aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r--po/ko.po1080
1 files changed, 1080 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
new file mode 100644
index 0000000..6b88b23
--- /dev/null
+++ b/po/ko.po
@@ -0,0 +1,1080 @@
+#
+# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.org/l10n/ko.php3
+#
+# Korean translation of userdrake.
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Jaegeum Choe <baedaron@hananet.net>, 2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: userdrake2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-02 03:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-09-02 18:34+0900\n"
+"Last-Translator: Jaegeum Cze <baedaron@hanafos.com>\n"
+"Language-Team: Korean <baedaron@hananet.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../USER/USER.xs:86
+#, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr "'%s' 읽는 중 오류가 발생했습니다: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:93 ../USER/USER.xs:526
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:205 ../USER/USER.xs:234 ../USER/USER.xs:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr "사용자 제거"
+
+#: ../USER/USER.xs:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Account creation failed: '%s'.\n"
+msgstr "픽스맵 파일 적재 중 오류: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:503
+msgid "Cannot get Uid number"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:515
+msgid "Cannot retrieve value"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:532
+#, fuzzy
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr "픽스맵 파일 적재 중 오류: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User could not be modified: '%s'.\n"
+msgstr "픽스맵 파일 적재 중 오류: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:592
+#, c-format
+msgid "User Could Not be deleted: '%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:618
+#, c-format
+msgid "Failed to set password: '%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:618
+msgid "unknown error"
+msgstr "알 수 없는 오류"
+
+#: ../USER/USER.xs:685
+#, fuzzy
+msgid "Group creation failed.\n"
+msgstr "픽스맵 파일 적재 중 오류: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:695
+#, c-format
+msgid "Group could not be modified: '%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:705
+#, c-format
+msgid "Group could not be deleted: '%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:863
+msgid "No home directory for the user.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:869 ../USER/USER.xs:871
+#, c-format
+msgid "Home Directory Could Not be deleted: '%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:881
+#, fuzzy
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr "픽스맵 파일 적재 중 오류: %s"
+
+#: ../userdrake:59 ../userdrake:1275
+#, c-format
+msgid "Userdrake"
+msgstr "사용자 드레이크"
+
+#: ../userdrake:64
+#, c-format
+msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:83
+#, c-format
+msgid "Mageia Users Management Tool"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:96
+#, c-format
+msgid "/_Install guest account"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:97
+#, c-format
+msgid "/_Uninstall guest account"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:101 ../userdrake:102 ../userdrake:103 ../userdrake:114
+#: ../userdrake:115 ../userdrake:116
+#, c-format
+msgid "/_Actions"
+msgstr "/동작(_A)"
+
+#: ../userdrake:101
+#, c-format
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/편집(_E)"
+
+#: ../userdrake:102
+#, c-format
+msgid "/_Delete"
+msgstr "/삭제(_D)"
+
+#: ../userdrake:104 ../userdrake:120
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/옵션(_O)"
+
+#: ../userdrake:104
+#, c-format
+msgid "/_Filter system users"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:113
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/파일(_F)"
+
+#: ../userdrake:110
+#, c-format
+msgid "/_Refresh"
+msgstr "/새로 고침 (_R)"
+
+#: ../userdrake:113
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/종료(_Q)"
+
+#: ../userdrake:113
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../userdrake:115
+#, c-format
+msgid "/_Add User"
+msgstr "/사용자 더하기(_A)"
+
+#: ../userdrake:116
+#, c-format
+msgid "/Add _Group"
+msgstr "/그룹 더하기(_A)"
+
+#: ../userdrake:125 ../userdrake:126 ../userdrake:127 ../userdrake:130
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/도움말(_H)"
+
+#: ../userdrake:127
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/버그 보고(_R)"
+
+#: ../userdrake:130
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/정보(_A)..."
