aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hi.po')
-rw-r--r--po/hi.po311
1 files changed, 155 insertions, 156 deletions
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 4a7a24f..70a9acc 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake-hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-12 16:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-01 09:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 18:46+0530\n"
"Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma)\n"
"Language-Team: हिन्दी, भारत (Hindi, India)\n"
@@ -19,279 +19,278 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-#: ../userdrake:59 ../userdrake:1276
+#: ../userdrake:58 ../userdrake:1307
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "यूज़र-ड्रैक"
-#: ../userdrake:64
+#: ../userdrake:63
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr "उपयोगकर्ताओं और समूहों को लाया जा रहा है... कृपया प्रतीक्षा करें"
-#: ../userdrake:83
+#: ../userdrake:82
#, c-format
msgid "Mageia Users Management Tool"
msgstr "मैनड्रिव लिनक्स उपयोगकर्ता प्रबंधन टूल"
-#: ../userdrake:96
+#: ../userdrake:95
#, c-format
-msgid "/_Install guest account"
+msgid "_Install guest account"
msgstr ""
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:96
#, c-format
-msgid "/_Uninstall guest account"
+msgid "_Uninstall guest account"
msgstr ""
-#: ../userdrake:101 ../userdrake:102 ../userdrake:103 ../userdrake:114
-#: ../userdrake:115 ../userdrake:116
+#: ../userdrake:100
#, c-format
-msgid "/_Actions"
-msgstr "/कार्य-कलाप(_A)"
+msgid "_Edit"
+msgstr "सम्पादित करें(_E)"
#: ../userdrake:101
#, c-format
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/सम्पादित करें(_E)"
+msgid "_Delete"
+msgstr "मिटायें(_D)"
-#: ../userdrake:102
+#: ../userdrake:103
#, c-format
-msgid "/_Delete"
-msgstr "/मिटायें(_D)"
+msgid "_Filter system users"
+msgstr "प्रणाली उपयोगकर्ताओं को अलग करें(_F)"
-#: ../userdrake:104 ../userdrake:120
+#: ../userdrake:114
#, c-format
-msgid "/_Options"
-msgstr "/विकल्प(_O)"
+msgid "_File"
+msgstr "संचिका (_F)"
-#: ../userdrake:104
+#: ../userdrake:115
#, c-format
-msgid "/_Filter system users"
-msgstr "/प्रणाली उपयोगकर्ताओं को अलग करें(_F)"
+msgid "_Refresh"
+msgstr "पुनः ताजा करें (_R)"
-#: ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:113
+#: ../userdrake:116
#, c-format
-msgid "/_File"
-msgstr "/संचिका (_F)"
+msgid "_Quit"
+msgstr "निर्गम(_Q)"
-#: ../userdrake:110
+#: ../userdrake:116
#, c-format
-msgid "/_Refresh"
-msgstr "/पुनः ताजा करें (_R)"
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
-#: ../userdrake:113
+#: ../userdrake:117
#, c-format
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/निर्गम(_Q)"
+msgid "_Actions"
+msgstr "कार्य-कलाप(_A)"
-#: ../userdrake:113
+#: ../userdrake:118
#, c-format
-msgid "<control>Q"
-msgstr "<control>Q"
+msgid "_Add User"
+msgstr "उपयोग-कर्ता जोड़े(_A)"
-#: ../userdrake:115
+#: ../userdrake:119
#, c-format
-msgid "/_Add User"
-msgstr "/उपयोग-कर्ता जोड़े(_A)"
+msgid "Add _Group"
+msgstr "समूह जोड़े(_G)"
-#: ../userdrake:116
+#: ../userdrake:123
#, c-format
-msgid "/Add _Group"
-msgstr "/समूह जोड़े(_G)"
+msgid "_Options"
+msgstr "विकल्प(_O)"
-#: ../userdrake:125 ../userdrake:126 ../userdrake:127 ../userdrake:130
+#: ../userdrake:124 ../userdrake:125
#, c-format
-msgid "/_Help"
-msgstr "/सहायता(_H)"
+msgid "_Help"
+msgstr "सहायता(_H)"
-#: ../userdrake:127
+#: ../userdrake:126
#, c-format
-msgid "/_Report Bug"
-msgstr "/दोष के बारे में बतायें(_R)"
+msgid "_Report Bug"
+msgstr "दोष के बारे में बतायें(_R)"
-#: ../userdrake:130
+#: ../userdrake:128
#, c-format
-msgid "/_About..."
