aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/mn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/mn.po')
-rw-r--r--po/mn.po1075
1 files changed, 1075 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po
new file mode 100644
index 0000000..4f56b91
--- /dev/null
+++ b/po/mn.po
@@ -0,0 +1,1075 @@
+# translation of userdrake.po to Mongolian
+# This file is distributed under the same license as the userdrake package.
+# Copyright (C) 2003
+# Sanlig Badral <badral@openmn.org>, 2003
+# Khurelbaatar Lkhagavsuren <hujii247@yahoo.com>, 2003
+# <badral@openmn.org>, 2003.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: userdrake\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-02 03:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-12-23 11:34+0100\n"
+"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n"
+"Language-Team: Mongolian <openmn-linux@lists.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../USER/USER.xs:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr "pixmap файлыг ачаалж байхад алдаа: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:93 ../USER/USER.xs:526
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:205 ../USER/USER.xs:234 ../USER/USER.xs:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr "Хэрэглэгч (дийг) устгах"
+
+#: ../USER/USER.xs:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Account creation failed: '%s'.\n"
+msgstr "pixmap файлыг ачаалж байхад алдаа: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:503
+msgid "Cannot get Uid number"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:515
+msgid "Cannot retrieve value"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:532
+#, fuzzy
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr "pixmap файлыг ачаалж байхад алдаа: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User could not be modified: '%s'.\n"
+msgstr "pixmap файлыг ачаалж байхад алдаа: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:592
+#, c-format
+msgid "User Could Not be deleted: '%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:618
+#, c-format
+msgid "Failed to set password: '%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:618
+msgid "unknown error"
+msgstr "тодорхойгүй алдаа"
+
+#: ../USER/USER.xs:685
+#, fuzzy
+msgid "Group creation failed.\n"
+msgstr "pixmap файлыг ачаалж байхад алдаа: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:695
+#, c-format
+msgid "Group could not be modified: '%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:705
+#, c-format
+msgid "Group could not be deleted: '%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:863
+msgid "No home directory for the user.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:869 ../USER/USER.xs:871
+#, c-format
+msgid "Home Directory Could Not be deleted: '%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:881
+#, fuzzy
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr "pixmap файлыг ачаалж байхад алдаа: %s"
+
+#: ../userdrake:59 ../userdrake:1275
+#, c-format
+msgid "Userdrake"
+msgstr "Хэрэглэгчийн драке"
+
+#: ../userdrake:64
+#, c-format
+msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:83
+#, c-format
+msgid "Mageia Users Management Tool"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:96
+#, c-format
+msgid "/_Install guest account"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:97
+#, c-format
+msgid "/_Uninstall guest account"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:101 ../userdrake:102 ../userdrake:103 ../userdrake:114
+#: ../userdrake:115 ../userdrake:116
+#, c-format
+msgid "/_Actions"
+msgstr "/_Үйлдлүүл"
+
+#: ../userdrake:101
+#, c-format
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Зарах"
+
+#: ../userdrake:102
+#, c-format
+msgid "/_Delete"
+msgstr "/_Устгах"
+
+#: ../userdrake:104 ../userdrake:120
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Сонголтууд"
+
+#: ../userdrake:104
+#, c-format
+msgid "/_Filter system users"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:113
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Файл"
+
+#: ../userdrake:110
+#, c-format
+msgid "/_Refresh"
+msgstr "/Сэргээх"
+
+#: ../userdrake:113
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Гарах"
+
+#: ../userdrake:113
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../userdrake:115
+#, c-format
+msgid "/_Add User"
+msgstr "/_Хэрэглэгч нэмэх"
+
+#: ../userdrake:116
+#, c-format
+msgid "/Add _Group"
+msgstr "/_Бүлэг нэмэх"
+
+#: ../userdrake:125 ../userdrake:126 ../userdrake:127 ../userdrake:130
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Тусламж"
+
+#: ../userdrake:127
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Гажигийг мэдээлэх"
+
+#: ../userdrake:130
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/Т_ухай..."
