -msgid "/Filter system users" -msgstr "" +#: ../userdrake_.c:87 +msgid "/_Quit" +msgstr "/निर्गम(_Q)" -#: ../userdrake_.c:100 -#, fuzzy -msgid "/Options" -msgstr "कार्य-कलाप" +#: ../userdrake_.c:89 +msgid "/_Add User" +msgstr "/उपयोग-कर्ता जोड़े(_A)" -#: ../userdrake_.c:101 ../userdrake_.c:102 -#, fuzzy -msgid "/Actions" -msgstr "कार्य-कलाप" +#: ../userdrake_.c:90 +msgid "/Add _Group" +msgstr "/समूह जोड़े(_G)" -#: ../userdrake_.c:101 -#, fuzzy -msgid "/Edit" -msgstr "सम्पादित करें" +#: ../userdrake_.c:96 ../userdrake_.c:97 ../userdrake_.c:98 ../userdrake_.c:99 +msgid "/_Help" +msgstr "/सहायता(_H)" -#: ../userdrake_.c:102 -#, fuzzy -msgid "/Delete" -msgstr "मिटायें" +#: ../userdrake_.c:98 +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/दोष के बारे में बतायें(_R)" + +#: ../userdrake_.c:99 +msgid "/_About..." +msgstr "/के बारे में(_A)..." -#: ../userdrake_.c:112 +#: ../userdrake_.c:116 msgid "Users" msgstr "उपयोग-कर्ता" -#: ../userdrake_.c:113 ../userdrake_.c:603 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:117 ../userdrake_.c:607 msgid "Group Users" -msgstr "समूह" +msgstr "समूह उपयोगकर्ता" -#: ../userdrake_.c:126 ../userdrake_.c:480 +#: ../userdrake_.c:130 ../userdrake_.c:484 msgid "Full Name" -msgstr "" +msgstr "पूरा नाम" -#: ../userdrake_.c:126 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:130 msgid "Home Directory" -msgstr "डिफ़ॉल्ट गृह स्थल" +msgstr "गृह स्थल निर्देशिका" -#: ../userdrake_.c:126 ../userdrake_.c:483 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:130 ../userdrake_.c:487 msgid "Login Shell" -msgstr "सत्र-आरंभ" +msgstr "सत्र-आरंभ कोश" -#: ../userdrake_.c:126 ../userdrake_.c:556 +#: ../userdrake_.c:130 ../userdrake_.c:560 msgid "Primary Group" -msgstr "" +msgstr "प्रधान समूह" -#: ../userdrake_.c:126 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:130 msgid "User ID" -msgstr "उपयोग-कर्ता" +msgstr "उपयोग-कर्ता पहचान संख्या" -#: ../userdrake_.c:126 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:130 msgid "User Name" -msgstr "यूज़र-ड्रैक" +msgstr "उपयोगकर्ता का नाम" -#: ../userdrake_.c:132 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:136 msgid "Group ID" -msgstr "समूह" +msgstr "समूह पहचान संख्या" -#: ../userdrake_.c:132 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:136 msgid "Group Members" -msgstr "समूह" +msgstr "समूह के सदस्य" -#: ../userdrake_.c:132 ../userdrake_.c:494 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:136 ../userdrake_.c:498 msgid "Group Name" -msgstr "समूह" +msgstr "समूह का नाम" -#: ../userdrake_.c:138 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:142 msgid "Add User" -msgstr "उपयोग-कर्ता बढ़ायें" +msgstr "उपयोग-कर्ता जोड़ना" -#: ../userdrake_.c:138 +#: ../userdrake_.c:142 msgid "Add a user to the system" -msgstr "" +msgstr "एक उपयोग-कर्ता को प्रणाली में जोड़ना" -#: ../userdrake_.c:139 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:143 msgid "Add Group" -msgstr "समूह जोड़े" +msgstr "समूह जोड़ना" -#: ../userdrake_.c:139 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:143 msgid "Add a group to the system" -msgstr "एक समूह जोड़े" +msgstr "एक समूह को प्रणाली में जोड़ना" -#: ../userdrake_.c:140 +#: ../userdrake_.c:144 msgid "Edit" -msgstr "सम्पादित करें" +msgstr "सम्पादन" -#: ../userdrake_.c:140 +#: ../userdrake_.c:144 msgid "Edit selected row" -msgstr "" +msgstr "चयन की हुई पंक्ति का संपादन" -#: ../userdrake_.c:141 +#: ../userdrake_.c:145 msgid "Delete" -msgstr "मिटायें" +msgstr "मिटाना" -#: ../userdrake_.c:141 +#: ../userdrake_.c:145 msgid "Delete selected row" -msgstr "" +msgstr "चयन की हुई पंक्ति को मिटाना" -#: ../userdrake_.c:142 +#: ../userdrake_.c:146 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "पुनः ताजा करना" -#: ../userdrake_.c:142 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:146 msgid "Refresh the list" -msgstr "उपयोग-कर्ता सूची" +msgstr "उपयोग-कर्ता सूची को पुनः ताजा करना" -#: ../userdrake_.c:143 +#: ../userdrake_.c:147 msgid "Generic help on userdrake" -msgstr "" +msgstr "यूज़रड्रैक पर सामान्य सहायता" -#: ../userdrake_.c:143 +#: ../userdrake_.c:147 msgid "Help" -msgstr "मदद" +msgstr "सहायता" -#: ../userdrake_.c:197 ../userdrake_.c:332 +#: ../userdrake_.c:201 ../userdrake_.c:336 msgid "Create New User" -msgstr "" +msgstr "नये उपयोगकर्ता का निर्माण" -#: ../userdrake_.c:204 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:208 msgid "Create home Directory" -msgstr "डिफ़ॉल्ट गृह स्थल" +msgstr "गृह स्थल निर्देशिका का निर्माण" -#: ../userdrake_.c:206 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:210 msgid "Home Directory: " -msgstr "डिफ़ॉल्ट गृह स्थल" +msgstr "गृह स्थल निर्देशिका: " -#: ../userdrake_.c:209 +#: ../userdrake_.c:213 msgid "Create a private group for the user" -msgstr "" +msgstr "उपयोगकर्ता के लिए एक व्यक्तिगत समूह का निर्माण" -#: ../userdrake_.c:210 +#: ../userdrake_.c:214 msgid "Specify user ID manually" -msgstr "" +msgstr "उपयोगकर्ता पहचान संख्या को स्वमं निर्दिष्ट करना" -#: ../userdrake_.c:221 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:225 msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "यह नाम इस प्रणाली पर पहिले से विद्यमान है।" +msgstr "उपयोगकर्ता पहिले से विद्यमान है, कृपया अन्य उपयोगकर्ता नाम चुनें।" -#: ../userdrake_.c:223 ../userdrake_.c:635 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:227 ../userdrake_.c:639 msgid "Password Mismatch" -msgstr "कूट-शब्द" +msgstr "कूट-शब्द बेमेल" -#: ../userdrake_.c:224 ../userdrake_.c:637 +#: ../userdrake_.c:228 ../userdrake_.c:641 msgid "" "This password is too simple. \n" " Good passwords should be > 6 caracters" msgstr "" +"यह कूट-शब्द अति सरल है।\n" +" अच्छे कूट-शब्दों को ६ अक्षरों से अधिक का होना चाहिए" -#: ../userdrake_.c:235 +#: ../userdrake_.c:239 msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" " Are you sure you want to do this?\n" "\n" msgstr "" +"एक उपयोगकर्ता का निर्माण, जिसकी उपयोगकर्ता पहचान संख्या ५०० से कम हो, की सलाह नहीं " +"दी जाती है\n" +"क्या आप वास्तव में ऐसा करना चाहते है?