-msgstr "/के बारे में(_A)..."
+msgid "_About..."
+msgstr "के बारे में(_A)..."
-#: ../userdrake:148
+#: ../userdrake:176
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "खोज:"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:182
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "फ़िल्टर लगायें"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:186
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "उपयोग-कर्ता"
-#: ../userdrake:162 ../userdrake:1041
+#: ../userdrake:190 ../userdrake:1069
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "समूह"
#. -PO: do not translate, this is already translated in mcc
-#: ../userdrake:168
+#: ../userdrake:196
#, c-format
msgid "Users and groups"
msgstr "उपयोगकर्ता और समूह"
-#: ../userdrake:186
+#: ../userdrake:214
#, c-format
msgid "User Name"
msgstr "उपयोगकर्ता का नाम"
-#: ../userdrake:186
+#: ../userdrake:214
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "उपयोग-कर्ता पहचान संख्या"
-#: ../userdrake:186 ../userdrake:1038
+#: ../userdrake:214 ../userdrake:1066
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr "प्रधान समूह"
-#: ../userdrake:187
+#: ../userdrake:215
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr "पूरा नाम"
-#: ../userdrake:187
+#: ../userdrake:215
#, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr "सत्र-आरंभ कोश"
-#: ../userdrake:187
+#: ../userdrake:215
#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "गृह स्थल निर्देशिका"
-#: ../userdrake:187
+#: ../userdrake:215
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "स्थिति"
-#: ../userdrake:194
+#: ../userdrake:222
#, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "समूह का नाम"
-#: ../userdrake:194
+#: ../userdrake:222
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "समूह पहचान संख्या"
-#: ../userdrake:194
+#: ../userdrake:222
#, c-format
msgid "Group Members"
msgstr "समूह के सदस्य"
-#: ../userdrake:196
+#: ../userdrake:224
#, c-format
msgid "Add User"
msgstr "उपयोग-कर्ता जोड़ना"
-#: ../userdrake:196
+#: ../userdrake:224
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr "एक उपयोग-कर्ता को प्रणाली में जोड़ना"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:225
#, c-format
msgid "Add Group"
msgstr "समूह जोड़े"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:225
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "एक समूह को प्रणाली में जोड़ना"
-#: ../userdrake:198 ../userdrake:739
+#: ../userdrake:226 ../userdrake:767
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "सम्पादन"
-#: ../userdrake:198
+#: ../userdrake:226
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr "चयन की हुई पंक्ति का संपादन"
-#: ../userdrake:199 ../userdrake:674 ../userdrake:707 ../userdrake:739
+#: ../userdrake:227 ../userdrake:702 ../userdrake:735 ../userdrake:767
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "मिटाना"
-#: ../userdrake:199
+#: ../userdrake:227
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr "चयन की हुई पंक्ति को मिटाना"
-#: ../userdrake:200
+#: ../userdrake:228
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "पुनः ताजा करना"
-#: ../userdrake:200
+#: ../userdrake:228
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "उपयोग-कर्ता सूची को पुनः ताजा करना"
-#: ../userdrake:263
+#: ../userdrake:291
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr "ताला-बन्द"
-#: ../userdrake:263
+#: ../userdrake:291
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "समाप्त हो चुका है"
-#: ../userdrake:339
+#: ../userdrake:367
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr "आइकॉन को परिवर्तित करने के लिए, इस पर क्लिक करें"
-#: ../userdrake:385
+#: ../userdrake:413
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr "नये उपयोगकर्ता का निर्माण"
-#: ../userdrake:391
+#: ../userdrake:419
#, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr "गृह स्थल निर्देशिका का निर्माण करें"
-#: ../userdrake:393
+#: ../userdrake:421
#, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr "गृह स्थल निर्देशिका: "
-#: ../userdrake:396
+#: ../userdrake:424
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "उपयोगकर्ता के लिए एक व्यक्तिगत समूह का निर्माण"
