diff options
Diffstat (limited to 'po/fa.po')
-rw-r--r-- | po/fa.po | 755 |
1 files changed, 755 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po new file mode 100644 index 0000000..07a5bbd --- /dev/null +++ b/po/fa.po @@ -0,0 +1,755 @@ +# translation of userdrake-fa.po to Persian +# translation of userdrake.po to Persian +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>, 2003, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: userdrake-fa\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-02 03:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-26 14:46+0330\n" +"Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n" +"Language-Team: Persian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../USER/USER.xs:86 +#, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "خطا در خواندن `%s': %s" + +#: ../USER/USER.xs:93 ../USER/USER.xs:526 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "خطا در ایجاد کردن `%s': %s" + +#: ../USER/USER.xs:205 ../USER/USER.xs:234 ../USER/USER.xs:250 +#, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "خطا در برداشتن `%s': %s" + +#: ../USER/USER.xs:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "Account creation failed: '%s'.\n" +msgstr "خطا در ایجاد کردن چرخهی پست.\n" + +#: ../USER/USER.xs:503 +msgid "Cannot get Uid number" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:515 +msgid "Cannot retrieve value" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:532 +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "خطا در ایجاد کردن چرخهی پست.\n" + +#: ../USER/USER.xs:582 +#, fuzzy, c-format +msgid "User could not be modified: '%s'.\n" +msgstr "خطا در ایجاد کردن چرخهی پست.\n" + +#: ../USER/USER.xs:592 +#, c-format +msgid "User Could Not be deleted: '%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:618 +#, c-format +msgid "Failed to set password: '%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:618 +msgid "unknown error" +msgstr "خطای ناشناخته" + +#: ../USER/USER.xs:685 +#, fuzzy +msgid "Group creation failed.\n" +msgstr "خطا در ایجاد کردن چرخهی پست.\n" + +#: ../USER/USER.xs:695 +#, c-format +msgid "Group could not be modified: '%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:705 +#, c-format +msgid "Group could not be deleted: '%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:863 +msgid "No home directory for the user.\n" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:869 ../USER/USER.xs:871 +#, c-format +msgid "Home Directory Could Not be deleted: '%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:881 +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "خطا در حذف کردن چرخهی پست.\n" + +#: ../userdrake:59 ../userdrake:1275 +#, c-format +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" + +#: ../userdrake:64 +#, c-format +msgid "Loading Users and Groups... Please wait" +msgstr "در حال بارگذاری کاربران و گروهها... لطفاً صبر کنید" + +#: ../userdrake:83 +#, c-format +msgid "Mageia Users Management Tool" +msgstr "ابزار مدیریت اربران لینوکس ماندریبا" + +#: ../userdrake:96 +#, c-format +msgid "/_Install guest account" +msgstr "" + +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_Uninstall guest account" +msgstr "" + +#: ../userdrake:101 ../userdrake:102 ../userdrake:103 ../userdrake:114 +#: ../userdrake:115 ../userdrake:116 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/_کنشها" + +#: ../userdrake:101 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/_ویرایش" + +#: ../userdrake:102 +#, c-format +msgid "/_Delete" +msgstr "/_حذف" + +#: ../userdrake:104 ../userdrake:120 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/_گزینهها" + +#: ../userdrake:104 +#, c-format +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/_فیلتر کردن کاربران سیستم" + +#: ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:113 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/_پرونده" + +#: ../userdrake:110 +#, c-format +msgid "/_Refresh" +msgstr "/_نوسازی" + +#: ../userdrake:113 