\n" +"\n" -#: ../userdrake_.c:235 +#: ../userdrake_.c:239 msgid "User Uid is < 500" -msgstr "" +msgstr "उपयोगकर्ता की उपयोगकर्ता-पहचान-संख्या ५०० से कम है" -#: ../userdrake_.c:274 ../userdrake_.c:310 ../userdrake_.c:363 -#: ../userdrake_.c:742 +#: ../userdrake_.c:278 ../userdrake_.c:314 ../userdrake_.c:367 +#: ../userdrake_.c:746 msgid "Cancel" -msgstr "खत्म करें" +msgstr "निरस्त" -#: ../userdrake_.c:274 ../userdrake_.c:306 ../userdrake_.c:363 -#: ../userdrake_.c:742 ../userdrake_.c:848 +#: ../userdrake_.c:278 ../userdrake_.c:310 ../userdrake_.c:367 +#: ../userdrake_.c:746 ../userdrake_.c:852 msgid "Ok" -msgstr "ठीक है (ओके)" +msgstr "ओ०के०" -#: ../userdrake_.c:285 +#: ../userdrake_.c:289 msgid "UID: " -msgstr "" +msgstr "उपयोगकर्ता पहचान संख्या: " -#: ../userdrake_.c:297 +#: ../userdrake_.c:301 msgid "Choose Group" -msgstr "" +msgstr "समूह चयन" -#: ../userdrake_.c:299 +#: ../userdrake_.c:303 msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "" +msgstr "'users' समूह में जोड़ना" -#: ../userdrake_.c:299 +#: ../userdrake_.c:303 msgid "Add to the existing group" -msgstr "" +msgstr "विद्यमान समूह में जोड़ना" -#: ../userdrake_.c:302 +#: ../userdrake_.c:306 msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "" +msgstr "इस नाम का एक समूह पहिले से विद्यमान है। आप क्या करना चाहेगें? " -#: ../userdrake_.c:323 +#: ../userdrake_.c:327 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "हाँ" -#: ../userdrake_.c:327 +#: ../userdrake_.c:331 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ना" -#: ../userdrake_.c:338 +#: ../userdrake_.c:342 msgid "Specify group ID manually" -msgstr "" +msgstr "समूह पहचान संख्या स्वमं निर्दिष्ट करें" -#: ../userdrake_.c:349 +#: ../userdrake_.c:353 msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "" +msgstr "समूह पहिले से विद्यमान है, कृपया अन्य समूह नाम का चयन करें" -#: ../userdrake_.c:353 +#: ../userdrake_.c:357 msgid " Group Gid is < 500" -msgstr "" +msgstr " समूह की समूह पहचान संख्या ५०० से कम है" -#: ../userdrake_.c:353 +#: ../userdrake_.c:357 msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" " Are you sure you want to do this?\n" "\n" msgstr "" +"एक समूह निर्माण, जिसकी समूह पहचान संख्या ५०० से कम हो, की सलाह नहीं दी जाती है\n" +"क्या आप वास्तव में ऐसा करना चाहते है?\n" +"\n" -#: ../userdrake_.c:368 +#: ../userdrake_.c:372 msgid "GID: " -msgstr "" +msgstr "समूह पहचान संख्या: " -#: ../userdrake_.c:419 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:423 msgid " Remove Home Directory" -msgstr "डिफ़ॉल्ट गृह स्थल" +msgstr "गृह स्थल निर्देशिका को हटाना" -#: ../userdrake_.c:419 +#: ../userdrake_.c:423 msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?" -msgstr "" +msgstr "क्या आप उपयोगकर्ता की गृह-स्थल निर्देशिका और विपत्र स्पूल को मिटाना चाहते है?" -#: ../userdrake_.c:429 +#: ../userdrake_.c:433 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" " Remove the user first" msgstr "" +"%s , उपयोगकर्ता %s के लिए, एक प्रधान समूह है\n" +" उपयोगकर्ता को पहिले हटायें" -#: ../userdrake_.c:479 +#: ../userdrake_.c:483 msgid "Login" msgstr "सत्र-आरंभ" -#: ../userdrake_.c:481 +#: ../userdrake_.c:485 msgid "Password" msgstr "कूट-शब्द" -#: ../userdrake_.c:482 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:486 msgid "Confirm Password:" -msgstr "कूट-शब्द:" +msgstr "कूट-शब्द की पुष्टि:" -#: ../userdrake_.c:517 +#: ../userdrake_.c:521 msgid "Home" -msgstr "गॄह" +msgstr "गॄह-स्थल" -#: ../userdrake_.c:519 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:523 msgid "User Data" -msgstr "उपयोग-कर्ता सूची" +msgstr "उपयोग-कर्ता जानकारी" -#: ../userdrake_.c:523 +#: ../userdrake_.c:527 msgid "Enable account expiration" -msgstr "" +msgstr "खाता समाप्ति प्रक्रिया को सक्रिय करें" -#: ../userdrake_.c:525 +#: ../userdrake_.c:529 msgid "Account expires MM/DD/YYYY :" -msgstr "" +msgstr "खाता समाप्ति की तिथि MM/DD/YYYY :" -#: ../userdrake_.c:531 +#: ../userdrake_.c:535 msgid "Lock User Account" -msgstr "" +msgstr "उपयोगकर्ता खाते को लॉक करें" -#: ../userdrake_.c:532 +#: ../userdrake_.c:536 msgid "Account Info" -msgstr "" +msgstr "खाते के बारे में जानकारी" -#: ../userdrake_.c:537 +#: ../userdrake_.c:541 msgid "User last changed password on : " -msgstr "" +msgstr "उपयोगकर्ता ने कूट शब्द को अंतिम बार इस तिथि को परिवर्तित किया था: " -#: ../userdrake_.c:541 +#: ../userdrake_.c:545 msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "" +msgstr "कूट शब्द समाप्ति प्रक्रिया को सक्रिय करें" -#: ../userdrake_.c:544 +#: ../userdrake_.c:548 msgid "Days before change allowed :" -msgstr "" +msgstr "दिन संख्या, जिसके पहिले परिवर्तन की अनुमति है :" -#: ../userdrake_.c:545 +#: ../userdrake_.c:549 msgid "Days before change required :" -msgstr "" +msgstr "दिन संख्या, जिसके पहिले परिवर्तन आवश्यक है :" -#: ../userdrake_.c:546 +#: ../userdrake_.c:550 msgid "Days warning before change :" -msgstr "" +msgstr "दिन संख्या, जिसके पहिले परिवर्तन की चेतावनी मिलेगी :" -#: ../userdrake_.c:547 +#: ../userdrake_.c:551 msgid "Days before account inactive :" -msgstr "" +msgstr "दिन संख्या जिसके पहिले खाता निष्क्रिय होगा :" -#: ../userdrake_.c:549 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:553 msgid "Password Info" -msgstr "कूट-शब्द" +msgstr "कूट-शब्द सूचना" -#: ../userdrake_.c:553 +#: ../userdrake_.c:557 msgid "Select the groups that the user will be a member of:" -msgstr "" +msgstr "उन समूहों का चयन करें जिनका यह उपयोगकर्ता एक सदस्य होगा:" -#: ../userdrake_.c:559 +#: ../userdrake_.c:563 msgid "Groups" msgstr "समूह" -#: ../userdrake_.c:599 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:603 msgid "Group Data" -msgstr "समूह सूची" +msgstr "समूह जानकारी" -#: ../userdrake_.c:602 +#: ../userdrake_.c:606 msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "" +msgstr "एस समूह में शामिल होने के लिए उपयोगकर्ताओं का चयन करें" -#: ../userdrake_.c:666 +#: ../userdrake_.c:670 msgid "Please select at least one group for the user" -msgstr "" +msgstr "कृपया इस उपयोगकर्ता के लिए कम-से-कम एक समूह का चयन करें" -#: ../userdrake_.c:675 +#: ../userdrake_.c:679 msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" " for Account Expiration " msgstr "" +"कृपया खाता समाप्ति के लिए \n" +"वर्ष, माह और दिवस बतायें" -#: ../userdrake_.c:683 +#: ../userdrake_.c:687 msgid "Please specify all field for password aging" -msgstr "" +msgstr "कृपया कूट-शब्द आयु के लिए सभी क्षेत्रों के बारे में बतायें" -#: ../userdrake_.c:725 +#: ../userdrake_.c:729 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "" +msgstr "आप, '%s' उपयोगकर्ता को उसके प्रधान समूह से नहीं हटा सकते है" -#: ../userdrake_.c:811 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:815 msgid "Close" -msgstr "साफ़" +msgstr "समाप्त" -#: ../userdrake_.c:817 +#: ../userdrake_.c:821 #, fuzzy msgid "Userdrake" -msgstr "यूज़र-ड्रैक" +msgstr "यूज़र-ड्रैक२" -#: ../userdrake_.c:823 +#: ../userdrake_.c:827 msgid "Authors: " -msgstr "" +msgstr "लेखकों के नाम: " -#: ../userdrake_.c:829 +#: ../userdrake_.c:833 msgid "Users Management \n" -msgstr "" +msgstr "उपयोगकर्ता प्रबंधन \n" -#: ../userdrake_.c:830 +#: ../userdrake_.c:834 msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" -msgstr "" +msgstr "सर्वाधिकार © २००३ मैनड्रैकसॉफ़्ट एस०ऐ०" -#: ../userdrake_.c:836 +#: ../userdrake_.c:840 msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "" +msgstr "नाम क्षेत्र खाली है, कृपया एक नाम प्रदान करें" -#: ../userdrake_.c:837 +#: ../userdrake_.c:841 msgid "The name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "" +msgstr "नाम में सिर्फ़ टाइप के छोटे अक्षर, संख्याऐं, `-' और `_' शामिल होना चाहिए" -#: ../userdrake_.c:838 +#: ../userdrake_.c:842 msgid "Name is too long" -msgstr "" +msgstr "नाम अत्याधिक लंबा है" -#: ../userdrake_.c:842 +#: ../userdrake_.c:846 msgid "Error" -msgstr "" - -#~ msgid "Reload" -#~ msgstr "पुनः ताजा करें" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "सुरक्षित करें" - -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "निकास" - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "योजनायें" - -#~ msgid "Show tools bar" -#~ msgstr "टूल-बार दिखायें" - -#~ msgid "View users" -#~ msgstr "उपयोग-कर्ता दर्शन" - -#~ msgid "View groups" -#~ msgstr "समूह दर्शन" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "चुनाव" - -#~ msgid "Ldap Server" -#~ msgstr "एल-डीऐपी सर्वर" - -#~ msgid "Save change" -#~ msgstr "बदलाव सुरक्षित करें" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "जोड़े" - -#~ msgid "Add a user" -#~ msgstr "एक उपयोग-कर्ता जोड़े" - -#~ msgid "Edit user(s)" -#~ msgstr "उपयोग-कर्ता/उपयोग-कर्ताओं सम्पादन" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "हटाइए" - -#~ msgid "Remove user(s)" -#~ msgstr "उपयोग-कर्ता को हटायें" - -#~ msgid "Edit group(s)" -#~ msgstr "समूह सम्पादन" - -#~ msgid "Remove group(s)" -#~ msgstr "समूहों को हटायें" - -#~ msgid "User id" -#~ msgstr "उपयोग-कर्ता पहचान-संख्या" - -#~ msgid "Group id" -#~ msgstr "समूह पहचान-संख्या" - -#~ msgid "Comments" -#~ msgstr "टिप्पणी" - -#~ msgid "Shell" -#~ msgstr "कोश" - -#~ msgid "name" -#~ msgstr "नाम" - -#~ msgid "gid" -#~ msgstr "समूह पहचान-संख्या" - -#~ msgid "passwd" -#~ msgstr "कूट-शब्द" - -#~ msgid "users" -#~ msgstr "उपयोग-कर्ता" - -#~ msgid "Parameters" -#~ msgstr "राशि/राशिया" - -#~ msgid "General option" -#~ msgstr "सामान्य विकल्प" - -#~ msgid "Edit accounts on a LDAP directory" -#~ msgstr "लेखें को एक एल-डीऐपी निदेर्शिका पर संपादित करें" - -#~ msgid "Active autologin support" -#~ msgstr "स्वतः सत्र-आरंभ सहायता सक्रिय" - -#~ msgid "User creation" -#~ msgstr "उपयोग-कर्ता निर्माण" - -#~ msgid "Default shell:" -#~ msgstr "डिफ़ॉल्ट कोश:" - -#~ msgid "Default home dir:" -#~ msgstr "डिफ़ॉल्ट गृह स्थल:" - -#~ msgid "Default face:" -#~ msgstr "डिफ़ॉल्ट चेहरा:" - -#~ msgid "Default group:" -#~ msgstr "डिफ़ॉल्ट समूह:" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "सामान्य" - -#~ msgid "Don't show user with id less than 500" -#~ msgstr "उपयोग-कर्ता, जिनकी पहचान-संख्या ५०० से कम है, को ना दिखायें" - -#~ msgid "User identifier" -#~ msgstr "उपयोग-कर्ता पहचान" - -#~ msgid "Default Group" -#~ msgstr "डिफ़ॉल्ट समूह" - -#~ msgid "Groups list" -#~ msgstr "समूहों की सूची" - -#~ msgid "Users