+
+#: ../userdrake:148
+#, c-format
+msgid "Search:"
+msgstr "Хайлт:"
+
+#: ../userdrake:154
+#, c-format
+msgid "Apply filter"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:158
+#, c-format
+msgid "Users"
+msgstr "Хэрэглэгчид"
+
+#: ../userdrake:162 ../userdrake:1041
+#, c-format
+msgid "Groups"
+msgstr "Бүлгүүд"
+
+#. -PO: do not translate, this is already translated in mcc
+#: ../userdrake:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Users and groups"
+msgstr "Бүлгүүдэд"
+
+#: ../userdrake:186
+#, c-format
+msgid "User Name"
+msgstr "Хэрэглэгчийн нэр"
+
+#: ../userdrake:186
+#, c-format
+msgid "User ID"
+msgstr "Хэрэглэгчийн ID"
+
+#: ../userdrake:186 ../userdrake:1038
+#, c-format
+msgid "Primary Group"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:187
+#, c-format
+msgid "Full Name"
+msgstr "Бүтэн нэр"
+
+#: ../userdrake:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Login Shell"
+msgstr "Нэвтрэх"
+
+#: ../userdrake:187
+#, c-format
+msgid "Home Directory"
+msgstr "Гэр лавлах"
+
+#: ../userdrake:187
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Төлөв"
+
+#: ../userdrake:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group Name"
+msgstr "Бүлэг"
+
+#: ../userdrake:194
+#, c-format
+msgid "Group ID"
+msgstr "Группын ID"
+
+#: ../userdrake:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group Members"
+msgstr "Бүлгүүд"
+
+#: ../userdrake:196
+#, c-format
+msgid "Add User"
+msgstr "Хэрэглэгч нэмэх"
+
+#: ../userdrake:196
+#, c-format
+msgid "Add a user to the system"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:197
+#, c-format
+msgid "Add Group"
+msgstr "Бүлэг нэмэх"
+
+#: ../userdrake:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a group to the system"
+msgstr "Шинэ бүлэг нэмэх"
+
+#: ../userdrake:198 ../userdrake:739
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Засах"
+
+#: ../userdrake:198
+#, c-format
+msgid "Edit selected row"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:199 ../userdrake:674 ../userdrake:707 ../userdrake:739
+#, c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "Устгах"
+
+#: ../userdrake:199
+#, c-format
+msgid "Delete selected row"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:200
+#, c-format
+msgid "Refresh"
+msgstr "Сэргээх"
+
+#: ../userdrake:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Refresh the list"
+msgstr "Хэрэглэгчдийн жагсаалт"
+
+#: ../userdrake:263
+#, c-format
+msgid "Locked"
+msgstr "Түгжээтэй санах ой"
+
+#: ../userdrake:263
+#, c-format
+msgid "Expired"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:339
+#, c-format
+msgid "Click on the icon to change it"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:385
+#, c-format
+msgid "Create New User"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:391
+#, c-format
+msgid "Create Home Directory"
+msgstr "Гэр лавлах үүсгэх"
+
+#: ../userdrake:393
+#, c-format
+msgid "Home Directory: "
+msgstr "Гэр лавлах: "
+
+#: ../userdrake:396
+#, c-format
+msgid "Create a private group for the user"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:397
+#, c-format
+msgid "Specify user ID manually"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:414
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User already exists, please choose another User Name"
+msgstr "Энэ нэр хэдийн системд орсон байна"
+
+#: ../userdrake:419 ../userdrake:860
+#, c-format
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Нууц үгс ижил биш байна"
+
+#: ../userdrake:422 ../userdrake:863
+#, c-format
+msgid ""
+"This password is too simple. \n"
+" Good passwords should be > 6 characters"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:434
+#, c-format
+msgid "User Uid is < 500"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:435
+#, c-format
+msgid ""
+"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
+" Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:450
+#, c-format
+msgid "Putting %s to 'users' group"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating new group: %s"
+msgstr "Бүлгүүдийг харах"
