diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 771 |
1 files changed, 771 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000..8ae0e5c --- /dev/null +++ b/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,771 @@ +# +# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.org/l10n/zh_CN.php3 +# +# Chinese messages for userdrake +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Danny Zeng <danny@zeng.com.cn>, 2000 +# Shiyu Tang <shiyutang@netscape.net>, 2003 +# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: userdrake2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-02 03:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-17 18:50+0800\n" +"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" +"Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../USER/USER.xs:86 +#, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "读取“%s”出错:%s" + +#: ../USER/USER.xs:93 ../USER/USER.xs:526 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "创建“%s”出错:%s" + +#: ../USER/USER.xs:205 ../USER/USER.xs:234 ../USER/USER.xs:250 +#, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "删除“%s”出错:%s" + +#: ../USER/USER.xs:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "Account creation failed: '%s'.\n" +msgstr "创建邮件持出错。\n" + +#: ../USER/USER.xs:503 +msgid "Cannot get Uid number" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:515 +msgid "Cannot retrieve value" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:532 +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "创建邮件持出错。\n" + +#: ../USER/USER.xs:582 +#, fuzzy, c-format +msgid "User could not be modified: '%s'.\n" +msgstr "创建邮件持出错。\n" + +#: ../USER/USER.xs:592 +#, c-format +msgid "User Could Not be deleted: '%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:618 +#, c-format +msgid "Failed to set password: '%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:618 +msgid "unknown error" +msgstr "未知错误" + +#: ../USER/USER.xs:685 +#, fuzzy +msgid "Group creation failed.\n" +msgstr "创建邮件持出错。\n" + +#: ../USER/USER.xs:695 +#, c-format +msgid "Group could not be modified: '%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:705 +#, c-format +msgid "Group could not be deleted: '%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:863 +msgid "No home directory for the user.\n" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:869 ../USER/USER.xs:871 +#, c-format +msgid "Home Directory Could Not be deleted: '%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:881 +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "删除邮件池出错。\n" + +#: ../userdrake:59 ../userdrake:1275 +#, c-format +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" + +#: ../userdrake:64 +#, c-format +msgid "Loading Users and Groups... Please wait" +msgstr "正在装入用户和组... 请稍候" + +#: ../userdrake:83 +#, c-format +msgid "Mageia Users Management Tool" +msgstr "Mageia 用户管理工具" + +#: ../userdrake:96 +#, c-format +msgid "/_Install guest account" +msgstr "" + +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_Uninstall guest account" +msgstr "" + +#: ../userdrake:101 ../userdrake:102 ../userdrake:103 ../userdrake:114 +#: ../userdrake:115 ../userdrake:116 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/操作(_A)" + +#: ../userdrake:101 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/编辑(_E)" + +#: ../userdrake:102 +#, c-format +msgid "/_Delete" +msgstr "/删除(_D)" + +#: ../userdrake:104 ../userdrake:120 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/选项(_O)" + +#: ../userdrake:104 +#, c-format +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/过滤系统用户(_F)" + +#: ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:113 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/文件(_F)" + +#: ../userdrake:110 +#, c-format +msgid "/_Refresh" +msgstr "/刷新(_R)" + +#: ../userdrake:113 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/退出(_Q)" + +#: ../userdrake:113 +#, c-format +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" + +#: ../userdrake:115 +#, c-format +msgid "/_Add User" +msgstr "/添加用户(_A)" + +#: ../userdrake:116 +#, c-format +msgid "/Add _Group" +msgstr "/添加组(_G)" + +#: ../userdrake:125 ../userdrake:126 ../userdrake:127 ../userdrake:130 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/帮助(_H)" + +#: ../userdrake:127 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/报告错误(_R)" + +#: ../userdrake:130 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/关于(_A)..." + +#: ../userdrake:148 +#, c-format +msgid "Search:" +msgstr "搜索:" + +#: ../userdrake:154 +#, c-format +msgid "Apply filter" +msgstr "应用过滤器" + +#: ../userdrake:158 +#, c-format +msgid "Users" +msgstr "用户" + +#: ../userdrake:162 ../userdrake:1041 +#, c-format +msgid "Groups" +msgstr "组" + +#. -PO: do not translate, this is already translated in mcc +#: ../userdrake:168 +#, c-format +msgid "Users and