+
+#: ../userdrake:148
+#, c-format
+msgid "Search:"
+msgstr "검색:"
+
+#: ../userdrake:154
+#, c-format
+msgid "Apply filter"
+msgstr "거르게 적용"
+
+#: ../userdrake:158
+#, c-format
+msgid "Users"
+msgstr "사용자"
+
+#: ../userdrake:162 ../userdrake:1041
+#, c-format
+msgid "Groups"
+msgstr "그룹"
+
+#. -PO: do not translate, this is already translated in mcc
+#: ../userdrake:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Users and groups"
+msgstr "소속된 그룹들"
+
+#: ../userdrake:186
+#, c-format
+msgid "User Name"
+msgstr "사용자 이름"
+
+#: ../userdrake:186
+#, c-format
+msgid "User ID"
+msgstr "사용자 ID"
+
+#: ../userdrake:186 ../userdrake:1038
+#, c-format
+msgid "Primary Group"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:187
+#, c-format
+msgid "Full Name"
+msgstr "전체 이름"
+
+#: ../userdrake:187
+#, c-format
+msgid "Login Shell"
+msgstr "로그인명"
+
+#: ../userdrake:187
+#, c-format
+msgid "Home Directory"
+msgstr "홈 디렉토리"
+
+#: ../userdrake:187
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr "상태"
+
+#: ../userdrake:194
+#, c-format
+msgid "Group Name"
+msgstr "그룹 이름"
+
+#: ../userdrake:194
+#, c-format
+msgid "Group ID"
+msgstr "그룹 ID"
+
+#: ../userdrake:194
+#, c-format
+msgid "Group Members"
+msgstr "그룹 구성원"
+
+#: ../userdrake:196
+#, c-format
+msgid "Add User"
+msgstr "사용자 추가"
+
+#: ../userdrake:196
+#, c-format
+msgid "Add a user to the system"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:197
+#, c-format
+msgid "Add Group"
+msgstr "그룹 추가"
+
+#: ../userdrake:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a group to the system"
+msgstr "그룹 추가"
+
+#: ../userdrake:198 ../userdrake:739
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "편집"
+
+#: ../userdrake:198
+#, c-format
+msgid "Edit selected row"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:199 ../userdrake:674 ../userdrake:707 ../userdrake:739
+#, c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "삭제"
+
+#: ../userdrake:199
+#, c-format
+msgid "Delete selected row"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:200
+#, c-format
+msgid "Refresh"
+msgstr "새로 고침"
+
+#: ../userdrake:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Refresh the list"
+msgstr "사용자 목록"
+
+#: ../userdrake:263
+#, c-format
+msgid "Locked"
+msgstr "막힘"
+
+#: ../userdrake:263
+#, c-format
+msgid "Expired"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:339
+#, c-format
+msgid "Click on the icon to change it"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:385
+#, c-format
+msgid "Create New User"
+msgstr "새 사용자 생성"
+
+#: ../userdrake:391
+#, c-format
+msgid "Create Home Directory"
+msgstr "홈 디렉토리 생성"
+
+#: ../userdrake:393
+#, c-format
+msgid "Home Directory: "
+msgstr "홈 디렉토리:"
+
+#: ../userdrake:396
+#, c-format
+msgid "Create a private group for the user"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:397
+#, c-format
+msgid "Specify user ID manually"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:414
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User already exists, please choose another User Name"
+msgstr "이미 존재하는 이름입니다."
+
+#: ../userdrake:419 ../userdrake:860
+#, c-format
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "암호가 일치하지 않습니다"
+
+#: ../userdrake:422 ../userdrake:863
+#, c-format
+msgid ""
+"This password is too simple. \n"
+" Good passwords should be > 6 characters"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:434
+#, c-format
+msgid "User Uid is < 500"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:435
+#, c-format
+msgid ""
+"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
+" Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:450
+#, c-format
+msgid "Putting %s to 'users' group"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating new group: %s"
+msgstr "그룹 보기"
+
+#: ../userdrake:466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding user: %s"
+msgstr "사용자 추가"
+
+#: ../userdrake:478
+#, c-format
+msgid "Migration wizard"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:479
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to run the migration wizard in order to import Windows documents "
+"and settings in your Mageia distribution?"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:484 ../userdrake:528 ../userdrake:587 ../userdrake:674
+#: ../userdrake:707 ../userdrake:1166
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "취소"
+
+#: ../userdrake:484 ../userdrake:521 ../userdrake:587 ../userdrake:1166
+#: ../userdrake:1317
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "확인"
+
+#: ../userdrake:497
+#, c-format
+msgid "UID: "
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose group"
+msgstr "소속된 그룹들"
+
+#: ../userdrake:512 ../userdrake:513
+#, c-format