-#: ../userdrake:397
+#: ../userdrake:425
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "उपयोगकर्ता पहचान संख्या को स्वमं निर्दिष्ट करना"
-#: ../userdrake:414
+#: ../userdrake:442
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "उपयोगकर्ता पहिले से विद्यमान है, कृपया अन्य उपयोगकर्ता नाम चुनें।"
-#: ../userdrake:419 ../userdrake:859
+#: ../userdrake:447 ../userdrake:887
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "कूट-शब्द बेमेल"
-#: ../userdrake:422 ../userdrake:862
+#: ../userdrake:450 ../userdrake:890
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
@@ -300,12 +299,12 @@ msgstr ""
"यह कूट-शब्द अति सरल है।\n"
"अच्छे कूट-शब्द ६ अक्षरों से अधिक के होते है"
-#: ../userdrake:434
+#: ../userdrake:462
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "उपयोगकर्ता की उपयोगकर्ता-पहचान-संख्या ५०० से कम है"
-#: ../userdrake:435
+#: ../userdrake:463
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -317,91 +316,91 @@ msgstr ""
"क्या आप वास्तव में ऐसा करना चाहते है?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:450
+#: ../userdrake:478
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr "'users' समूह में %s डाला जा रहा है"
-#: ../userdrake:457
+#: ../userdrake:485
#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "%s : नये समूह का निर्माण हो रहा है"
-#: ../userdrake:466
+#: ../userdrake:494
#, c-format
msgid "Adding user: %s"
msgstr "%s : उपयोगकर्ता को जोड़ा जा रहा है"
-#: ../userdrake:478
+#: ../userdrake:506
#, c-format
msgid "Migration wizard"
msgstr ""
-#: ../userdrake:479
+#: ../userdrake:507
#, c-format
msgid ""
"Do you want to run the migration wizard in order to import Windows documents "
"and settings in your Mageia distribution?"
msgstr ""
-#: ../userdrake:484 ../userdrake:528 ../userdrake:587 ../userdrake:674
-#: ../userdrake:707 ../userdrake:1167
+#: ../userdrake:512 ../userdrake:556 ../userdrake:615 ../userdrake:702
+#: ../userdrake:735 ../userdrake:1195
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "निरस्त"
-#: ../userdrake:484 ../userdrake:521 ../userdrake:587 ../userdrake:1167
-#: ../userdrake:1318
+#: ../userdrake:512 ../userdrake:549 ../userdrake:615 ../userdrake:1195
+#: ../userdrake:1347
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "ओ०के०"
-#: ../userdrake:497
+#: ../userdrake:525
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr "उपयोगकर्ता पहचान संख्या: "
-#: ../userdrake:510
+#: ../userdrake:538
#, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "समूह का चयन करें"
-#: ../userdrake:512 ../userdrake:513
+#: ../userdrake:540 ../userdrake:541
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr "विद्यमान समूह में जोड़ना"
-#: ../userdrake:514
+#: ../userdrake:542
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "'users' समूह में जोड़ना"
-#: ../userdrake:516
+#: ../userdrake:544
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "इस नाम का एक समूह पहिले से विद्यमान है। आप क्या करना चाहेगें? "
-#: ../userdrake:546
+#: ../userdrake:574
#, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "नये समूह का निर्माण करें"
-#: ../userdrake:551
+#: ../userdrake:579
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "समूह पहचान संख्या स्वमं निर्दिष्ट करें"
-#: ../userdrake:567
+#: ../userdrake:595
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "समूह पहिले से विद्यमान है, कृपया अन्य समूह नाम का चयन करें"
-#: ../userdrake:573
+#: ../userdrake:601
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr " समूह की समूह पहचान संख्या ५०० से कम है"
-#: ../userdrake:574
+#: ../userdrake:602
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -412,22 +411,22 @@ msgstr ""
"क्या आप वास्तव में ऐसा करना चाहते है?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:581
+#: ../userdrake:609
#, c-format
msgid "Adding group: %s "
msgstr "%s : समूह को जोड़ा जा रहा है"
-#: ../userdrake:591
+#: ../userdrake:619
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr "समूह पहचान संख्या: "
-#: ../userdrake:636
+#: ../userdrake:664
#, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr "संचिकाओं को मिटाया जायें कि नहीं?"
