diff options
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 760 |
1 files changed, 760 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po new file mode 100644 index 0000000..914cc37 --- /dev/null +++ b/po/nb.po @@ -0,0 +1,760 @@ +# translation of nb.po to Norwegian Bokmål +# translation of nb.po to +# +# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.org/l10n/no.php3 +# +# UserDrake. +# Copyright (C) 2000 Mandriva +# Andreas Bergstrøm +# +# Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 2000,2002. +# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>, 2003, 2004. +# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2007. +# Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nb\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-02 03:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-03 19:57+0100\n" +"Last-Translator: Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../USER/USER.xs:86 +#, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "Feil under lesing av «%s»: %s" + +#: ../USER/USER.xs:93 ../USER/USER.xs:526 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "Feil under opprettelse av «%s»: %s" + +#: ../USER/USER.xs:205 ../USER/USER.xs:234 ../USER/USER.xs:250 +#, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "Feil ved fjerning av «%s»: %s" + +#: ../USER/USER.xs:490 +#, c-format +msgid "Account creation failed: '%s'.\n" +msgstr "Opprettelse av konto mislyktes: «%s».\n" + +#: ../USER/USER.xs:503 +msgid "Cannot get Uid number" +msgstr "Kan ikke hente UID-nummer" + +#: ../USER/USER.xs:515 +msgid "Cannot retrieve value" +msgstr "Kan ikke hente verdi" + +#: ../USER/USER.xs:532 +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "Feil under opprettelse av epostkø.\n" + +#: ../USER/USER.xs:582 +#, c-format +msgid "User could not be modified: '%s'.\n" +msgstr "Brukeren kunne ikke endres: «%s».\n" + +#: ../USER/USER.xs:592 +#, c-format +msgid "User Could Not be deleted: '%s'.\n" +msgstr "Brukeren kunne ikke bli slettet: «%s».\n" + +#: ../USER/USER.xs:618 +#, c-format +msgid "Failed to set password: '%s'.\n" +msgstr "Kunne ikke sette passord: «%s».\n" + +#: ../USER/USER.xs:618 +msgid "unknown error" +msgstr "ukjent feil" + +#: ../USER/USER.xs:685 +msgid "Group creation failed.\n" +msgstr "Opprettelse av gruppa mislyktes.\n" + +#: ../USER/USER.xs:695 +#, c-format +msgid "Group could not be modified: '%s'.\n" +msgstr "Gruppa kunne ikke endres: «%s».\n" + +#: ../USER/USER.xs:705 +#, c-format +msgid "Group could not be deleted: '%s'.\n" +msgstr "Gruppa kunne ikke slettes: «%s».\n" + +#: ../USER/USER.xs:863 +msgid "No home directory for the user.\n" +msgstr "Ingen hjemmemappe for brukeren.\n" + +#: ../USER/USER.xs:869 ../USER/USER.xs:871 +#, c-format +msgid "Home Directory Could Not be deleted: '%s'.\n" +msgstr "Hjemmemappa kunne ikke slettes: «%s».\n" + +#: ../USER/USER.xs:881 +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "Feil ved sletting av epostboks\n" + +#: ../userdrake:59 ../userdrake:1275 +#, c-format +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" + +#: ../userdrake:64 +#, c-format +msgid "Loading Users and Groups... Please wait" +msgstr "Vent litt … laster brukere og grupper" + +#: ../userdrake:83 +#, c-format +msgid "Mageia Users Management Tool" +msgstr "Brukeradministreringsverktøy for Mageia " + +#: ../userdrake:96 +#, c-format +msgid "/_Install guest account" +msgstr "/_Sett opp gjestkonto" + +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_Uninstall guest account" +msgstr "/_Fjern gjestkonto" + +#: ../userdrake:101 ../userdrake:102 ../userdrake:103 ../userdrake:114 +#: ../userdrake:115 ../userdrake:116 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/_Handlinger" + +#: ../userdrake:101 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/_Rediger" + +#: ../userdrake:102 +#, c-format +msgid "/_Delete" +msgstr "/_Slett" + +#: ../userdrake:104 ../userdrake:120 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/_Valg" + +#: ../userdrake:104 +#, c-format +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/_Filtrer systembrukere" + +#: ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:113 