+msgid "Add to the existing group"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:514
+#, c-format
+msgid "Add to the 'users' group"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:516
+#, c-format
+msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:546
+#, c-format
+msgid "Create New Group"
+msgstr "새 그룹 생성"
+
+#: ../userdrake:551
+#, c-format
+msgid "Specify group ID manually"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:567
+#, c-format
+msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:573
+#, c-format
+msgid " Group Gid is < 500"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:574
+#, c-format
+msgid ""
+"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
+" Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:581
+#, c-format
+msgid "Adding group: %s "
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:591
+#, c-format
+msgid "GID: "
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:636
+#, c-format
+msgid "Delete files or not?"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:639
+#, c-format
+msgid ""
+"Deleting user %s\n"
+" Also perform the following actions\n"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:641
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete Home Directory: %s"
+msgstr "사용자 홈 디렉토리"
+
+#: ../userdrake:642
+#, c-format
+msgid "Delete Mailbox: /var/spool/mail/%s"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing user: %s"
+msgstr "사용자 제거"
+
+#: ../userdrake:684
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the group %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:697
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is a primary group for user %s\n"
+" Remove the user first"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing group: %s"
+msgstr "그룹 제거"
+
+#: ../userdrake:798
+#, c-format
+msgid "Full Name:"
+msgstr "전체 이름:"
+
+#: ../userdrake:800
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "로그인명:"
+
+#: ../userdrake:802
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "암호:"
+
+#: ../userdrake:804
+#, c-format
+msgid "Confirm Password:"
+msgstr "열쇠글 확인:"
+
+#: ../userdrake:806
+#, c-format
+msgid "Login Shell:"
+msgstr "로그인 쉘:"
+
+#: ../userdrake:820
+#, c-format
+msgid "Group Name:"
+msgstr "그룹 이름:"
+
+#: ../userdrake:894
+#, c-format
+msgid "Please select at least one group for the user"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:904
+#, c-format
+msgid ""
+"Please specify Year, Month and Day \n"
+" for Account Expiration "
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:914
+#, c-format
+msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:965
+#, c-format
+msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:986
+#, c-format
+msgid "Home:"
+msgstr "홈 디렉토리:"
+
+#: ../userdrake:988
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User Data"
+msgstr "사용자 목록"
+
+#: ../userdrake:992
+#, c-format
+msgid "Enable account expiration"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:994
+#, c-format
+msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:1002
+#, c-format
+msgid "Lock User Account"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:1005
+#, c-format
+msgid "Account Info"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:1010
+#, c-format
+msgid "User last changed password on: "
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:1017
+#, c-format
+msgid "Enable Password Expiration"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:1022
+#, c-format
+msgid "Days before change allowed:"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:1024
+#, c-format
+msgid "Days before change required:"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:1026
+#, c-format
+msgid "Days warning before change:"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:1028
+#, c-format
+msgid "Days before account inactive:"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:1031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Password Info"
+msgstr "암호"
+
+#: ../userdrake:1035
+#, c-format
+msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:1102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group Data"
+msgstr "그룹 목록"
+
+#: ../userdrake:1105
+#, c-format
+msgid "Select the users to join this group:"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:1107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group Users"
+msgstr "그룹"
+
+#: ../userdrake:1127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit Groups / Users"
+msgstr "그룹"
+
+#: ../userdrake:1159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred:"
+msgstr "오류 발생"
+
+#: ../userdrake:1267
+#, c-format
+msgid "Close"
+msgstr "닫기"
+
+#: ../userdrake:1277