-#: ../userdrake:639
+#: ../userdrake:667
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
@@ -436,27 +435,27 @@ msgstr ""
"%s उपयोगकर्ता को हटाया जा रहा है\n"
"साथ ही, निम्नलिखित क्रियायें भी की जा रही है\n"
-#: ../userdrake:641
+#: ../userdrake:669
#, c-format
msgid "Delete Home Directory: %s"
msgstr "गृह स्थल निर्देशिका को हटायें : %s"
-#: ../userdrake:642
+#: ../userdrake:670
#, c-format
msgid "Delete Mailbox: /var/spool/mail/%s"
msgstr "विपत्र-पेटी को हटायें :/var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake:651
+#: ../userdrake:679
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "%s : उपयोगकर्ता को हटाया जा रहा है"
-#: ../userdrake:684
+#: ../userdrake:712
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s?"
msgstr "क्या आप वास्तव में %s समूह को हटाना चाहते है"
-#: ../userdrake:697
+#: ../userdrake:725
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
@@ -465,47 +464,47 @@ msgstr ""
"%s , उपयोगकर्ता %s के लिए, एक प्रधान समूह है\n"
" उपयोगकर्ता को पहिले हटायें"
-#: ../userdrake:702
+#: ../userdrake:730
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "%s : समूह को हटाया जा रहा है"
-#: ../userdrake:798
+#: ../userdrake:826
#, c-format
msgid "Full Name:"
msgstr "पूरा नाम:"
-#: ../userdrake:800
+#: ../userdrake:828
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "सत्र-आरंभ:"
-#: ../userdrake:802
+#: ../userdrake:830
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "कूट-शब्द:"
-#: ../userdrake:804
+#: ../userdrake:832
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "कूट-शब्द की पुष्टि:"
-#: ../userdrake:806
+#: ../userdrake:834
#, c-format
msgid "Login Shell:"
msgstr "सत्र-आरंभ कोश:"
-#: ../userdrake:819
+#: ../userdrake:847
#, c-format
msgid "Group Name:"
msgstr "समूह का नाम:"
-#: ../userdrake:893
+#: ../userdrake:921
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "कृपया इस उपयोगकर्ता के लिए कम-से-कम एक समूह का चयन करें"
-#: ../userdrake:903
+#: ../userdrake:931
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
@@ -514,159 +513,159 @@ msgstr ""
"कृपया खाता समाप्ति के लिए \n"
"वर्ष, माह और दिवस बतायें"
-#: ../userdrake:913
+#: ../userdrake:941
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr "कृपया कूट-शब्द जीवनकाल में सभी प्रविष्टियों को भरें\n"
-#: ../userdrake:965
+#: ../userdrake:993
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "आप, '%s' उपयोगकर्ता को उसके प्रधान समूह से नहीं हटा सकते है"
-#: ../userdrake:986
+#: ../userdrake:1014
#, c-format
msgid "Home:"
msgstr "गॄह-स्थल:"
-#: ../userdrake:988
+#: ../userdrake:1016
#, c-format
msgid "User Data"
msgstr "उपयोग-कर्ता जानकारी"
-#: ../userdrake:992
+#: ../userdrake:1020
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr "खाता समाप्ति प्रक्रिया को सक्रिय करें"
-#: ../userdrake:994
+#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "खाता समाप्ति की तिथि (वर्ष-ंमाह-दिवस) (YYYY-MM-DD):"
-#: ../userdrake:1002
+#: ../userdrake:1030
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr "उपयोगकर्ता खाते को लॉक करें"
-#: ../userdrake:1005
+#: ../userdrake:1033
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr "खाते के बारे में जानकारी"