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/_ترک" + +#: ../userdrake:113 +#, c-format +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" + +#: ../userdrake:115 +#, c-format +msgid "/_Add User" +msgstr "/_افزودن کاربر" + +#: ../userdrake:116 +#, c-format +msgid "/Add _Group" +msgstr "/افزودن _گروه" + +#: ../userdrake:125 ../userdrake:126 ../userdrake:127 ../userdrake:130 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/_راهنما" + +#: ../userdrake:127 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_گزارش اشکال" + +#: ../userdrake:130 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/_دربارهی..." + +#: ../userdrake:148 +#, c-format +msgid "Search:" +msgstr "جستجو:" + +#: ../userdrake:154 +#, c-format +msgid "Apply filter" +msgstr "گذاردن فیلتر" + +#: ../userdrake:158 +#, c-format +msgid "Users" +msgstr "کاربران" + +#: ../userdrake:162 ../userdrake:1041 +#, c-format +msgid "Groups" +msgstr "گروهها" + +#. -PO: do not translate, this is already translated in mcc +#: ../userdrake:168 +#, c-format +msgid "Users and groups" +msgstr "کاربرها و گروهها" + +#: ../userdrake:186 +#, c-format +msgid "User Name" +msgstr "نام کاربر" + +#: ../userdrake:186 +#, c-format +msgid "User ID" +msgstr "شناسهی کاربر" + +#: ../userdrake:186 ../userdrake:1038 +#, c-format +msgid "Primary Group" +msgstr "گروه اولیه" + +#: ../userdrake:187 +#, c-format +msgid "Full Name" +msgstr "نام کامل" + +#: ../userdrake:187 +#, c-format +msgid "Login Shell" +msgstr "پوستهی ثبتورود" + +#: ../userdrake:187 +#, c-format +msgid "Home Directory" +msgstr "شاخهی خانه" + +#: ../userdrake:187 +#, c-format +msgid "Status" +msgstr "وضعیت" + +#: ../userdrake:194 +#, c-format +msgid "Group Name" +msgstr "نام گروه" + +#: ../userdrake:194 +#, c-format +msgid "Group ID" +msgstr "شناسهی گروه" + +#: ../userdrake:194 +#, c-format +msgid "Group Members" +msgstr "اعضای گروه" + +#: ../userdrake:196 +#, c-format +msgid "Add User" +msgstr "افزودن کاربر" + +#: ../userdrake:196 +#, c-format +msgid "Add a user to the system" +msgstr "افزودن یک کاربر به سیستم" + +#: ../userdrake:197 +#, c-format +msgid "Add Group" +msgstr "افزودن گروه" + +#: ../userdrake:197 +#, c-format +msgid "Add a group to the system" +msgstr "افزودن یک گروه به سیستم" + +#: ../userdrake:198 ../userdrake:739 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "ویرایش" + +#: ../userdrake:198 +#, c-format +msgid "Edit selected row" +msgstr "ویرایش ردیف انتخاب شده" + +#: ../userdrake:199 ../userdrake:674 ../userdrake:707 ../userdrake:739 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "حذف" + +#: ../userdrake:199 +#, c-format +msgid "Delete selected row" +msgstr "حذف ردیف انتخاب شده" + +#: ../userdrake:200 +#, c-format +msgid "Refresh" +msgstr "نوسازی" + +#: ../userdrake:200 +#, c-format +msgid "Refresh the list" +msgstr "نوسازی لیست" + +#: ../userdrake:263 +#, c-format +msgid "Locked" +msgstr "قفل شده است" + +#: ../userdrake:263 +#, c-format +msgid "Expired" +msgstr "منقضی شده است" + +#: ../userdrake:339 +#, c-format +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "برای تغییر آن بر روی شمایل کلیک کنید" + +#: ../userdrake:385 +#, c-format +msgid "Create New User" +msgstr "ایجاد کاربر جدید" + +#: ../userdrake:391 +#, c-format +msgid "Create Home Directory" +msgstr "ایجاد شاخهی خانه" + +#: ../userdrake:393 +#, c-format +msgid "Home Directory: " +msgstr "شاخهی آغازه: " + +#: ../userdrake:396 +#, c-format +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "ایجاد یک گروه خصوصی برای کاربر" + +#: ../userdrake:397 +#, c-format +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "مشخص کردن دستی شناسهی کاربر" + +#: ../userdrake:414 +#, c-format +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "کاربر از قبل وجود دارد، لطفاً نام کاربری دیگری را انتخاب کنید" + +#: ../userdrake:419 ../userdrake:860 +#, c-format +msgid "Password Mismatch" +msgstr "عدم تطابق گذرواژه" + +#: ../userdrake:422 ../userdrake:863 +#, c-format +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"این گذرواژه خیلی ساده است. \n" +"گذرواژهی خوب باید بیشتر از ۶ نویسه داشته باشد" + +#: ../userdrake:434 +#, c-format +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "شناسه کاربر کوچکتر از ۵۰۰ است" + +#: ../userdrake:435 +#, c-format +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"ایجاد کردن یک کاربر با یک شناسهی کوچکتر از ۵۰۰ پیشنهاد نمیشود. \n" +"آیا مطمئن هستید که میخواهید این کار را انجام دهید؟