aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hi.po')
-rw-r--r--po/hi.po756
1 files changed, 756 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
new file mode 100644
index 0000000..ca34a58
--- /dev/null
+++ b/po/hi.po
@@ -0,0 +1,756 @@
+# translation of userdrake2-hi.po to Hindi, India
+# translation of userdrake-hi.po to Hindi, India
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Dhananjaya Sharma, 2003, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: userdrake-hi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-02 03:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-08 18:46+0530\n"
+"Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma)\n"
+"Language-Team: हिन्दी, भारत (Hindi, India)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#: ../USER/USER.xs:86
+#, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr "'%s' को पढ़ने में त्रुटि: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:93 ../USER/USER.xs:526
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr "`%s' का निर्माण करने में त्रुटि: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:205 ../USER/USER.xs:234 ../USER/USER.xs:250
+#, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr "`%s' को हटाने में त्रुटि: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Account creation failed: '%s'.\n"
+msgstr "मेल स्पूल का निर्माण करने में त्रुटि।\n"
+
+#: ../USER/USER.xs:503
+msgid "Cannot get Uid number"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:515
+msgid "Cannot retrieve value"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:532
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr "मेल स्पूल का निर्माण करने में त्रुटि।\n"
+
+#: ../USER/USER.xs:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User could not be modified: '%s'.\n"
+msgstr "मेल स्पूल का निर्माण करने में त्रुटि।\n"
+
+#: ../USER/USER.xs:592
+#, c-format
+msgid "User Could Not be deleted: '%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:618
+#, c-format
+msgid "Failed to set password: '%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:618
+msgid "unknown error"
+msgstr "अज्ञात त्रुटि"
+
+#: ../USER/USER.xs:685
+#, fuzzy
+msgid "Group creation failed.\n"
+msgstr "मेल स्पूल का निर्माण करने में त्रुटि।\n"
+
+#: ../USER/USER.xs:695
+#, c-format
+msgid "Group could not be modified: '%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:705
+#, c-format
+msgid "Group could not be deleted: '%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:863
+msgid "No home directory for the user.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:869 ../USER/USER.xs:871
+#, c-format
+msgid "Home Directory Could Not be deleted: '%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:881
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr "मेल स्पूल का मिटाने में त्रुटि\n"
+
+#: ../userdrake:59 ../userdrake:1275
+#, c-format
+msgid "Userdrake"
+msgstr "यूज़र-ड्रैक"
+
+#: ../userdrake:64
+#, c-format
+msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
+msgstr "उपयोगकर्ताओं और समूहों को लाया जा रहा है... कृपया प्रतीक्षा करें"
+
+#: ../userdrake:83
+#, c-format
+msgid "Mageia Users Management Tool"
+msgstr "मैनड्रिव लिनक्स उपयोगकर्ता प्रबंधन टूल"
+
+#: ../userdrake:96
+#, c-format
+msgid "/_Install guest account"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:97
+#, c-format
+msgid "/_Uninstall guest account"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:101 ../userdrake:102 ../userdrake:103 ../userdrake:114
+#: ../userdrake:115 ../userdrake:116
+#, c-format
+msgid "/_Actions"
+msgstr "/कार्य-कलाप(_A)"
+
+#: ../userdrake:101
+#, c-format
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/सम्पादित करें(_E)"
+
+#: ../userdrake:102
+#, c-format
+msgid "/_Delete"
+msgstr "/मिटायें(_D)"
+
+#: ../userdrake:104 ../userdrake:120
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/विकल्प(_O)"
+
+#: ../userdrake:104
+#, c-format
+msgid "/_Filter system users"
+msgstr "/प्रणाली उपयोगकर्ताओं को अलग करें(_F)"
+
+#: ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:113
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/संचिका (_F)"
+
+#: ../userdrake:110
+#, c-format
+msgid "/_Refresh"
+msgstr "/पुनः ताजा करें (_R)"
+
+#: ../userdrake:113
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/निर्गम(_Q)"
+
+#: ../userdrake:113
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../userdrake:115
+#, c-format
+msgid "/_Add User"
+msgstr "/उपयोग-कर्ता जोड़े(_A)"
+
+#: ../userdrake:116
+#, c-format
+msgid "/Add _Group"
+msgstr "/समूह जोड़े(_G)"
+
+#: ../userdrake:125 ../userdrake:126 ../userdrake:127 ../userdrake:130
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/सहायता(_H)"
+
+#: ../userdrake:127
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/दोष के बारे में बतायें(_R)"
+
+#: ../userdrake:130
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/के बारे में(_A)..."
