aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po151
1 files changed, 80 insertions, 71 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 5a4de59..2fb7d15 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-23 19:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-12 16:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-09 07:02+0100\n"
"Last-Translator: Zé <ze@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <>\n"
@@ -24,76 +24,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../USER/USER.xs:83
-#, c-format
-msgid "Account creation failed: '%s'.\n"
-msgstr "Falha ao criar a conta: '%s'.\n"
-
-#: ../USER/USER.xs:96
-msgid "Cannot get Uid number"
-msgstr "Não é possível obter o número Uid"
-
-#: ../USER/USER.xs:108
-msgid "Cannot retrieve value"
-msgstr "Não é possível obter o valor"
-
-#: ../USER/USER.xs:119
-#, c-format
-msgid "Error creating `%s': %s"
-msgstr "Erro ao criar `%s': %s"
-
-#: ../USER/USER.xs:125
-#, c-format
-msgid "Error creating mail spool: %s\n"
-msgstr "Erro ao criar a fila de correio: %s\n"
-
-#: ../USER/USER.xs:175
-#, c-format
-msgid "User could not be modified: '%s'.\n"
-msgstr "O utilizador não pode ser modificado: '%s'.\n"
-
-#: ../USER/USER.xs:185
-#, c-format
-msgid "User Could Not be deleted: '%s'.\n"
-msgstr "O utilizador não pode ser apagado: '%s'.\n"
-
-#: ../USER/USER.xs:211
-#, c-format
-msgid "Failed to set password: '%s'.\n"
-msgstr "Falha ao definir a senha: '%s'.\n"
-
-#: ../USER/USER.xs:211
-msgid "unknown error"
-msgstr "erro desconhecido"
-
-#: ../USER/USER.xs:278
-msgid "Group creation failed.\n"
-msgstr "Falha ao criar o grupo.\n"
-
-#: ../USER/USER.xs:288
-#, c-format
-msgid "Group could not be modified: '%s'.\n"
-msgstr "O grupo não pode ser modificado: '%s'.\n"
-
-#: ../USER/USER.xs:298
-#, c-format
-msgid "Group could not be deleted: '%s'.\n"
-msgstr "O grupo não pode ser apagado: '%s'.\n"
-
-#: ../USER/USER.xs:456
-msgid "No home directory for the user.\n"
-msgstr "Nenhuma pasta pessoal para o utilizador.\n"
-
-#: ../USER/USER.xs:462 ../USER/USER.xs:464
-#, c-format
-msgid "Home Directory Could Not be deleted: '%s'.\n"
-msgstr "A pasta pessoal não pode ser apagada: '%s'.\n"
-
-#: ../USER/USER.xs:475
-#, c-format
-msgid "Error deleting mail spool: %s\n"
-msgstr "Erro ao apagar a fila de correio: %s\n"
-
#: ../userdrake:59 ../userdrake:1276
#, c-format
msgid "Userdrake"
@@ -749,6 +679,85 @@ msgstr "O nome é demasiado comprido"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
+#: ../polkit/org.mageia.drakuser.policy.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Run Mageia User Manager"
+msgstr "Ferramenta de Gestão de Utilizadores Mageia"
+
+#: ../polkit/org.mageia.drakuser.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to run Mageia User Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:83
+#, c-format
+msgid "Account creation failed: '%s'.\n"
+msgstr "Falha ao criar a conta: '%s'.\n"
+
+#: ../USER/USER.xs:96
+msgid "Cannot get Uid number"
+msgstr "Não é possível obter o número Uid"
+
+#: ../USER/USER.xs:108
+msgid "Cannot retrieve value"
+msgstr "Não é possível obter o valor"
+
+#: ../USER/USER.xs:119
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr "Erro ao criar `%s': %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:125
+#, c-format
+msgid "Error creating mail spool: %s\n"
+msgstr "Erro ao criar a fila de correio: %s\n"
+
+#: ../USER/USER.xs:175
+#, c-format
+msgid "User could not be modified: '%s'.\n"
+msgstr "O utilizador não pode ser modificado: '%s'.\n"
+
+#: ../USER/USER.xs:185
+#, c-format
+msgid "User Could Not be deleted: '%s'.\n"
+msgstr "O utilizador não pode ser apagado: '%s'.\n"
+
+#: ../USER/USER.xs:211
+#, c-format
+msgid "Failed to set password: '%s'.\n"
+msgstr "Falha ao definir a senha: '%s'.\n"
+
+#: ../USER/USER.xs:211
+msgid "unknown error"
+msgstr "erro desconhecido"
+
+#: ../USER/USER.xs:278
+msgid "Group creation failed.\n"
+msgstr "Falha ao criar o grupo.\n"
+
+#: ../USER/USER.xs:288
+#, c-format
+msgid "Group could not be modified: '%s'.\n"
+msgstr "O grupo não pode ser modificado: '%s'.\n"
+
+#: ../USER/USER.xs:298
+#, c-format
+msgid "Group could not be deleted: '%s'.\n"
+msgstr "O grupo não pode ser apagado: '%s'.\n"
+
+#: ../USER/USER.xs:456
+msgid "No home directory for the user.\n"
+msgstr "Nenhuma pasta pessoal para o utilizador.\n"
+
+#: ../USER/USER.xs:462 ../USER/USER.xs:464
+#, c-format
+msgid "Home Directory Could Not be deleted: '%s'.\n"
+msgstr "A pasta pessoal não pode ser apagada: '%s'.\n"
+
+#: ../USER/USER.xs:475
+#, c-format
+msgid "Error deleting mail spool: %s\n"
+msgstr "Erro ao apagar a fila de correio: %s\n"
+
#~ msgid "Error reading `%s': %s"
#~ msgstr "Erro ao ler `%s': %s"