\n" +"\n" + +#: ../userdrake:450 +#, c-format +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "گذاشتن %s به گروه کاربران" + +#: ../userdrake:457 +#, c-format +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "ایجاد گروه جدید: %s" + +#: ../userdrake:466 +#, c-format +msgid "Adding user: %s" +msgstr "افزودن کاربر: %s" + +#: ../userdrake:478 +#, c-format +msgid "Migration wizard" +msgstr "" + +#: ../userdrake:479 +#, c-format +msgid "" +"Do you want to run the migration wizard in order to import Windows documents " +"and settings in your Mageia distribution?" +msgstr "" + +#: ../userdrake:484 ../userdrake:528 ../userdrake:587 ../userdrake:674 +#: ../userdrake:707 ../userdrake:1166 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "لغو" + +#: ../userdrake:484 ../userdrake:521 ../userdrake:587 ../userdrake:1166 +#: ../userdrake:1317 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "تایید" + +#: ../userdrake:497 +#, c-format +msgid "UID: " +msgstr "UID: " + +#: ../userdrake:510 +#, c-format +msgid "Choose group" +msgstr "انتخاب کردن گروه" + +#: ../userdrake:512 ../userdrake:513 +#, c-format +msgid "Add to the existing group" +msgstr "افزودن به گروه موجود" + +#: ../userdrake:514 +#, c-format +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "افزودن به گروه 'کاربران'" + +#: ../userdrake:516 +#, c-format +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "یک گروه با این نام از قبل وجود دارد. چکار دوست دارید بکنید؟" + +#: ../userdrake:546 +#, c-format +msgid "Create New Group" +msgstr "ایجاد گروه جدید" + +#: ../userdrake:551 +#, c-format +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "مشخص کردن دستی شناسهی گروه" + +#: ../userdrake:567 +#, c-format +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "گروه از قبل وجود دارد، لطفاً نام دیگری برای گروه انتخاب کنید" + +#: ../userdrake:573 +#, c-format +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr "شناسه گروه کوچکتر از ۵۰۰ است" + +#: ../userdrake:574 +#, c-format +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"ایجاد کردن یک گروه با یک شناسهی کوچکتر از ۵۰۰ پیشنهاد نمیشود. \n" +"آیا مطمئن هستید که میخواهید این کار را انجام دهید؟\n" +"\n" + +#: ../userdrake:581 +#, c-format +msgid "Adding group: %s " +msgstr "افزودن گروه: %s" + +#: ../userdrake:591 +#, c-format +msgid "GID: " +msgstr "GID: " + +#: ../userdrake:636 +#, c-format +msgid "Delete files or not?" +msgstr "حذف پروندهها یا نه؟" + +#: ../userdrake:639 +#, c-format +msgid "" +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" +msgstr "" +"حذف کردن کاربر %s\n" +" کنشهای بدنبال آمده را نیز انجام دهید\n" + +#: ../userdrake:641 +#, c-format +msgid "Delete Home Directory: %s" +msgstr "حذف شاخهی آغازه: %s" + +#: ../userdrake:642 +#, c-format +msgid "Delete Mailbox: /var/spool/mail/%s" +msgstr "حذف جعبهی پست : /var/spool/mail/%s" + +#: ../userdrake:651 +#, c-format +msgid "Removing user: %s" +msgstr "برداشتن کاربر: %s" + +#: ../userdrake:684 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete the group %s?" +msgstr "آیا واقعاً میخواهید گروه %s را حذف کنید؟" + +#: ../userdrake:697 +#, c-format +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"%s یک گروه مقدم برای کاربر %s میباشد\n" +" نخست کاربر را بردارید" + +#: ../userdrake:702 +#, c-format +msgid "Removing group: %s" +msgstr "برداشتن گروه: %s" + +#: ../userdrake:798 +#, c-format +msgid "Full Name:" +msgstr "نام کامل:" + +#: ../userdrake:800 +#, c-format +msgid "Login:" +msgstr "ثبتورود:" + +#: ../userdrake:802 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "گذرواژه:" + +#: ../userdrake:804 +#, c-format +msgid "Confirm