+
+#: ../userdrake:466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding user: %s"
+msgstr "Хэрэглэгч нэмэх"
+
+#: ../userdrake:478
+#, c-format
+msgid "Migration wizard"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:479
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to run the migration wizard in order to import Windows documents "
+"and settings in your Mageia distribution?"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:484 ../userdrake:528 ../userdrake:587 ../userdrake:674
+#: ../userdrake:707 ../userdrake:1166
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Хүчингүй"
+
+#: ../userdrake:484 ../userdrake:521 ../userdrake:587 ../userdrake:1166
+#: ../userdrake:1317
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Ок"
+
+#: ../userdrake:497
+#, c-format
+msgid "UID: "
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose group"
+msgstr "Бүлгүүдийг харах"
+
+#: ../userdrake:512 ../userdrake:513
+#, c-format
+msgid "Add to the existing group"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:514
+#, c-format
+msgid "Add to the 'users' group"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:516
+#, c-format
+msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:546
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Create New Group"
+msgstr "Үндсэн бүлэг"
+
+#: ../userdrake:551
+#, c-format
+msgid "Specify group ID manually"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:567
+#, c-format
+msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:573
+#, c-format
+msgid " Group Gid is < 500"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:574
+#, c-format
+msgid ""
+"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
+" Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding group: %s "
+msgstr "Бүлэг нэмэх"
+
+#: ../userdrake:591
+#, c-format
+msgid "GID: "
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:636
+#, c-format
+msgid "Delete files or not?"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:639
+#, c-format
+msgid ""
+"Deleting user %s\n"
+" Also perform the following actions\n"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:641
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete Home Directory: %s"
+msgstr "Ldap хавтас сонгох"
+
+#: ../userdrake:642
+#, c-format
+msgid "Delete Mailbox: /var/spool/mail/%s"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing user: %s"
+msgstr "Хэрэглэгч (дийг) устгах"
+
+#: ../userdrake:684
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the group %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:697
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is a primary group for user %s\n"
+" Remove the user first"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing group: %s"
+msgstr "Бүлэг (үүд)-ийг устгах"
+
+#: ../userdrake:798
+#, c-format
+msgid "Full Name:"
+msgstr "Бүтэн нэр:"
+
+#: ../userdrake:800
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Нэвтрэх нэр:"
+
+#: ../userdrake:802
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Нууц үг:"
+
+#: ../userdrake:804
+#, c-format
+msgid "Confirm Password:"
+msgstr "Нууц үгээ бататгах:"
+
+#: ../userdrake:806
+#, c-format
+msgid "Login Shell:"
+msgstr "Нэвтрэх тушаалын мөр:"
+
+#: ../userdrake:820
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group Name:"
+msgstr "Бүлэг:"
+
+#: ../userdrake:894
+#, c-format
+msgid "Please select at least one group for the user"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:904
+#, c-format
+msgid ""
+"Please specify Year, Month and Day \n"
+" for Account Expiration "
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:914
+#, c-format
+msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:965
+#, c-format
+msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:986
+#, c-format
+msgid "Home:"
+msgstr "Эзний гэр:"
+
+#: ../userdrake:988
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User Data"
+msgstr "Хэрэглэгчдийн жагсаалт"
+
+#: ../userdrake:992
+#, c-format
+msgid "Enable account expiration"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:994