+
+#: ../userdrake:148
+#, c-format
+msgid "Search:"
+msgstr "खोज:"
+
+#: ../userdrake:154
+#, c-format
+msgid "Apply filter"
+msgstr "फ़िल्टर लगायें"
+
+#: ../userdrake:158
+#, c-format
+msgid "Users"
+msgstr "उपयोग-कर्ता"
+
+#: ../userdrake:162 ../userdrake:1041
+#, c-format
+msgid "Groups"
+msgstr "समूह"
+
+#. -PO: do not translate, this is already translated in mcc
+#: ../userdrake:168
+#, c-format
+msgid "Users and groups"
+msgstr "उपयोगकर्ता और समूह"
+
+#: ../userdrake:186
+#, c-format
+msgid "User Name"
+msgstr "उपयोगकर्ता का नाम"
+
+#: ../userdrake:186
+#, c-format
+msgid "User ID"
+msgstr "उपयोग-कर्ता पहचान संख्या"
+
+#: ../userdrake:186 ../userdrake:1038
+#, c-format
+msgid "Primary Group"
+msgstr "प्रधान समूह"
+
+#: ../userdrake:187
+#, c-format
+msgid "Full Name"
+msgstr "पूरा नाम"
+
+#: ../userdrake:187
+#, c-format
+msgid "Login Shell"
+msgstr "सत्र-आरंभ कोश"
+
+#: ../userdrake:187
+#, c-format
+msgid "Home Directory"
+msgstr "गृह स्थल निर्देशिका"
+
+#: ../userdrake:187
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr "स्थिति"
+
+#: ../userdrake:194
+#, c-format
+msgid "Group Name"
+msgstr "समूह का नाम"
+
+#: ../userdrake:194
+#, c-format
+msgid "Group ID"
+msgstr "समूह पहचान संख्या"
+
+#: ../userdrake:194
+#, c-format
+msgid "Group Members"
+msgstr "समूह के सदस्य"
+
+#: ../userdrake:196
+#, c-format
+msgid "Add User"
+msgstr "उपयोग-कर्ता जोड़ना"
+
+#: ../userdrake:196
+#, c-format
+msgid "Add a user to the system"
+msgstr "एक उपयोग-कर्ता को प्रणाली में जोड़ना"
+
+#: ../userdrake:197
+#, c-format
+msgid "Add Group"
+msgstr "समूह जोड़े"
+
+#: ../userdrake:197
+#, c-format
+msgid "Add a group to the system"
+msgstr "एक समूह को प्रणाली में जोड़ना"
+
+#: ../userdrake:198 ../userdrake:739
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "सम्पादन"
+
+#: ../userdrake:198
+#, c-format
+msgid "Edit selected row"
+msgstr "चयन की हुई पंक्ति का संपादन"
+
+#: ../userdrake:199 ../userdrake:674 ../userdrake:707 ../userdrake:739
+#, c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "मिटाना"
+
+#: ../userdrake:199
+#, c-format
+msgid "Delete selected row"
+msgstr "चयन की हुई पंक्ति को मिटाना"
+
+#: ../userdrake:200
+#, c-format
+msgid "Refresh"
+msgstr "पुनः ताजा करना"
+
+#: ../userdrake:200
+#, c-format
+msgid "Refresh the list"
+msgstr "उपयोग-कर्ता सूची को पुनः ताजा करना"
+
+#: ../userdrake:263
+#, c-format
+msgid "Locked"
+msgstr "ताला-बन्द"
+
+#: ../userdrake:263
+#, c-format
+msgid "Expired"
+msgstr "समाप्त हो चुका है"
+
+#: ../userdrake:339
+#, c-format
+msgid "Click on the icon to change it"
+msgstr "आइकॉन को परिवर्तित करने के लिए, इस पर क्लिक करें"
+
+#: ../userdrake:385
+#, c-format
+msgid "Create New User"
+msgstr "नये उपयोगकर्ता का निर्माण"
+
+#: ../userdrake:391
+#, c-format
+msgid "Create Home Directory"
+msgstr "गृह स्थल निर्देशिका का निर्माण करें"
+
+#: ../userdrake:393
+#, c-format
+msgid "Home Directory: "
+msgstr "गृह स्थल निर्देशिका: "
+
+#: ../userdrake:396
+#, c-format
+msgid "Create a private group for the user"
+msgstr "उपयोगकर्ता के लिए एक व्यक्तिगत समूह का निर्माण"
+
+#: ../userdrake:397
+#, c-format
+msgid "Specify user ID manually"
+msgstr "उपयोगकर्ता पहचान संख्या को स्वमं निर्दिष्ट करना"
+
+#: ../userdrake:414
+#, c-format
+msgid "User already exists, please choose another User Name"
+msgstr "उपयोगकर्ता पहिले से विद्यमान है, कृपया अन्य उपयोगकर्ता नाम चुनें।"
+