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:1280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Users Management"
+msgstr "사용자 이름"
+
+#: ../userdrake:1282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "맨드리바 온라인"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../userdrake:1288
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:1295
+#, c-format
+msgid "Name field is empty please provide a name"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:1297
+#, c-format
+msgid ""
+"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:1300
+#, c-format
+msgid "Name is too long"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:1313
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "오류"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "알 수 없는 오류"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error creating %s: %s.\n"
+#~ msgstr "'%s' 읽는 중 오류가 발생했습니다: %s"
+
+#~ msgid "Authors: "
+#~ msgstr "저자:"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "예"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "아니오"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "도움말"
+
+#~ msgid "Reload"
+#~ msgstr "다시 읽기"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "저장"
+
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "종료"
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "설정"
+
+#~ msgid "Show tools bar"
+#~ msgstr "도구 막대 보이기"
+
+#~ msgid "View users"
+#~ msgstr "사용자 보기"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "사용자 정의"
+
+#~ msgid "Ldap Server"
+#~ msgstr "LDAP 서버"
+
+#~ msgid "Save change"
+#~ msgstr "변경사항 저장"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "추가"
+
+#~ msgid "Edit user(s)"
+#~ msgstr "사용자 편집"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "제거"
+
+#~ msgid "Edit group(s)"
+#~ msgstr "그룹 편집"
+
+#~ msgid "User id"
+#~ msgstr "사용자 ID"
+
+#~ msgid "Group id"
+#~ msgstr "그룹 ID"
+
+#~ msgid "Comments"
+#~ msgstr "설명"
+
+#~ msgid "Shell"
+#~ msgstr "쉘"
+
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "이름"
+
+#~ msgid "gid"
+#~ msgstr "GID"
+
+#~ msgid "passwd"
+#~ msgstr "암호"
+
+#~ msgid "users"
+#~ msgstr "사용자"
+
+#~ msgid "Parameters"
+#~ msgstr "인자"
+
+#~ msgid "General option"
+#~ msgstr "일반 옵션"
+
+#~ msgid "Edit accounts on a LDAP directory"
+#~ msgstr "LDAP 디렉토리상의 계정 편집"
+
+#~ msgid "Active autologin support"
+#~ msgstr "자동 로그인 지원"
+
+#~ msgid "User creation"
+#~ msgstr "사용자 생성"
+
+#~ msgid "Default shell:"
+#~ msgstr "기본 쉘:"
+
+#~ msgid "Default home dir:"
+#~ msgstr "기본 홈 디렉토리:"
+
+#~ msgid "Default face:"
+#~ msgstr "기본 얼굴:"
+
+#~ msgid "Default group:"
+#~ msgstr "기본 그룹:"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "일반"
+
+#~ msgid "Don't show user with id less than 500"
+#~ msgstr "500 이하 ID의 사용자 숨기기"
+
+#~ msgid "User identifier"
+#~ msgstr "사용자 ID"
+
+#~ msgid "Default Group"
+#~ msgstr "기본 그룹"
+
+#~ msgid "Groups list"
+#~ msgstr "그룹 목록"
+
+#~ msgid "Users View"
+#~ msgstr "사용자 보기"
+
+#~ msgid "Group identifier"
+#~ msgstr "그룹 ID"
+
+#~ msgid "Groups View"
+#~ msgstr "그룹 보기"
+
+#~ msgid "/bin/bash"
+#~ msgstr "/bin/bash"
+
+#~ msgid "uid:"
+#~ msgstr "사용자 ID"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "설명:"
+
+#~ msgid "Shell:"
+#~ msgstr "쉘:"
+
+#~ msgid "Home dir:"
+#~ msgstr "홈 디렉토리:"
+
+#~ msgid "passwd:"
+#~ msgstr "암호:"
+
+#~ msgid "Retype passwd:"
+#~ msgstr "암호 확인:"
+
+#~ msgid "Identity"
+#~ msgstr "신원"
+
+#~ msgid "Available groups"
+#~ msgstr "유효한 그룹들"
+
+#~ msgid "Extended"
+#~ msgstr "확장"
+
+#~ msgid "About UserDrake"
+#~ msgstr "사용자드레이크란..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Userdrake is an application to add and\n"
+#~ "delete users on the Mageia\n"
+#~ "distribution.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Userdrake now support ldap directory\n"
+#~ "support conformed to rfc2307bis.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This application is under the GPL\n"
+#~ "license and is delived without\n"
+#~ "any warranty.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can get support at : \n"
+#~ "http://www.mandrakeexpert.com/"
+#~ msgstr ""
+#~ "사용자드레이크는 리눅스맨드레이크 \n"
+#~ "배포판상에서 사용자를 추가하고 \n"
+#~ "제거하는 프로그램입니다.\n"
+#~ "\n"
+#~ "사용자드레이크는 이제 LDAP 데릭토리를 지원하며,\n"
+#~ "RFC2307BIS를 따릅니다.\n"
+#~ "\n"
+#~ "이 프로그램은 GPL 사용자 계약서를 \n"
+#~ "따르며,어떠한 보증도 없이 \n"
+#~ "배포됩니다.\n"
+#~ "\n"
+#~ "http://www.mandrakeexpert.com으로 버그를 \n"
+#~ "보고할 수 있습니다."
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "이름:"
+
+#~ msgid "gid:"
+#~ msgstr "GID:"
+
+#~ msgid "Not in group"
+#~ msgstr "소속되지 않은 그룹들"
+
+#~ msgid "Quit userdrake?"
+#~ msgstr "사용자드레이크를 종료합니까?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have made changes\n"
+#~ "since the last save.\n"
+#~ "Do you really want to quit\n"
+#~ "userdrake?"