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/_Fil" + +#: ../userdrake:110 +#, c-format +msgid "/_Refresh" +msgstr "/_Oppdater" + +#: ../userdrake:113 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Avslutt" + +#: ../userdrake:113 +#, c-format +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>A" + +#: ../userdrake:115 +#, c-format +msgid "/_Add User" +msgstr "/_Legg til bruker" + +#: ../userdrake:116 +#, c-format +msgid "/Add _Group" +msgstr "/Legg til _gruppe" + +#: ../userdrake:125 ../userdrake:126 ../userdrake:127 ../userdrake:130 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/_Hjelp" + +#: ../userdrake:127 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Rapporter feil" + +#: ../userdrake:130 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/_Om …" + +#: ../userdrake:148 +#, c-format +msgid "Search:" +msgstr "Søk:" + +#: ../userdrake:154 +#, c-format +msgid "Apply filter" +msgstr "Legg til filter" + +#: ../userdrake:158 +#, c-format +msgid "Users" +msgstr "Brukere" + +#: ../userdrake:162 ../userdrake:1041 +#, c-format +msgid "Groups" +msgstr "Grupper" + +#. -PO: do not translate, this is already translated in mcc +#: ../userdrake:168 +#, c-format +msgid "Users and groups" +msgstr "Brukere og grupper" + +#: ../userdrake:186 +#, c-format +msgid "User Name" +msgstr "Brukernavn" + +#: ../userdrake:186 +#, c-format +msgid "User ID" +msgstr "Bruker-ID" + +#: ../userdrake:186 ../userdrake:1038 +#, c-format +msgid "Primary Group" +msgstr "Primærgruppe" + +#: ../userdrake:187 +#, c-format +msgid "Full Name" +msgstr "Fullt navn" + +#: ../userdrake:187 +#, c-format +msgid "Login Shell" +msgstr "Innloggingsskall" + +#: ../userdrake:187 +#, c-format +msgid "Home Directory" +msgstr "Hjemmeområde" + +#: ../userdrake:187 +#, c-format +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: ../userdrake:194 +#, c-format +msgid "Group Name" +msgstr "Gruppenavn" + +#: ../userdrake:194 +#, c-format +msgid "Group ID" +msgstr "Gruppe-ID" + +#: ../userdrake:194 +#, c-format +msgid "Group Members" +msgstr "Gruppemedlemmer" + +#: ../userdrake:196 +#, c-format +msgid "Add User" +msgstr "Legg til bruker" + +#: ../userdrake:196 +#, c-format +msgid "Add a user to the system" +msgstr "Legg en bruker til systemet" + +#: ../userdrake:197 +#, c-format +msgid "Add Group" +msgstr "Legg til gruppe" + +#: ../userdrake:197 +#, c-format +msgid "Add a group to the system" +msgstr "Legg en gruppe til systemet" + +#: ../userdrake:198 ../userdrake:739 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "Rediger" + +#: ../userdrake:198 +#, c-format +msgid "Edit selected row" +msgstr "Rediger valgt rad" + +#: ../userdrake:199 ../userdrake:674 ../userdrake:707 ../userdrake:739 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "Slett" + +#: ../userdrake:199 +#, c-format +msgid "Delete selected row" +msgstr "Slett valgt rad" + +#: ../userdrake:200 +#, c-format +msgid "Refresh" +msgstr "Oppdater" + +#: ../userdrake:200 +#, c-format +msgid "Refresh the list" +msgstr "Oppdater listen" + +#: ../userdrake:263 +#, c-format +msgid "Locked" +msgstr "Stengt" + +#: ../userdrake:263 +#, c-format +msgid "Expired" +msgstr "Utløpt" + +#: ../userdrake:339 +#, c-format +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "Klikk på ikonet for å endre det" + +#: ../userdrake:385 +#, c-format +msgid "Create New User" +msgstr "Lag ny bruker" + +#: ../userdrake:391 +#, c-format +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Lag hjemmeområde" + +#: ../userdrake:393 +#, c-format +msgid "Home Directory: " +msgstr "Hjemmekatalog: " + +#: ../userdrake:396 +#, c-format +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "Opprett en privat gruppe for brukeren" + +#: ../userdrake:397 +#, c-format +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "Angi bruker-ID manuelt" + +#: ../userdrake:414 +#, c-format +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "Brukeren finnes allerede, vennligst velg et annet brukernavn" + +#: ../userdrake:419 ../userdrake:860 +#, c-format +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Passordene er ulike" + +#: ../userdrake:422 ../userdrake:863 +#, c-format +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"Passordet er for enkelt. \n" +"Gode passord bør være lengre enn seks tegn" + +#: ../userdrake:434 +#, c-format +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "BrukerID er lavere enn 500" + +#: ../userdrake:435 +#, c-format +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Å legge til en bruker med UID(brukerID) lavere enn 500 er ikke anbefalt.