+#, c-format
+msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:1002
+#, c-format
+msgid "Lock User Account"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:1005
+#, c-format
+msgid "Account Info"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:1010
+#, c-format
+msgid "User last changed password on: "
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:1017
+#, c-format
+msgid "Enable Password Expiration"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:1022
+#, c-format
+msgid "Days before change allowed:"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:1024
+#, c-format
+msgid "Days before change required:"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:1026
+#, c-format
+msgid "Days warning before change:"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:1028
+#, c-format
+msgid "Days before account inactive:"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:1031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Password Info"
+msgstr "Нууц үг"
+
+#: ../userdrake:1035
+#, c-format
+msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:1102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group Data"
+msgstr "Бүлгийн жагсаалт"
+
+#: ../userdrake:1105
+#, c-format
+msgid "Select the users to join this group:"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:1107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group Users"
+msgstr "Бүлгүүд"
+
+#: ../userdrake:1127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit Groups / Users"
+msgstr "Хэрэглэгч (дийг) засах"
+
+#: ../userdrake:1159
+#, c-format
+msgid "An error occurred:"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:1267
+#, c-format
+msgid "Close"
+msgstr "Хаах"
+
+#: ../userdrake:1277
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:1280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Users Management"
+msgstr "Хэрэглэгчийн нэр"
+
+#: ../userdrake:1282
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Мандрива Линукс"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../userdrake:1288
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:1295
+#, c-format
+msgid "Name field is empty please provide a name"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:1297
+#, c-format
+msgid ""
+"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:1300
+#, c-format
+msgid "Name is too long"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:1313
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Алдаа"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "тодорхойгүй алдаа"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error creating %s: %s.\n"
+#~ msgstr "pixmap файлыг ачаалж байхад алдаа: %s"
+
+#~ msgid "Authors: "
+#~ msgstr "Зохиогчид: "
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Тийм"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Үгүй"
+
+#~ msgid "Reload"
+#~ msgstr "Дахин ачаалах"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Хадгалах"
+
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "Гарах"
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Тохируулгууд"
+
+#~ msgid "Show tools bar"
+#~ msgstr "Хэрэгсэлүүдийн хавтанг харуул"
+
+#~ msgid "View users"
+#~ msgstr "Хэрэглэгчидийг харах"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Лавлахууд"
+
+#~ msgid "Ldap Server"
+#~ msgstr "Ldap сервер"
+
+#~ msgid "Save change"
+#~ msgstr "Өөрчлөлтийг хадгалах"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Нэмэх"
+
+#~ msgid "Add a user"
+#~ msgstr "Шинэ хэрэглэгч нэмэх"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Устгах"
+
+#~ msgid "Edit group(s)"
+#~ msgstr "Бүлэг (үүд)-ийг засах"
+
+#~ msgid "User id"
+#~ msgstr "Хэрэглэгчийн ТТ"
+
+#~ msgid "Group id"
+#~ msgstr "Группийн ТТ"
+
+#~ msgid "Comments"
+#~ msgstr "Тайлбарууд"
+
+#~ msgid "Shell"
+#~ msgstr "Тушаалын мөр"
+
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "нэр"
+
+#~ msgid "gid"
+#~ msgstr "gid"
+
+#~ msgid "passwd"
+#~ msgstr "нууц үг"
+
+#~ msgid "users"
+#~ msgstr "хэрэглэгчид"
+
+#~ msgid "Parameters"