+#: ../userdrake:419 ../userdrake:860
+#, c-format
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "कूट-शब्द बेमेल"
+
+#: ../userdrake:422 ../userdrake:863
+#, c-format
+msgid ""
+"This password is too simple. \n"
+" Good passwords should be > 6 characters"
+msgstr ""
+"यह कूट-शब्द अति सरल है।\n"
+"अच्छे कूट-शब्द ६ अक्षरों से अधिक के होते है"
+
+#: ../userdrake:434
+#, c-format
+msgid "User Uid is < 500"
+msgstr "उपयोगकर्ता की उपयोगकर्ता-पहचान-संख्या ५०० से कम है"
+
+#: ../userdrake:435
+#, c-format
+msgid ""
+"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
+" Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"एक उपयोगकर्ता का निर्माण, जिसकी उपयोगकर्ता पहचान संख्या ५०० से कम हो, की सलाह नहीं "
+"दी जाती है\n"
+"क्या आप वास्तव में ऐसा करना चाहते है?\n"
+"\n"
+
+#: ../userdrake:450
+#, c-format
+msgid "Putting %s to 'users' group"
+msgstr "'users' समूह में %s डाला जा रहा है"
+
+#: ../userdrake:457
+#, c-format
+msgid "Creating new group: %s"
+msgstr "%s : नये समूह का निर्माण हो रहा है"
+
+#: ../userdrake:466
+#, c-format
+msgid "Adding user: %s"
+msgstr "%s : उपयोगकर्ता को जोड़ा जा रहा है"
+
+#: ../userdrake:478
+#, c-format
+msgid "Migration wizard"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:479
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to run the migration wizard in order to import Windows documents "
+"and settings in your Mageia distribution?"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:484 ../userdrake:528 ../userdrake:587 ../userdrake:674
+#: ../userdrake:707 ../userdrake:1166
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "निरस्त"
+
+#: ../userdrake:484 ../userdrake:521 ../userdrake:587 ../userdrake:1166
+#: ../userdrake:1317
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "ओ०के०"
+
+#: ../userdrake:497
+#, c-format
+msgid "UID: "
+msgstr "उपयोगकर्ता पहचान संख्या: "
+
+#: ../userdrake:510
+#, c-format
+msgid "Choose group"
+msgstr "समूह का चयन करें"
+
+#: ../userdrake:512 ../userdrake:513
+#, c-format
+msgid "Add to the existing group"
+msgstr "विद्यमान समूह में जोड़ना"
+
+#: ../userdrake:514
+#, c-format
+msgid "Add to the 'users' group"
+msgstr "'users' समूह में जोड़ना"
+
+#: ../userdrake:516
+#, c-format
+msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
+msgstr "इस नाम का एक समूह पहिले से विद्यमान है। आप क्या करना चाहेगें? "
+
+#: ../userdrake:546
+#, c-format
+msgid "Create New Group"
+msgstr "नये समूह का निर्माण करें"
+
+#: ../userdrake:551
+#, c-format
+msgid "Specify group ID manually"
+msgstr "समूह पहचान संख्या स्वमं निर्दिष्ट करें"
+
+#: ../userdrake:567
+#, c-format
+msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
+msgstr "समूह पहिले से विद्यमान है, कृपया अन्य समूह नाम का चयन करें"
+
+#: ../userdrake:573
+#, c-format
+msgid " Group Gid is < 500"
+msgstr " समूह की समूह पहचान संख्या ५०० से कम है"
+
+#: ../userdrake:574
+#, c-format
+msgid ""
+"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
+" Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"एक समूह निर्माण, जिसकी समूह पहचान संख्या ५०० से कम हो, की सलाह नहीं दी जाती है\n"
+"क्या आप वास्तव में ऐसा करना चाहते है?\n"
+"\n"
+
+#: ../userdrake:581
+#, c-format
+msgid "Adding group: %s "
+msgstr "%s : समूह को जोड़ा जा रहा है"
+
+#: ../userdrake:591
+#, c-format
+msgid "GID: "
+msgstr "समूह पहचान संख्या: "
+
+#: ../userdrake:636
+#, c-format
+msgid "Delete files or not?"