Password:" +msgstr "تصدیق گذرواژه:" + +#: ../userdrake:806 +#, c-format +msgid "Login Shell:" +msgstr "پوستهی ثبتورود:" + +#: ../userdrake:820 +#, c-format +msgid "Group Name:" +msgstr "نام گروه:" + +#: ../userdrake:894 +#, c-format +msgid "Please select at least one group for the user" +msgstr "لطفاً حداقل یک گروه را برای کاربر انتخاب کنید" + +#: ../userdrake:904 +#, c-format +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" +"لطفاً سال، ماه و روز را برای انقضای \n" +"حساب مشخص کنید " + +#: ../userdrake:914 +#, c-format +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "لطفاً تمام محوطههای در عمر گذرواژه را پُر کنید\n" + +#: ../userdrake:965 +#, c-format +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "شما نمیتوانید کاربرهای '%s' را از گروه اولیهاشان بردارید" + +#: ../userdrake:986 +#, c-format +msgid "Home:" +msgstr "آغازه:" + +#: ../userdrake:988 +#, c-format +msgid "User Data" +msgstr "اطلاعات کاربر" + +#: ../userdrake:992 +#, c-format +msgid "Enable account expiration" +msgstr "بکار انداختن انقضای حساب" + +#: ../userdrake:994 +#, c-format +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "پایان یافتن حساب (سال-ماه-روز):" + +#: ../userdrake:1002 +#, c-format +msgid "Lock User Account" +msgstr "قفل کردن حساب کاربر" + +#: ../userdrake:1005 +#, c-format +msgid "Account Info" +msgstr "اطلاعات حساب" + +#: ../userdrake:1010 +#, c-format +msgid "User last changed password on: " +msgstr "تغییر گذرواژهی کاربر آخرین بار در :" + +#: ../userdrake:1017 +#, c-format +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "بکار انداختن انقضای گذرواژه" + +#: ../userdrake:1022 +#, c-format +msgid "Days before change allowed:" +msgstr "تعداد روزها قبل از آنکه تغییر اجازه داده شود:" + +#: ../userdrake:1024 +#, c-format +msgid "Days before change required:" +msgstr "تعداد روزها قبل از آنکه تغییر لازم بشود:" + +#: ../userdrake:1026 +#, c-format +msgid "Days warning before change:" +msgstr "روزهای هشدار قبل از تغییر: " + +#: ../userdrake:1028 +#, c-format +msgid "Days before account inactive:" +msgstr "تعداد روزها قبل از آنکه حساب غیر فعال شود:" + +#: ../userdrake:1031 +#, c-format +msgid "Password Info" +msgstr "اطلاعات گذرواژه" + +#: ../userdrake:1035 +#, c-format +msgid "Select the groups that the user will be a member of:" +msgstr "انتخاب گروهی که کاربر عضو آن خواهد شد:" + +#: ../userdrake:1102 +#, c-format +msgid "Group Data" +msgstr "دادههای گروه" + +#: ../userdrake:1105 +#, c-format +msgid "Select the users to join this group:" +msgstr "انتخاب کاربران برای پیوستن به این گروه:" + +#: ../userdrake:1107 +#, c-format +msgid "Group Users" +msgstr "کاربران گروه" + +#: ../userdrake:1127 +#, c-format +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "ویرایش کاربرها / گروهها" + +#: ../userdrake:1159 +#, fuzzy, c-format +msgid "An error occurred:" +msgstr "خطائی رخ داد" + +#: ../userdrake:1267 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "بستن" + +#: ../userdrake:1277 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "" + +#: ../userdrake:1280 +#, c-format +msgid "Users Management" +msgstr "مدیریت کاربران" + +#: ../userdrake:1282 +#, c-format +msgid "Mageia" +msgstr "ماندریبا لینوکس" + +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#: ../userdrake:1288 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n" + +#: ../userdrake:1295 +#, c-format +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "محوطهی نام خالی است لطفاً یک نام را عرضه کنید" + +#: ../userdrake:1297 +#, c-format +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "نام باید فقط دارای حروف کوچک لاتین، اعداد، `-' و `_' باشد" + +#: ../userdrake:1300 +#, c-format +msgid "Name is too long" +msgstr "نام خیلی طولانی است" + +#: ../userdrake:1313 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "خطا" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "خطای ناشناخته" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error creating %s: %s.\n" +#~ msgstr "خطا در ایجاد کردن `%s': %s" + +#~ msgid "Authors: " +#~ msgstr "نگارندگان: " |