+#~ msgstr "Параметрүүд"
+
+#~ msgid "General option"
+#~ msgstr "Ерөнхий сонголт"
+
+#~ msgid "Edit accounts on a LDAP directory"
+#~ msgstr "LDAP лавлахад байгаа дансуудыг засах"
+
+#~ msgid "Active autologin support"
+#~ msgstr "Автоматаар нэвтрэхийг идэвхжүүлэх"
+
+#~ msgid "User creation"
+#~ msgstr "Хэрэглэгч үүсгэлт"
+
+#~ msgid "Default shell:"
+#~ msgstr "Үндсэн тушаалын мөр:"
+
+#~ msgid "Default home dir:"
+#~ msgstr "Эзний гэрийн үндсэн зам:"
+
+#~ msgid "Default face:"
+#~ msgstr "Үндсэн нүүр:"
+
+#~ msgid "Default group:"
+#~ msgstr "Үндсэн бүлэг:"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Ерөнхий"
+
+#~ msgid "Don't show user with id less than 500"
+#~ msgstr "500-аас бага ТТ бүхий хэрэглэгчийг битгий харуул"
+
+#~ msgid "User identifier"
+#~ msgstr "Хэрэглэгчийн тодорхойлогч"
+
+#~ msgid "Groups list"
+#~ msgstr "Бүлгүүддийн жагсаалт"
+
+#~ msgid "Users View"
+#~ msgstr "Хэрэглэгчдийн харагдац"
+
+#~ msgid "Group identifier"
+#~ msgstr "Бүлгийн тодорхойлогч"
+
+#~ msgid "Groups View"
+#~ msgstr "Бүлгүүдийн харагдац"
+
+#~ msgid "/bin/bash"
+#~ msgstr "/bin/bash"
+
+#~ msgid "uid:"
+#~ msgstr "uid:"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Тайлбар:"
+
+#~ msgid "Shell:"
+#~ msgstr "Тушаалын мөр:"
+
+#~ msgid "Home dir:"
+#~ msgstr "Эзний гэрийн зам:"
+
+#~ msgid "passwd:"
+#~ msgstr "Нууц үг:"
+
+#~ msgid "Retype passwd:"
+#~ msgstr "Нууц үгээ дахин бич:"
+
+#~ msgid "Identity"
+#~ msgstr "Илэрхийлэгч"
+
+#~ msgid "Available groups"
+#~ msgstr "Боломжтой бүлгүүд"
+
+#~ msgid "Extended"
+#~ msgstr "Өргөтгөгдсөн"
+
+#~ msgid "About UserDrake"
+#~ msgstr "Хэрэглэгчийн драке-ийн тухай"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Userdrake is an application to add and\n"
+#~ "delete users on the Mageia\n"
+#~ "distribution.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Userdrake now support ldap directory\n"
+#~ "support conformed to rfc2307bis.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This application is under the GPL\n"
+#~ "license and is delived without\n"
+#~ "any warranty.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can get support at : \n"
+#~ "http://www.mandrakeexpert.com/"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"Хэрэглэгчийн драке\" бол Мандраке \n"
+#~ "Линукс-д хэрэглэгч нэмэх болон устгахад \n"
+#~ "хэрэглэгддэг программ юм.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"Хэрэглэгчийн драке\" одоо ldap лавлахыг\n"
+#~ " rfc2307bis-ийн дагуу дэмждэг болсон. \n"
+#~ "Энэ программ нь GPL лицензтэй бөгөөд\n"
+#~ "энэ танд ямар нэгэн баталгаат үйлчилгээ\n"
+#~ "өгөхгүй.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Та тусламж дэмжлэгийг \n"
+#~ "http://www.mandrakeexpert.com/\n"
+#~ "хаягаар авч болно."
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Нэр:"
+
+#~ msgid "gid:"
+#~ msgstr "gid:"
+
+#~ msgid "In group"
+#~ msgstr "Бүлгэд"
+
+#~ msgid "Not in group"
+#~ msgstr "Бүлгэд биш"
+
+#~ msgid "Quit userdrake?"
+#~ msgstr "Хэрэглэгчийн драке-ээс гарах уу?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have made changes\n"
+#~ "since the last save.\n"
+#~ "Do you really want to quit\n"
+#~ "userdrake?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Та хамгийн сүүлд хадгалсанаасаа\n"
+#~ "хойш өөрчлөлтүүд хийсэн байна. \n"
+#~ "Та үнэхээр \"Хэрэглэгчийн драке\"-аас\n"
+#~ "гарахыг хүсэж байна уу?"
+
+#~ msgid "Enter new passwd"
+#~ msgstr "Шинэ нууц үгээ оруул"
+
+#~ msgid "new passwd:"
+#~ msgstr "шинэ нууц үг"
+
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "Өөрчлөх"
+
+#~ msgid "Change face"
+#~ msgstr "Нүүр өөрчлөх"
+
+#~ msgid "Set passwd"
+#~ msgstr "Нууц үг олгох"
+
+#~ msgid "User autologin"
+#~ msgstr "Хэрэглэгч автоматаар нэвтрэх"
+
+#~ msgid "UserDrake - Error"
+#~ msgstr "\"Хэрэглэгчийн драке\" - Алдаа"
+
+#~ msgid "couldn't find blue color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
+#~ msgstr "/usr/lib/X11/rgb.txt файлд цэнхэр өнгө олж чадсангүй"
+
+#~ msgid "Select the image to use"
+#~ msgstr "Хэрэглэх зургаа сонго"
+
+#~ msgid "Custom..."
