aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po771
1 files changed, 771 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
new file mode 100644
index 0000000..8ae0e5c
--- /dev/null
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,771 @@
+#
+# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.org/l10n/zh_CN.php3
+#
+# Chinese messages for userdrake
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Danny Zeng <danny@zeng.com.cn>, 2000
+# Shiyu Tang <shiyutang@netscape.net>, 2003
+# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: userdrake2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-02 03:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-17 18:50+0800\n"
+"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
+"Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../USER/USER.xs:86
+#, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr "读取“%s”出错:%s"
+
+#: ../USER/USER.xs:93 ../USER/USER.xs:526
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr "创建“%s”出错:%s"
+
+#: ../USER/USER.xs:205 ../USER/USER.xs:234 ../USER/USER.xs:250
+#, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr "删除“%s”出错:%s"
+
+#: ../USER/USER.xs:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Account creation failed: '%s'.\n"
+msgstr "创建邮件持出错。\n"
+
+#: ../USER/USER.xs:503
+msgid "Cannot get Uid number"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:515
+msgid "Cannot retrieve value"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:532
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr "创建邮件持出错。\n"
+
+#: ../USER/USER.xs:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User could not be modified: '%s'.\n"
+msgstr "创建邮件持出错。\n"
+
+#: ../USER/USER.xs:592
+#, c-format
+msgid "User Could Not be deleted: '%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:618
+#, c-format
+msgid "Failed to set password: '%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:618
+msgid "unknown error"
+msgstr "未知错误"
+
+#: ../USER/USER.xs:685
+#, fuzzy
+msgid "Group creation failed.\n"
+msgstr "创建邮件持出错。\n"
+
+#: ../USER/USER.xs:695
+#, c-format
+msgid "Group could not be modified: '%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:705
+#, c-format
+msgid "Group could not be deleted: '%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:863
+msgid "No home directory for the user.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:869 ../USER/USER.xs:871
+#, c-format
+msgid "Home Directory Could Not be deleted: '%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:881
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr "删除邮件池出错。\n"
+
+#: ../userdrake:59 ../userdrake:1275
+#, c-format
+msgid "Userdrake"
+msgstr "Userdrake"
+
+#: ../userdrake:64
+#, c-format
+msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
+msgstr "正在装入用户和组... 请稍候"
+
+#: ../userdrake:83
+#, c-format
+msgid "Mageia Users Management Tool"
+msgstr "Mageia 用户管理工具"
+
+#: ../userdrake:96
+#, c-format
+msgid "/_Install guest account"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:97
+#, c-format
+msgid "/_Uninstall guest account"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:101 ../userdrake:102 ../userdrake:103 ../userdrake:114
+#: ../userdrake:115 ../userdrake:116
+#, c-format
+msgid "/_Actions"
+msgstr "/操作(_A)"
+
+#: ../userdrake:101
+#, c-format
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/编辑(_E)"
+
+#: ../userdrake:102
+#, c-format
+msgid "/_Delete"
+msgstr "/删除(_D)"
+
+#: ../userdrake:104 ../userdrake:120
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/选项(_O)"
+
+#: ../userdrake:104
+#, c-format
+msgid "/_Filter system users"
+msgstr "/过滤系统用户(_F)"
+
+#: ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:113
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/文件(_F)"
+
+#: ../userdrake:110
+#, c-format
+msgid "/_Refresh"
+msgstr "/刷新(_R)"
+
+#: ../userdrake:113
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/退出(_Q)"
+
+#: ../userdrake:113
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../userdrake:115
+#, c-format
+msgid "/_Add User"
+msgstr "/添加用户(_A)"
+
+#: ../userdrake:116
+#, c-format
+msgid "/Add _Group"
+msgstr "/添加组(_G)"
+
+#: ../userdrake:125 ../userdrake:126 ../userdrake:127 ../userdrake:130
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/帮助(_H)"
+
+#: ../userdrake:127
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/报告错误(_R)"
+
+#: ../userdrake:130
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/关于(_A)..."