-#: ../userdrake:1010
+#: ../userdrake:1038
#, c-format
msgid "User last changed password on: "
msgstr "उपयोगकर्ता ने कूट शब्द को अंतिम बार इस तिथि को परिवर्तित किया था: "
-#: ../userdrake:1017
+#: ../userdrake:1045
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "कूट शब्द समाप्ति प्रक्रिया को सक्रिय करें"
-#: ../userdrake:1022
+#: ../userdrake:1050
#, c-format
msgid "Days before change allowed:"
msgstr "दिन संख्या, जिसके पहिले परिवर्तन की अनुमति है :"
-#: ../userdrake:1024
+#: ../userdrake:1052
#, c-format
msgid "Days before change required:"
msgstr "दिन संख्या, जिसके पहिले परिवर्तन आवश्यक है :"
-#: ../userdrake:1026
+#: ../userdrake:1054
#, c-format
msgid "Days warning before change:"
msgstr "दिन संख्या, जिसके पहिले परिवर्तन की चेतावनी मिलेगी :"
-#: ../userdrake:1028
+#: ../userdrake:1056
#, c-format
msgid "Days before account inactive:"
msgstr "दिन संख्या जिसके पहिले खाता निष्क्रिय होगा :"
-#: ../userdrake:1031
+#: ../userdrake:1059
#, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "कूट-शब्द सूचना"
-#: ../userdrake:1035
+#: ../userdrake:1063
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "उन समूहों का चयन करें जिनका यह उपयोगकर्ता एक सदस्य होगा:"
-#: ../userdrake:1102
+#: ../userdrake:1130
#, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "समूह जानकारी"
-#: ../userdrake:1105
+#: ../userdrake:1133
#, c-format
msgid "Select the users to join this group:"
msgstr "एस समूह में शामिल होने के लिए उपयोगकर्ताओं का चयन करें"
-#: ../userdrake:1107
+#: ../userdrake:1135
#, c-format
msgid "Group Users"
msgstr "समूह उपयोगकर्ता"
-#: ../userdrake:1127
+#: ../userdrake:1155
#, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "समूहों/उपयोगकर्ताओं का संपादन"
-#: ../userdrake:1160
+#: ../userdrake:1188
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred:"
msgstr "एक त्रुटि हो गयी है"
-#: ../userdrake:1268
+#: ../userdrake:1299
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "समाप्त"
-#: ../userdrake:1278
+#: ../userdrake:1309
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""
-#: ../userdrake:1278
+#: ../userdrake:1309
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mageia"
msgstr ""
-#: ../userdrake:1281
+#: ../userdrake:1312
#, c-format
msgid "Users Management"
msgstr "उपयोगकर्ता प्रबंधन"
-#: ../userdrake:1283
+#: ../userdrake:1314
#, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "मैनड्रैकलिनक्स"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../userdrake:1289
+#: ../userdrake:1318
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma)\n"
-#: ../userdrake:1296
+#: ../userdrake:1325
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "नाम क्षेत्र खाली है, कृपया एक नाम प्रदान करें"
-#: ../userdrake:1298
+#: ../userdrake:1327
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "नाम में सिर्फ़ लैटिन छोटे अक्षर, संख्याऐं, `-' और `_' शामिल होना चाहिए"
-#: ../userdrake:1301
+#: ../userdrake:1330
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr "नाम अत्याधिक लंबा है"
-#: ../userdrake:1314
+#: ../userdrake:1343
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"