+msgstr "संचिकाओं को मिटाया जायें कि नहीं?"
+
+#: ../userdrake:639
+#, c-format
+msgid ""
+"Deleting user %s\n"
+" Also perform the following actions\n"
+msgstr ""
+"%s उपयोगकर्ता को हटाया जा रहा है\n"
+"साथ ही, निम्नलिखित क्रियायें भी की जा रही है\n"
+
+#: ../userdrake:641
+#, c-format
+msgid "Delete Home Directory: %s"
+msgstr "गृह स्थल निर्देशिका को हटायें : %s"
+
+#: ../userdrake:642
+#, c-format
+msgid "Delete Mailbox: /var/spool/mail/%s"
+msgstr "विपत्र-पेटी को हटायें :/var/spool/mail/%s"
+
+#: ../userdrake:651
+#, c-format
+msgid "Removing user: %s"
+msgstr "%s : उपयोगकर्ता को हटाया जा रहा है"
+
+#: ../userdrake:684
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the group %s?"
+msgstr "क्या आप वास्तव में %s समूह को हटाना चाहते है"
+
+#: ../userdrake:697
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is a primary group for user %s\n"
+" Remove the user first"
+msgstr ""
+"%s , उपयोगकर्ता %s के लिए, एक प्रधान समूह है\n"
+" उपयोगकर्ता को पहिले हटायें"
+
+#: ../userdrake:702
+#, c-format
+msgid "Removing group: %s"
+msgstr "%s : समूह को हटाया जा रहा है"
+
+#: ../userdrake:798
+#, c-format
+msgid "Full Name:"
+msgstr "पूरा नाम:"
+
+#: ../userdrake:800
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "सत्र-आरंभ:"
+
+#: ../userdrake:802
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "कूट-शब्द:"
+
+#: ../userdrake:804
+#, c-format
+msgid "Confirm Password:"
+msgstr "कूट-शब्द की पुष्टि:"
+
+#: ../userdrake:806
+#, c-format
+msgid "Login Shell:"
+msgstr "सत्र-आरंभ कोश:"
+
+#: ../userdrake:820
+#, c-format
+msgid "Group Name:"
+msgstr "समूह का नाम:"
+
+#: ../userdrake:894
+#, c-format
+msgid "Please select at least one group for the user"
+msgstr "कृपया इस उपयोगकर्ता के लिए कम-से-कम एक समूह का चयन करें"
+
+#: ../userdrake:904
+#, c-format
+msgid ""
+"Please specify Year, Month and Day \n"
+" for Account Expiration "
+msgstr ""
+"कृपया खाता समाप्ति के लिए \n"
+"वर्ष, माह और दिवस बतायें"
+
+#: ../userdrake:914
+#, c-format
+msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
+msgstr "कृपया कूट-शब्द जीवनकाल में सभी प्रविष्टियों को भरें\n"
+
+#: ../userdrake:965
+#, c-format
+msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
+msgstr "आप, '%s' उपयोगकर्ता को उसके प्रधान समूह से नहीं हटा सकते है"
+
+#: ../userdrake:986
+#, c-format
+msgid "Home:"
+msgstr "गॄह-स्थल:"
+
+#: ../userdrake:988
+#, c-format
+msgid "User Data"
+msgstr "उपयोग-कर्ता जानकारी"
+
+#: ../userdrake:992
+#, c-format
+msgid "Enable account expiration"
+msgstr "खाता समाप्ति प्रक्रिया को सक्रिय करें"
+
+#: ../userdrake:994
+#, c-format
+msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
+msgstr "खाता समाप्ति की तिथि (वर्ष-ंमाह-दिवस) (YYYY-MM-DD):"
+
+#: ../userdrake:1002
+#, c-format
+msgid "Lock User Account"
+msgstr "उपयोगकर्ता खाते को लॉक करें"
+
+#: ../userdrake:1005
+#, c-format