+
+#: ../userdrake:148
+#, c-format
+msgid "Search:"
+msgstr "搜索:"
+
+#: ../userdrake:154
+#, c-format
+msgid "Apply filter"
+msgstr "应用过滤器"
+
+#: ../userdrake:158
+#, c-format
+msgid "Users"
+msgstr "用户"
+
+#: ../userdrake:162 ../userdrake:1041
+#, c-format
+msgid "Groups"
+msgstr "组"
+
+#. -PO: do not translate, this is already translated in mcc
+#: ../userdrake:168
+#, c-format
+msgid "Users and groups"
+msgstr "用户和组"
+
+#: ../userdrake:186
+#, c-format
+msgid "User Name"
+msgstr "用户名"
+
+#: ../userdrake:186
+#, c-format
+msgid "User ID"
+msgstr "用户 ID"
+
+#: ../userdrake:186 ../userdrake:1038
+#, c-format
+msgid "Primary Group"
+msgstr "主要的组"
+
+#: ../userdrake:187
+#, c-format
+msgid "Full Name"
+msgstr "全名"
+
+#: ../userdrake:187
+#, c-format
+msgid "Login Shell"
+msgstr "登录 Shell"
+
+#: ../userdrake:187
+#, c-format
+msgid "Home Directory"
+msgstr "主目录"
+
+#: ../userdrake:187
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr "状态"
+
+#: ../userdrake:194
+#, c-format
+msgid "Group Name"
+msgstr "组名"
+
+#: ../userdrake:194
+#, c-format
+msgid "Group ID"
+msgstr "组 ID"
+
+#: ../userdrake:194
+#, c-format
+msgid "Group Members"
+msgstr "组成员"
+
+#: ../userdrake:196
+#, c-format
+msgid "Add User"
+msgstr "添加用户"
+
+#: ../userdrake:196
+#, c-format
+msgid "Add a user to the system"
+msgstr "向系统中添加一个用户"
+
+#: ../userdrake:197
+#, c-format
+msgid "Add Group"
+msgstr "添加组"
+
+#: ../userdrake:197
+#, c-format
+msgid "Add a group to the system"
+msgstr "向系统中添加一个组"
+
+#: ../userdrake:198 ../userdrake:739
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "编辑"
+
+#: ../userdrake:198
+#, c-format
+msgid "Edit selected row"
+msgstr "编辑所选的行"
+
+#: ../userdrake:199 ../userdrake:674 ../userdrake:707 ../userdrake:739
+#, c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "删除"
+
+#: ../userdrake:199
+#, c-format
+msgid "Delete selected row"
+msgstr "删除所选的行"
+
+#: ../userdrake:200
+#, c-format
+msgid "Refresh"
+msgstr "刷新"
+
+#: ../userdrake:200
+#, c-format
+msgid "Refresh the list"
+msgstr "刷新列表"
+
+#: ../userdrake:263
+#, c-format
+msgid "Locked"
+msgstr "已锁定"
+
+#: ../userdrake:263
+#, c-format
+msgid "Expired"
+msgstr "已到期"
+
+#: ../userdrake:339
+#, c-format
+msgid "Click on the icon to change it"
+msgstr "单击图标进行更改"
+
+#: ../userdrake:385
+#, c-format
+msgid "Create New User"
+msgstr "创建新用户"
+
+#: ../userdrake:391
+#, c-format
+msgid "Create Home Directory"
+msgstr "创建主目录"
+
+#: ../userdrake:393
+#, c-format
+msgid "Home Directory: "
+msgstr "用户主目录: "
+
+#: ../userdrake:396
+#, c-format
+msgid "Create a private group for the user"
+msgstr "为该用户创建一个私有组"
+
+#: ../userdrake:397
+#, c-format
+msgid "Specify user ID manually"
+msgstr "手动指定用户 ID"
+
+#: ../userdrake:414
+#, c-format
+msgid "User already exists, please choose another User Name"
+msgstr "用户已经存在,请选择其他用户名"
+
+#: ../userdrake:419 ../userdrake:860
+#, c-format
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "密码不匹配"
+
+#: ../userdrake:422 ../userdrake:863
+#, c-format
+msgid ""
+"This password is too simple. \n"
+" Good passwords should be > 6 characters"
+msgstr ""
+"这个密码太简单了。\n"
+"好的密码应该大于 6 个字符"
+
+#: ../userdrake:434
+#, c-format
+msgid "User Uid is < 500"
+msgstr "用户的 UID 小于 500"
+
+#: ../userdrake:435
+#, c-format
+msgid ""
+"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
+" Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"不推荐创建一个 UID 小于 500 的用户。\n"
+"您确定您要这么做吗?\n"
+"\n"
+
+#: ../userdrake:450
+#, c-format
+msgid "Putting %s to 'users' group"
+msgstr "将 %s 添加到“users”组"
+
+#: ../userdrake:457
+#, c-format
+msgid "Creating new group: %s"
+msgstr "创建新组: %s"
+
+#: ../userdrake:466
+#, c-format
+msgid "Adding user: %s"
+msgstr "添加用户: %s"
+
+#: ../userdrake:478
+#, c-format
+msgid "Migration wizard"
+msgstr "迁移向导"
+
+#: ../userdrake:479
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to run the migration wizard in order to import Windows documents "
+"and settings in your Mageia distribution?"