+#~ msgstr ""
+#~ "마지막으로 저장한 이후,\n"
+#~ "새로운 변경사항이 있습니다.\n"
+#~ "정말로 사용자드레이크를 \n"
+#~ "종료하시겠습니까?"
+
+#~ msgid "Enter new passwd"
+#~ msgstr "새 암호 입력"
+
+#~ msgid "new passwd:"
+#~ msgstr "새 암호:"
+
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "변경"
+
+#~ msgid "Change face"
+#~ msgstr "얼굴 변경"
+
+#~ msgid "Set passwd"
+#~ msgstr "암호 설정"
+
+#~ msgid "User autologin"
+#~ msgstr "사용자 자동로그인"
+
+#~ msgid "UserDrake - Error"
+#~ msgstr "사용자드레이크 - 오류"
+
+#~ msgid "couldn't find blue color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
+#~ msgstr "/usr/lib/X11/rgb.txt 파일에서 파란색을 찾을 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Select the image to use"
+#~ msgstr "이미지를 선택하세요."
+
+#~ msgid "Custom..."
+#~ msgstr "사용자 정의..."
+
+#~ msgid "couldn't find grey color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
+#~ msgstr "/usr/lib/X11/rgb.txt 파일에서 회색을 찾을 수 없습니다."
+
+#~ msgid "couldn't find black color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
+#~ msgstr "/usr/lib/X11/rgb.txt 파일에서 검정색을 찾을 수 없습니다."
+
+#~ msgid "login empty"
+#~ msgstr "로그인명이 비어 있습니다."
+
+#~ msgid "This login already exists on the system"
+#~ msgstr "이 로그인명은 이미 시스템에 존재합니다."
+
+#~ msgid "The login is similar to a name's group"
+#~ msgstr "로그인명이 이름 집합과 유사합니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "User id already in use"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "이미 사용중인 사용자 ID"
+
+#~ msgid "User id already in use"
+#~ msgstr "이미 사용중인 사용자 ID"
+
+#~ msgid "name empty"
+#~ msgstr "이름이 비어 있습니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Group id already in use"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s:\n"
+#~ "이미 사용중인 그룹 ID"
+
+#~ msgid "Group id already in use"
+#~ msgstr "이미 존재하는 그룹 ID입니다."
+
+#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#~ msgstr "픽스맵 파일을 찾을 수 없습니다: %s"
+
+#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n"
+#~ msgstr "%s: %s 파일이 사용 중입니다(%s가 존재함)\n"
+
+#~ msgid "%s: can't link %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s를 링크할 수 없습니다: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s를 잠금해제할 수 었습니다:%s (변경사항은 여전히 %s에 있습니다)\n"
+
+#~ msgid "Error in stat on tmp files when i try to unlock lib\n"
+#~ msgstr "lib 잠금 해제시 임시 파일 상태에 오류가 있었습니다.\n"
+
+#~ msgid "%s: no changes made\n"
+#~ msgstr "%s: 변경사항은 무시되었습니다\n"
+
+#~ msgid "Select LDAP Directory"
+#~ msgstr "LDAP 디렉토리 선택"
+
+#~ msgid "Server address:"
+#~ msgstr "서버 주소:"
+
+#~ msgid "Search base:"
+#~ msgstr "검색 기반:"
+
+#~ msgid "Bind DN:"
+#~ msgstr "DN 바인딩:"
+
+#~ msgid "Connection Type :"
+#~ msgstr "접속 유형:"
+
+#~ msgid "ssl"
+#~ msgstr "SSL"
+
+#~ msgid "Validate"
+#~ msgstr "유효화"
+
+#~ msgid "Test"
+#~ msgstr "테스트"
+
+#~ msgid "cannot change ldap version to 3: %s"
+#~ msgstr "LDAP 버전 3로 변경할 수 없습니다: %s"
+
+#~ msgid "cannot connect to the ldap server\n"
+#~ msgstr "LDAP 서버에 접속할 수 없습니다.\n"
+
+#~ msgid "cannot bind to the ldap server, %d\n"
+#~ msgstr "LDAP 서버에 바인딩할 수 없습니다, %d\n"
+
+#~ msgid "Cannot bind to ldap server"
+#~ msgstr "LDAP 서버에 바인딩할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "cannot save because the cannot connect to the ldap server"
+#~ msgstr "LDAP 서버에 접속할 수 없으므로 저장 할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "cannot relock lib"
+#~ msgstr "lib를 재잠금 할 수 없습니다."