+msgid "Account Info"
+msgstr "खाते के बारे में जानकारी"
+
+#: ../userdrake:1010
+#, c-format
+msgid "User last changed password on: "
+msgstr "उपयोगकर्ता ने कूट शब्द को अंतिम बार इस तिथि को परिवर्तित किया था: "
+
+#: ../userdrake:1017
+#, c-format
+msgid "Enable Password Expiration"
+msgstr "कूट शब्द समाप्ति प्रक्रिया को सक्रिय करें"
+
+#: ../userdrake:1022
+#, c-format
+msgid "Days before change allowed:"
+msgstr "दिन संख्या, जिसके पहिले परिवर्तन की अनुमति है :"
+
+#: ../userdrake:1024
+#, c-format
+msgid "Days before change required:"
+msgstr "दिन संख्या, जिसके पहिले परिवर्तन आवश्यक है :"
+
+#: ../userdrake:1026
+#, c-format
+msgid "Days warning before change:"
+msgstr "दिन संख्या, जिसके पहिले परिवर्तन की चेतावनी मिलेगी :"
+
+#: ../userdrake:1028
+#, c-format
+msgid "Days before account inactive:"
+msgstr "दिन संख्या जिसके पहिले खाता निष्क्रिय होगा :"
+
+#: ../userdrake:1031
+#, c-format
+msgid "Password Info"
+msgstr "कूट-शब्द सूचना"
+
+#: ../userdrake:1035
+#, c-format
+msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
+msgstr "उन समूहों का चयन करें जिनका यह उपयोगकर्ता एक सदस्य होगा:"
+
+#: ../userdrake:1102
+#, c-format
+msgid "Group Data"
+msgstr "समूह जानकारी"
+
+#: ../userdrake:1105
+#, c-format
+msgid "Select the users to join this group:"
+msgstr "एस समूह में शामिल होने के लिए उपयोगकर्ताओं का चयन करें"
+
+#: ../userdrake:1107
+#, c-format
+msgid "Group Users"
+msgstr "समूह उपयोगकर्ता"
+
+#: ../userdrake:1127
+#, c-format
+msgid "Edit Groups / Users"
+msgstr "समूहों/उपयोगकर्ताओं का संपादन"
+
+#: ../userdrake:1159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred:"
+msgstr "एक त्रुटि हो गयी है"
+
+#: ../userdrake:1267
+#, c-format
+msgid "Close"
+msgstr "समाप्त"
+
+#: ../userdrake:1277
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:1280
+#, c-format
+msgid "Users Management"
+msgstr "उपयोगकर्ता प्रबंधन"
+
+#: ../userdrake:1282
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "मैनड्रैकलिनक्स"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../userdrake:1288
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma)\n"
+
+#: ../userdrake:1295
+#, c-format
+msgid "Name field is empty please provide a name"
+msgstr "नाम क्षेत्र खाली है, कृपया एक नाम प्रदान करें"
+
+#: ../userdrake:1297
+#, c-format
+msgid ""
+"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
+msgstr "नाम में सिर्फ़ लैटिन छोटे अक्षर, संख्याऐं, `-' और `_' शामिल होना चाहिए"
+
+#: ../userdrake:1300
+#, c-format
+msgid "Name is too long"
+msgstr "नाम अत्याधिक लंबा है"
+
+#: ../userdrake:1313
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "त्रुटि"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "अज्ञात त्रुटि"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error creating %s: %s.\n"
+#~ msgstr "`%s' का निर्माण करने में त्रुटि: %s"
+
+#~ msgid "Authors: "
+#~ msgstr "लेखकों के नाम: "