+msgstr ""
+"您是否想要运行迁移向导将 Windows 文档和设置导入到您的 Mageia 发行版"
+"中?"
+
+#: ../userdrake:484 ../userdrake:528 ../userdrake:587 ../userdrake:674
+#: ../userdrake:707 ../userdrake:1166
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: ../userdrake:484 ../userdrake:521 ../userdrake:587 ../userdrake:1166
+#: ../userdrake:1317
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "确定"
+
+#: ../userdrake:497
+#, c-format
+msgid "UID: "
+msgstr "UID: "
+
+#: ../userdrake:510
+#, c-format
+msgid "Choose group"
+msgstr "选择组"
+
+#: ../userdrake:512 ../userdrake:513
+#, c-format
+msgid "Add to the existing group"
+msgstr "添加到已有组"
+
+#: ../userdrake:514
+#, c-format
+msgid "Add to the 'users' group"
+msgstr "添加到“users”组"
+
+#: ../userdrake:516
+#, c-format
+msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
+msgstr "已经存在同名组。您想要怎么做?"
+
+#: ../userdrake:546
+#, c-format
+msgid "Create New Group"
+msgstr "创建新组"
+
+#: ../userdrake:551
+#, c-format
+msgid "Specify group ID manually"
+msgstr "手动指定组 ID"
+
+#: ../userdrake:567
+#, c-format
+msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
+msgstr "组已经存在,请使用其他组名"
+
+#: ../userdrake:573
+#, c-format
+msgid " Group Gid is < 500"
+msgstr "组的 GID 小于 500"
+
+#: ../userdrake:574
+#, c-format
+msgid ""
+"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
+" Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"不推荐创建一个 GID 小于 500 的组。\n"
+"您确定您要这么做吗?\n"
+"\n"
+
+#: ../userdrake:581
+#, c-format
+msgid "Adding group: %s "
+msgstr "添加组: %s"
+
+#: ../userdrake:591
+#, c-format
+msgid "GID: "
+msgstr "GID: "
+
+#: ../userdrake:636
+#, c-format
+msgid "Delete files or not?"
+msgstr "删除文件吗?"
+
+#: ../userdrake:639
+#, c-format
+msgid ""
+"Deleting user %s\n"
+" Also perform the following actions\n"
+msgstr ""
+"删除用户 %s\n"
+" 同时执行下列操作\n"
+
+#: ../userdrake:641
+#, c-format
+msgid "Delete Home Directory: %s"
+msgstr "删除主目录: %s"
+
+#: ../userdrake:642
+#, c-format
+msgid "Delete Mailbox: /var/spool/mail/%s"
+msgstr "删除邮箱: /var/spool/mail/%s"
+
+#: ../userdrake:651
+#, c-format
+msgid "Removing user: %s"
+msgstr "删除用户: %s"
+
+#: ../userdrake:684
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the group %s?"
+msgstr "您真的想要删除组 %s 吗?"