View" -#~ msgstr "उपयोग-कर्ता दर्शन" - -#~ msgid "Group identifier" -#~ msgstr "समूह पहचान" - -#~ msgid "Groups View" -#~ msgstr "समूह दर्शन" - -#~ msgid "/bin/bash" -#~ msgstr "/bin/bash" - -#~ msgid "Login:" -#~ msgstr "सत्र-आरम्भ:" - -#~ msgid "uid:" -#~ msgstr "उपयोग-कर्ता पहचान-संख्या:" - -#~ msgid "Comment:" -#~ msgstr "टिप्पणी:" - -#~ msgid "Shell:" -#~ msgstr "कोश:" - -#~ msgid "Home dir:" -#~ msgstr "गृह स्थल:" - -#~ msgid "passwd:" -#~ msgstr "कूट-शब्द:" - -#~ msgid "Retype passwd:" -#~ msgstr "कूट-शब्द: पुनः अंकित करें:" - -#~ msgid "Identity" -#~ msgstr "पहचान" - -#~ msgid "In groups" -#~ msgstr "समूहों में" - -#~ msgid "Available groups" -#~ msgstr "उपलब्ध समूह" - -#~ msgid "Extended" -#~ msgstr "विस्तृत" - -#~ msgid "About UserDrake" -#~ msgstr "यूजरड्रैक के बारे में" - -#~ msgid "" -#~ "Userdrake is an application to add and\n" -#~ "delete users on the Mandrake Linux\n" -#~ "distribution.\n" -#~ "\n" -#~ "Userdrake now support ldap directory\n" -#~ "support conformed to rfc2307bis.\n" -#~ "\n" -#~ "This application is under the GPL\n" -#~ "license and is delived without\n" -#~ "any warranty.\n" -#~ "\n" -#~ "You can get support at : \n" -#~ "http://www.mandrakeexpert.com/" -#~ msgstr "" -#~ "मैनड्रैक-लिनक्स वितरण पर उपयोग-कर्ताओं को \n" -#~ "जोड़ने और हटाने के लिए, यूज़र-ड्रैक, \n" -#~ " एक कार्यक्रम है।\n" -#~ "\n" -#~ "यूज़र-ड्रैक अब एल-डीऐपी निर्देशिका को \n" -#~ "समर्थन देता है। यह rfc2307bis के अनुसार है।\n" -#~ "\n" -#~ "यह कार्यक्रम जीपीएल आज्ञा-पत्र के अन्तर्गत है\n" -#~ "और इसे बिना किसी जिम्मेदारी के\n" -#~ "प्रदान किया गया है।\n" -#~ "\n" -#~ "http://www.mandrakeexpert.com/\n" -#~ "से आप सहायता प्राप्त कर सकते है।" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "नाम:" - -#~ msgid "gid:" -#~ msgstr "समूह पहचान-संख्या:" - -#~ msgid "In group" -#~ msgstr "समूहों में" - -#~ msgid "Not in group" -#~ msgstr "समूहों में नहीं" - -#~ msgid "Quit userdrake?" -#~ msgstr "यूज़र-ड्रैक से बाहर निकलें? " - -#~ msgid "" -#~ "You have made changes\n" -#~ "since the last save.\n" -#~ "Do you really want to quit\n" -#~ "userdrake?" -#~ msgstr "" -#~ "आपने अंतिम सुरक्षित संस्मरण के बाद\n" -#~ "परिवर्तन कर चुकें है।\n" -#~ "क्या आप वास्तव में यूज़र-ड्रैक से\n" -#~ "बाहर निकलना चाहते है?" - -#~ msgid "Enter new passwd" -#~ msgstr "नया कूट-शब्द अंकित करें" - -#~ msgid "new passwd:" -#~ msgstr "नया कूट-शब्द:" - -#~ msgid "Change" -#~ msgstr "परिवर्तित करें" - -#~ msgid "Change face" -#~ msgstr "चेहरा परिवर्तित करें" - -#~ msgid "Set passwd" -#~ msgstr "कूट-शब्द नियत करें" - -#~ msgid "User autologin" -#~ msgstr "उपयोग-कर्ता स्वतः सत्र-आरम्भ" - -#~ msgid "UserDrake - Error" -#~ msgstr "यूज़र-ड्रैक - त्रुटि" - -#~ msgid "couldn't find blue color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" -#~ msgstr "/usr/lib/X11/rgb.txt संचिका में नीला रंग नहीं मिल सका" - -#~ msgid "Select the image to use" -#~ msgstr "उपयोग के लिए आकार को चुनें" - -#~ msgid "Custom..." -#~ msgstr "व्यवाहरीक..." - -#~ msgid "couldn't find grey color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" -#~ msgstr "/usr/lib/X11/rgb.txt संचिका में ग्रेए रंग नहीं मिल सका" - -#~ msgid "couldn't find black color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" -#~ msgstr "/usr/lib/X11/rgb.txt संचिका में काला रंग नहीं मिल सका" - -#~ msgid "login empty" -#~ msgstr "शून्य सत्र-आरम्भ" - -#~ msgid "This login already exists on the system" -#~ msgstr "इस प्रणाली में इस नाम से पहिले से सत्र-आरम्भ है।" - -#~ msgid "The login is similar to a name's group" -#~ msgstr "यह उपयोगकर्ता नाम एक समूह के नाम से मिलता-जुलता है।" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "User id already in use" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "उपयोगकर्ता पहचान-संख्या पहिले से उपयोग में है।" - -#~ msgid "User id already in use" -#~ msgstr "उपयोगकर्ता पहचान-संख्या पहिले से उपयोग में है।" - -#~ msgid "name empty" -#~ msgstr "बेनाम" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "Group id already in use" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "समूह पहचान-संख्या पहिले से उपयोग में है।" - -#~ msgid "Group id already in use" -#~ msgstr "समूह पहचान-संख्या पहिले से उपयोग में है।" - -#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -#~ msgstr "%s: चित्रतत्व-मानचित्र (पिक्समैप) संचिका खोजने में असमर्थ" - -#~ msgid "Error loading pixmap file: %s" -#~ msgstr "%s: चित्रतत्व-मानचित्र (पिक्समैप) संचिका लाने में त्रुटि" - -#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n" -#~ msgstr "%s: संचिका %s व्यस्त है (%s विद्यमान)\n" - -#~ msgid "%s: can't link %s: %s\n" -#~ msgstr "%s: %s को जोड़ने में असमर्थ: %s\n" - -#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" -#~ msgstr "%s: %s को खोलने में असमर्थ: %s (आपके परिवर्तन अभी भी %s में है)\n" - -#~ msgid "Error in stat on tmp files when i try to unlock lib\n" -#~ msgstr "" -#~ "जब मैने लिब को खोलने का प्रयास किया, तब अस्थायी संचिकाओ की वस्तुस्थिति में त्रुटि \n" - -#~ msgid "%s: no changes made\n" -#~ msgstr "%s: कोई परिवर्तन नहीं किया गया\n" - -#~ msgid "Select LDAP Directory" -#~ msgstr "एल।डी।ऐ।पी निर्देशिका चुनें" - -#~ msgid "Server address:" -#~ msgstr "सर्वर का पता:" - -#~ msgid "Search base:" -#~ msgstr "आधार खोज:" - -#~ msgid "Bind DN:" -#~ msgstr "डि।एन बाइन्ड:" - -#~ msgid "Connection Type :" -#~ msgstr "संपर्क प्रकार :" - -#~ msgid "Start tls" -#~ msgstr "टी।एल।एस प्रारम्भ" - -#~ msgid "ssl" -#~ msgstr "एस।एस।एल" - -#~ msgid "Validate" -#~ msgstr "प्रमाणित" - -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "परीक्षण" - -#~ msgid "cannot change ldap version to 3: %s" -#~ msgstr "एल।डी।ऐ।पी उद्धरण को ३ में परिवर्तित करने में असमर्थ: %s" +msgstr "त्रुटि" -#~ msgid "cannot connect to the ldap server\n" -#~ msgstr "एल।डी।ऐ।पी सर्वर से संपर्क करने में असमर्थ\n" +#~ msgid "/Filter system users" +#~ msgstr "/प्रणाली उपयोगकर्ताओं को अलग करें" -#~ msgid "cannot bind to the ldap server, %d\n" -#~ msgstr "एल।डी।ऐ।पी सर्वर से बंधने में असमर्थ, %d\n" +#~ msgid "/Options" +#~ msgstr "/विकल्प" -#~ msgid "Cannot bind to ldap server" -#~ msgstr "एल।डी।ऐ।पी सर्वर से बंधने में असमर्थ" +#~ msgid "/Actions" +#~ msgstr "/कार्य-कलाप" -#~ msgid "cannot save because the cannot connect to the ldap server" -#~ msgstr "सुरक्षित करने में असमर्थ कयोंकि एल।डी।ऐ।पी सर्वर से संपर्क नहीं हो सका" +#~ msgid "/Edit" +#~ msgstr "/सम्पादन" -#~ msgid "cannot relock lib" -#~ msgstr "लिब को खोलने में असमर्थ" +#~ msgid "/Delete" +#~ msgstr "/मिटाना" |