+#~ msgstr "Хэрэглэгчийн..."
+
+#~ msgid "couldn't find grey color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
+#~ msgstr "/usr/lib/X11/rgb.txt файлд саарал өнгө олж чадсангүй"
+
+#~ msgid "couldn't find black color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
+#~ msgstr "/usr/lib/X11/rgb.txt файлд хар өнгө олж чадсангүй"
+
+#~ msgid "login empty"
+#~ msgstr "нэвтрэц хоосон"
+
+#~ msgid "This login already exists on the system"
+#~ msgstr "Энэ нэвтрэц системд хэдийн орсон байна"
+
+#~ msgid "The login is similar to a name's group"
+#~ msgstr "Энэ нэвтрэц нэгэн бүлгийн нэртэй ижил байна"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "User id already in use"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "гэсэн хэрэглэгчийн ТТ хэдийн хэрэглэгдэж байна"
+
+#~ msgid "User id already in use"
+#~ msgstr "Хэрэглэгчийн ТТ хэдийн хэрэглэгдэж байна"
+
+#~ msgid "name empty"
+#~ msgstr "нэр хоосон"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Group id already in use"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "гэсэн группийн ТТ хэдийн хэрэглэгдэж байна"
+
+#~ msgid "Group id already in use"
+#~ msgstr "Бүлгийн ТТ хэдийн хэрэглэгдэж байна"
+
+#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#~ msgstr "pixmap файлыг олж чадсангүй: %s"
+
+#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n"
+#~ msgstr "%s: %s гэсэн файл завгүй байна (%s илэрхийлсэн)\n"
+
+#~ msgid "%s: can't link %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s-ийг холбож чадахгүй: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s-ийн түгжээг гаргаж чадахгүй: %s (таны өөрчлөлтүүд одоо хүртэл %s-д "
+#~ "байна)\n"
+
+#~ msgid "Error in stat on tmp files when i try to unlock lib\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error in stat on tmp files when i try to unlock lib-ийн түгжээг гаргахаар "
+#~ "оролдох үед tmp файлуудын төлөвд алдаа\n"
+
+#~ msgid "%s: no changes made\n"
+#~ msgstr "%s: ямар ч өөрчлөлт хийгдсэнгүй\n"
+
+#~ msgid "Server address:"
+#~ msgstr "Серверийн хаяг:"
+
+#~ msgid "Bind DN:"
+#~ msgstr "DN холбоос:"
+
+#~ msgid "Connection Type :"
+#~ msgstr "Холболтын төрөл:"
+
+#~ msgid "ssl"
+#~ msgstr "ssl"
+
+#~ msgid "Validate"
+#~ msgstr "Батлах"
+
+#~ msgid "Test"
+#~ msgstr "Тест"
+
+#~ msgid "cannot change ldap version to 3: %s"
+#~ msgstr "ldap-ийн хувилбарыг 3 болгож өөрчилж чадахгүй: %s"
+
+#~ msgid "cannot connect to the ldap server\n"
+#~ msgstr "ldap сервер лүү холбогдож чадахгүй\n"
+
+#~ msgid "cannot bind to the ldap server, %d\n"
+#~ msgstr "ldap сервер лүү нэгтгэж чадахгүй, %d\n"
+
+#~ msgid "Cannot bind to ldap server"
+#~ msgstr "ldap сервер лүү нэгтгэж чадахгүй"
+
+#~ msgid "cannot save because the cannot connect to the ldap server"
+#~ msgstr "хадгалж чадахгүй, учир нь ldap сервер лүү холбогдож чадахгүй байна"
+
+#~ msgid "cannot relock lib"
+#~ msgstr "lib-ийг дахин түгжиж чадахгүй"