groups" +msgstr "用户和组" + +#: ../userdrake:186 +#, c-format +msgid "User Name" +msgstr "用户名" + +#: ../userdrake:186 +#, c-format +msgid "User ID" +msgstr "用户 ID" + +#: ../userdrake:186 ../userdrake:1038 +#, c-format +msgid "Primary Group" +msgstr "主要的组" + +#: ../userdrake:187 +#, c-format +msgid "Full Name" +msgstr "全名" + +#: ../userdrake:187 +#, c-format +msgid "Login Shell" +msgstr "登录 Shell" + +#: ../userdrake:187 +#, c-format +msgid "Home Directory" +msgstr "主目录" + +#: ../userdrake:187 +#, c-format +msgid "Status" +msgstr "状态" + +#: ../userdrake:194 +#, c-format +msgid "Group Name" +msgstr "组名" + +#: ../userdrake:194 +#, c-format +msgid "Group ID" +msgstr "组 ID" + +#: ../userdrake:194 +#, c-format +msgid "Group Members" +msgstr "组成员" + +#: ../userdrake:196 +#, c-format +msgid "Add User" +msgstr "添加用户" + +#: ../userdrake:196 +#, c-format +msgid "Add a user to the system" +msgstr "向系统中添加一个用户" + +#: ../userdrake:197 +#, c-format +msgid "Add Group" +msgstr "添加组" + +#: ../userdrake:197 +#, c-format +msgid "Add a group to the system" +msgstr "向系统中添加一个组" + +#: ../userdrake:198 ../userdrake:739 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "编辑" + +#: ../userdrake:198 +#, c-format +msgid "Edit selected row" +msgstr "编辑所选的行" + +#: ../userdrake:199 ../userdrake:674 ../userdrake:707 ../userdrake:739 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "删除" + +#: ../userdrake:199 +#, c-format +msgid "Delete selected row" +msgstr "删除所选的行" + +#: ../userdrake:200 +#, c-format +msgid "Refresh" +msgstr "刷新" + +#: ../userdrake:200 +#, c-format +msgid "Refresh the list" +msgstr "刷新列表" + +#: ../userdrake:263 +#, c-format +msgid "Locked" +msgstr "已锁定" + +#: ../userdrake:263 +#, c-format +msgid "Expired" +msgstr "已到期" + +#: ../userdrake:339 +#, c-format +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "单击图标进行更改" + +#: ../userdrake:385 +#, c-format +msgid "Create New User" +msgstr "创建新用户" + +#: ../userdrake:391 +#, c-format +msgid "Create Home Directory" +msgstr "创建主目录" + +#: ../userdrake:393 +#, c-format +msgid "Home Directory: " +msgstr "用户主目录: " + +#: ../userdrake:396 +#, c-format +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "为该用户创建一个私有组" + +#: ../userdrake:397 +#, c-format +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "手动指定用户 ID" + +#: ../userdrake:414 +#, c-format +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "用户已经存在,请选择其他用户名" + +#: ../userdrake:419 ../userdrake:860 +#, c-format +msgid "Password Mismatch" +msgstr "密码不匹配" + +#: ../userdrake:422 ../userdrake:863 +#, c-format +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"这个密码太简单了。\n" +"好的密码应该大于 6 个字符" + +#: ../userdrake:434 +#, c-format +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "用户的 UID 小于 500" + +#: ../userdrake:435 +#, c-format +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"不推荐创建一个 UID 小于 500 的用户。\n" +"您确定您要这么做吗?\n" +"\n" + +#: ../userdrake:450 +#, c-format +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "将 %s 添加到“users”组" + +#: ../userdrake:457 +#, c-format +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "创建新组: %s" + +#: ../userdrake:466 +#, c-format +msgid "Adding user: %s" +msgstr "添加用户: %s" + +#: ../userdrake:478 +#, c-format +msgid "Migration wizard" +msgstr "迁移向导" + +#: ../userdrake:479 +#, c-format +msgid "" +"Do you want to run the migration wizard in order to import Windows documents " +"and settings in your Mageia distribution?" +msgstr "" +"您是否想要运行迁移向导将 Windows 文档和设置导入到您的 Mageia 发行版" +"中?" + +#: ../userdrake:484 ../userdrake:528 ../userdrake:587 ../userdrake:674 +#: ../userdrake:707 ../userdrake:1166 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: ../userdrake:484 ../userdrake:521 ../userdrake:587 ../userdrake:1166 +#: ../userdrake:1317 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "确定" + +#: ../userdrake:497 +#, c-format +msgid "UID: " +msgstr "UID: " + +#: ../userdrake:510 +#, c-format +msgid "Choose group" +msgstr "选择组" + +#: ../userdrake:512 ../userdrake:513 +#, c-format +msgid "Add to the existing group" +msgstr "添加到已有组" + +#: ../userdrake:514 +#, c-format +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "添加到“users”组" + +#: ../userdrake:516 +#, c-format +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "已经存在同名组。您想要怎么做?" + +#: ../userdrake:546 +#, c-format +msgid "Create New Group" +msgstr "创建新组" + +#: ../userdrake:551 +#, c-format +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "手动指定组 ID" + +#: ../userdrake:567 +#, c-format +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "组已经存在,请使用其他组名" + +#: ../userdrake:573 +#, c-format +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr "组的 GID 小于 500" + +#: ../userdrake:574 +#, c-format +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"不推荐创建一个 GID 小于 500 的组。\n" +"您确定您要这么做吗?