\n" +" Er du sikker på at du vil gjøre dette?\n" +"\n" + +#: ../userdrake:450 +#, c-format +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "Legger til %s i gruppa «users»" + +#: ../userdrake:457 +#, c-format +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "Oppretter ny gruppe: %s" + +#: ../userdrake:466 +#, c-format +msgid "Adding user: %s" +msgstr "Legger til bruker: %s" + +#: ../userdrake:478 +#, c-format +msgid "Migration wizard" +msgstr "Migrasjonsveiviser" + +#: ../userdrake:479 +#, c-format +msgid "" +"Do you want to run the migration wizard in order to import Windows documents " +"and settings in your Mageia distribution?" +msgstr "" +"Ønsker du å kjøre migrasjonsveiviseren for å importere dokumenter og oppsett " +"fra Windows til Mageia?" + +#: ../userdrake:484 ../userdrake:528 ../userdrake:587 ../userdrake:674 +#: ../userdrake:707 ../userdrake:1166 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: ../userdrake:484 ../userdrake:521 ../userdrake:587 ../userdrake:1166 +#: ../userdrake:1317 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#: ../userdrake:497 +#, c-format +msgid "UID: " +msgstr "UID: " + +#: ../userdrake:510 +#, c-format +msgid "Choose group" +msgstr "Velg gruppe" + +#: ../userdrake:512 ../userdrake:513 +#, c-format +msgid "Add to the existing group" +msgstr "Legg til eksisterende gruppe" + +#: ../userdrake:514 +#, c-format +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "Legg til i gruppa «users»" + +#: ../userdrake:516 +#, c-format +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "En gruppe med dette navnet finnes allerede. Hva vil du gjøre?" + +#: ../userdrake:546 +#, c-format +msgid "Create New Group" +msgstr "Lag ny gruppe" + +#: ../userdrake:551 +#, c-format +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "Angi gruppe-ID manuelt" + +#: ../userdrake:567 +#, c-format +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "Gruppene finnes allerede, vennligst velg et annet gruppenavn" + +#: ../userdrake:573 +#, c-format +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr "GruppeID er lavere enn 500" + +#: ../userdrake:574 +#, c-format +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Å lage en gruppe med GID lavere enn 500 er ikke anbefalt.\n" +" Er du sikker på at du vil dette?\n" +"\n" + +#: ../userdrake:581 +#, c-format +msgid "Adding group: %s " +msgstr "Legger til gruppe: %s" + +#: ../userdrake:591 +#, c-format +msgid "GID: " +msgstr "GID: " + +#: ../userdrake:636 +#, c-format +msgid "Delete files or not?" +msgstr "Slette filer?" + +#: ../userdrake:639 +#, c-format +msgid "" +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" +msgstr "" +"Sletter bruker %s\n" +" Utfør også følgende handlinger\n" + +#: ../userdrake:641 +#, c-format +msgid "Delete Home Directory: %s" +msgstr "Slett hjemmekatalog: %s" + +#: ../userdrake:642 +#, c-format +msgid "Delete Mailbox: /var/spool/mail/%s" +msgstr "Slett e-postboks: /var/spool/mail/%s" + +#: ../userdrake:651 +#, c-format +msgid "Removing user: %s" +msgstr "Fjerner bruker: %s" + +#: ../userdrake:684 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete the group %s?" +msgstr "Vil du virkelig slette gruppa %s?" + +#: ../userdrake:697 +#, c-format +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"%s er en primær gruppe for bruker %s\n" +" Fjern brukeren først" + +#: ../userdrake:702 +#, c-format +msgid "Removing group: %s" +msgstr "Fjerner gruppe: %s" + +#: ../userdrake:798 +#, c-format +msgid "Full Name:" +msgstr "Fullt navn:" + +#: ../userdrake:800 +#, c-format +msgid "Login:" +msgstr "Brukernavn:" + +#: ../userdrake:802 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "Passord:" + +#: ../userdrake:804 +#, c-format +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Bekreft passord:" + +#: ../userdrake:806 +#, c-format +msgid "Login Shell:" +msgstr "Innloggingsskall:" + +#: ../userdrake:820 +#, c-format +msgid "Group Name:" +msgstr "Gruppenavn:" + +#: ../userdrake:894 +#, c-format +msgid "Please select at least one group for the user" +msgstr "Vennligst velg minst en gruppe for brukeren" + +#: ../userdrake:904 +#, c-format +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" +"Vennligst angi dato, måned og dag \n" +" for kontoens utløpsdato " + +#: ../userdrake:914 +#, c-format +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "Vennligst fyll inn alle feltene for passordelding\n" + +#: ../userdrake:965 +#, c-format +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "Du kan ikke fjerne bruker «%s» fra den primære gruppa" + +#: ../userdrake:986 +#, c-format +msgid "Home:" +msgstr "Hjem:" + +#: ../userdrake:988 +#, c-format +msgid "User Data" +msgstr "Brukerdata" + +#: ../userdrake:992 +#, c-format +msgid "Enable account expiration" +msgstr "Slå på utløpsdato for konto" + +#: ../userdrake:994 +#, c-format +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "Konto utløper (YYYY-MM-DD):" + +#: ../userdrake:1002 +#, c-format +msgid "Lock User Account" +msgstr "Lås brukerkonto" + +#: ../userdrake:1005 +#, c-format +msgid "Account Info" +msgstr "Kontoinfo" + +#: ../userdrake:1010 +#, c-format +msgid "User last changed password on: " +msgstr "Bruker skiftet passord den :" + +#: ../userdrake:1017 +#, c-format +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "Slå på utløpsdato for passord" + +#: ../userdrake:1022 +#, c-format +msgid "Days before change allowed:" +msgstr "Dager før skifte er tillatt :" + +#: ../userdrake:1024 +#, c-format +msgid "Days before change required:" +msgstr "Dager før skifte kreves :" + +#: ../userdrake:1026 +#, c-format +msgid "Days warning before change:" +msgstr "Antall dager med varsel før skifte :" + +#: ../userdrake:1028 +#, c-format +msgid "Days before account inactive:" +msgstr "Dager før konto blir stengt:" + +#: ../userdrake:1031 +#, c-format +msgid "Password Info" +msgstr "Passordinfo" + +#: ../userdrake:1035 +#, c-format +msgid "Select the groups that the user will be a member of:" +msgstr "Velg gruppene som brukeren skal bli medlem av:" + +#: ../userdrake:1102 +#, c-format +msgid "Group Data" +msgstr "Gruppedata" + +#: ../userdrake:1105 +#, c-format +msgid "Select the users to join this group:" +msgstr "Velg brukere som skal være med i denne gruppa:" + +#: ../userdrake:1107 +#, c-format +msgid "Group Users" +msgstr "Gruppebrukere" + +#: ../userdrake:1127 +#, c-format +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "Rediger grupper/brukere" + +#: ../userdrake:1159 +#, c-format +msgid "An error occurred:" +msgstr "En feil oppstod:" + +#: ../userdrake:1267 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Lukk" + +#: ../userdrake:1277 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "Alle rettigheter (C) %s Mandriva" + +#: ../userdrake:1280 +#, c-format +msgid "Users Management" +msgstr "Håndtering av brukere" + +#: ../userdrake:1282 +#, c-format +msgid "Mageia" +msgstr "Mageia" + +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#: ../userdrake:1288 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "" +"Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>, 2009\n" +"Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>, 2003-2006.\n" +"Eskild Hustvedt <eskild@mandriva.org>, 2004-2005.\n" +"Kenneth Rørvik <kenneth@rorvik.net>, 2003-2004.\n" +"Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>, 2006.\n" +"Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2004.\n" +"Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 1999-2000.\n" +"Andreas Bergstrøm <abergstr@halden.net>, 2000.\n" + +#: ../userdrake:1295 +#, c-format +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "Feltet Navn er tomt, vennligst oppgi et navn" + +#: ../userdrake:1297 +#, c-format +msgid "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "Navnet kan bare innholde små bokstaver, numre, «-» og «_»" + +#: ../userdrake:1300 +#, c-format +msgid "Name is too long" +msgstr "Navnet er for langt" + +#: ../userdrake:1313 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Feil" + |