+
+#: ../userdrake:697
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is a primary group for user %s\n"
+" Remove the user first"
+msgstr ""
+"%s 是用户 %s 的主要组\n"
+"请先删除这个用户"
+
+#: ../userdrake:702
+#, c-format
+msgid "Removing group: %s"
+msgstr "删除组: %s"
+
+#: ../userdrake:798
+#, c-format
+msgid "Full Name:"
+msgstr "全名:"
+
+#: ../userdrake:800
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "登录名:"
+
+#: ../userdrake:802
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "密码:"
+
+#: ../userdrake:804
+#, c-format
+msgid "Confirm Password:"
+msgstr "确认密码:"
+
+#: ../userdrake:806
+#, c-format
+msgid "Login Shell:"
+msgstr "登录 Shell:"
+
+#: ../userdrake:820
+#, c-format
+msgid "Group Name:"
+msgstr "组名:"
+
+#: ../userdrake:894
+#, c-format
+msgid "Please select at least one group for the user"
+msgstr "请为这个用户至少选择一个组"
+
+#: ../userdrake:904
+#, c-format
+msgid ""
+"Please specify Year, Month and Day \n"
+" for Account Expiration "
+msgstr ""
+"请指定账户过期的\n"
+"年月日"
+
+#: ../userdrake:914
+#, c-format
+msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
+msgstr "请填满密码时效的所有域\n"
+
+#: ../userdrake:965
+#, c-format
+msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
+msgstr "您不能从用户“%s”的主要组中删除该用户"
+
+#: ../userdrake:986
+#, c-format
+msgid "Home:"
+msgstr "主目录:"
+
+#: ../userdrake:988
+#, c-format
+msgid "User Data"
+msgstr "用户数据"
+
+#: ../userdrake:992
+#, c-format
+msgid "Enable account expiration"
+msgstr "启用账户过期"
+
+#: ../userdrake:994
+#, c-format
+msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
+msgstr "账户过期到 (YYYY-MM-DD):"
+
+#: ../userdrake:1002
+#, c-format
+msgid "Lock User Account"
+msgstr "锁定用户账户"
+
+#: ../userdrake:1005
+#, c-format
+msgid "Account Info"
+msgstr "账户信息"
+
+#: ../userdrake:1010
+#, c-format
+msgid "User last changed password on: "
+msgstr "用户最后一次修改密码的时间: "
+
+#: ../userdrake:1017
+#, c-format
+msgid "Enable Password Expiration"
+msgstr "启用密码过期"
+
+#: ../userdrake:1022
+#, c-format
+msgid "Days before change allowed:"
+msgstr "允许修改前的天数:"
+
+#: ../userdrake:1024
+#, c-format
+msgid "Days before change required:"
+msgstr "必须修改前的天数:"
+
+#: ../userdrake:1026
+#, c-format
+msgid "Days warning before change:"
+msgstr "更改前警告的天数:"
+
+#: ../userdrake:1028
+#, c-format
+msgid "Days before account inactive:"
+msgstr "账户不被激活前的天数:"
+
+#: ../userdrake:1031
+#, c-format
+msgid "Password Info"
+msgstr "密码信息"
+
+#: ../userdrake:1035
+#, c-format
+msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
+msgstr "选择该用户将属于哪些组:"
+
+#: ../userdrake:1102
+#, c-format
+msgid "Group Data"
+msgstr "组数据"
+
+#: ../userdrake:1105
+#, c-format
+msgid "Select the users to join this group:"
+msgstr "选择要加入这个组的用户:"
+
+#: ../userdrake:1107
+#, c-format
+msgid "Group Users"
+msgstr "组用户"
+
+#: ../userdrake:1127
+#, c-format
+msgid "Edit Groups / Users"
+msgstr "编辑组/用户"
+
+#: ../userdrake:1159
+#, c-format
+msgid "An error occurred:"
+msgstr "发生了一个错误:"
+
+#: ../userdrake:1267
+#, c-format
+msgid "Close"
+msgstr "关闭"
+
+#: ../userdrake:1277
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "版权 (C) %s Mandriva"
+
+#: ../userdrake:1280
+#, c-format
+msgid "Users Management"
+msgstr "用户管理"
+
+#: ../userdrake:1282
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../userdrake:1288
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Funda Wang <fundawang@gmail.com>\n"
+
+#: ../userdrake:1295
+#, c-format
+msgid "Name field is empty please provide a name"
+msgstr "名字栏是空的,请提供一个名字"
+
+#: ../userdrake:1297
+#, c-format
+msgid ""
+"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
+msgstr "名字只能小写的拉丁字母、数字、“-”和“_”"
+
+#: ../userdrake:1300
+#, c-format
+msgid "Name is too long"
+msgstr "名字太长了"
+
+#: ../userdrake:1313
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "错误"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "未知错误"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error creating %s: %s.\n"
+#~ msgstr "创建“%s”出错:%s"
+
+#~ msgid "Authors: "
+#~ msgstr "作者: "
+
+#~ msgid "Choice"
+#~ msgstr "选择"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "是"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "否"
+
+#~ msgid "Delete files or not"
+#~ msgstr "是否删除文件"