\n" +"\n" + +#: ../userdrake:581 +#, c-format +msgid "Adding group: %s " +msgstr "添加组: %s" + +#: ../userdrake:591 +#, c-format +msgid "GID: " +msgstr "GID: " + +#: ../userdrake:636 +#, c-format +msgid "Delete files or not?" +msgstr "删除文件吗?" + +#: ../userdrake:639 +#, c-format +msgid "" +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" +msgstr "" +"删除用户 %s\n" +" 同时执行下列操作\n" + +#: ../userdrake:641 +#, c-format +msgid "Delete Home Directory: %s" +msgstr "删除主目录: %s" + +#: ../userdrake:642 +#, c-format +msgid "Delete Mailbox: /var/spool/mail/%s" +msgstr "删除邮箱: /var/spool/mail/%s" + +#: ../userdrake:651 +#, c-format +msgid "Removing user: %s" +msgstr "删除用户: %s" + +#: ../userdrake:684 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete the group %s?" +msgstr "您真的想要删除组 %s 吗?" + +#: ../userdrake:697 +#, c-format +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"%s 是用户 %s 的主要组\n" +"请先删除这个用户" + +#: ../userdrake:702 +#, c-format +msgid "Removing group: %s" +msgstr "删除组: %s" + +#: ../userdrake:798 +#, c-format +msgid "Full Name:" +msgstr "全名:" + +#: ../userdrake:800 +#, c-format +msgid "Login:" +msgstr "登录名:" + +#: ../userdrake:802 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "密码:" + +#: ../userdrake:804 +#, c-format +msgid "Confirm Password:" +msgstr "确认密码:" + +#: ../userdrake:806 +#, c-format +msgid "Login Shell:" +msgstr "登录 Shell:" + +#: ../userdrake:820 +#, c-format +msgid "Group Name:" +msgstr "组名:" + +#: ../userdrake:894 +#, c-format +msgid "Please select at least one group for the user" +msgstr "请为这个用户至少选择一个组" + +#: ../userdrake:904 +#, c-format +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" +"请指定账户过期的\n" +"年月日" + +#: ../userdrake:914 +#, c-format +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "请填满密码时效的所有域\n" + +#: ../userdrake:965 +#, c-format +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "您不能从用户“%s”的主要组中删除该用户" + +#: ../userdrake:986 +#, c-format +msgid "Home:" +msgstr "主目录:" + +#: ../userdrake:988 +#, c-format +msgid "User Data" +msgstr "用户数据" + +#: ../userdrake:992 +#, c-format +msgid "Enable account expiration" +msgstr "启用账户过期" + +#: ../userdrake:994 +#, c-format +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "账户过期到 (YYYY-MM-DD):" + +#: ../userdrake:1002 +#, c-format +msgid "Lock User Account" +msgstr "锁定用户账户" + +#: ../userdrake:1005 +#, c-format +msgid "Account Info" +msgstr "账户信息" + +#: ../userdrake:1010 +#, c-format +msgid "User last changed password on: " +msgstr "用户最后一次修改密码的时间: " + +#: ../userdrake:1017 +#, c-format +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "启用密码过期" + +#: ../userdrake:1022 +#, c-format +msgid "Days before change allowed:" +msgstr "允许修改前的天数:" + +#: ../userdrake:1024 +#, c-format +msgid "Days before change required:" +msgstr "必须修改前的天数:" + +#: ../userdrake:1026 +#, c-format +msgid "Days warning before change:" +msgstr "更改前警告的天数:" + +#: ../userdrake:1028 +#, c-format +msgid "Days before account inactive:" +msgstr "账户不被激活前的天数:" + +#: ../userdrake:1031 +#, c-format +msgid "Password Info" +msgstr "密码信息" + +#: ../userdrake:1035 +#, c-format +msgid "Select the groups that the user will be a member of:" +msgstr "选择该用户将属于哪些组:" + +#: ../userdrake:1102 +#, c-format +msgid "Group Data" +msgstr "组数据" + +#: ../userdrake:1105 +#, c-format +msgid "Select the users to join this group:" +msgstr "选择要加入这个组的用户:" + +#: ../userdrake:1107 +#, c-format +msgid "Group Users" +msgstr "组用户" + +#: ../userdrake:1127 +#, c-format +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "编辑组/用户" + +#: ../userdrake:1159 +#, c-format +msgid "An error occurred:" +msgstr "发生了一个错误:" + +#: ../userdrake:1267 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "关闭" + +#: ../userdrake:1277 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "版权 (C) %s Mandriva" + +#: ../userdrake:1280 +#, c-format +msgid "Users Management" +msgstr "用户管理" + +#: ../userdrake:1282 +#, c-format +msgid "Mageia" +msgstr "Mageia" + +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#: ../userdrake:1288 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "Funda Wang <fundawang@gmail.com>\n" + +#: ../userdrake:1295 +#, c-format +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "名字栏是空的,请提供一个名字" + +#: ../userdrake:1297 +#, c-format +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "名字只能小写的拉丁字母、数字、“-”和“_”" + +#: ../userdrake:1300 +#, c-format +msgid "Name is too long" +msgstr "名字太长了" + +#: ../userdrake:1313 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "错误" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "未知错误" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error creating %s: %s.\n" +#~ msgstr "创建“%s”出错:%s" + +#~ msgid "Authors: " +#~ msgstr "作者: " + +#~ msgid "Choice" +#~ msgstr "选择" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "是" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "否" + +#~ msgid "Delete files or not" +#~ msgstr "是否删除文件" |