diff options
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 755 |
1 files changed, 755 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po new file mode 100644 index 0000000..17fcc76 --- /dev/null +++ b/po/eu.po @@ -0,0 +1,755 @@ +# translation of userdrake.po to Euskara +# +# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.org/l10n/eu.php3 +# +# EUSKARA: Mageia itzulpena. +# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# +# Josu Waliño <josu@elhuyar.com>, Elhuyar, 2002. +# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2001-2002, 2003, 2004, 2008, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: userdrake\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-02 03:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-07 21:05+0100\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" +"Language-Team: Basque <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../USER/USER.xs:86 +#, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "Akatsa '%s' irakurtzerakoan: %s" + +#: ../USER/USER.xs:93 ../USER/USER.xs:526 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "Akatsa '%s' sortzerakoan: %s" + +#: ../USER/USER.xs:205 ../USER/USER.xs:234 ../USER/USER.xs:250 +#, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "Akatsa '%s' ezabatzerakoan: %s" + +#: ../USER/USER.xs:490, c-format +msgid "Account creation failed: '%s'.\n" +msgstr "Kontuaren sorrerak huts egin du: '%s'.\n" + +#: ../USER/USER.xs:503 +msgid "Cannot get Uid number" +msgstr "Ezin UID zenbakia eskuratu" + +#: ../USER/USER.xs:515 +msgid "Cannot retrieve value" +msgstr "Ezin balioa eskuratu" + +#: ../USER/USER.xs:532 +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "Akatsa posta txirrita sortzerakoan.\n" + +#: ../USER/USER.xs:582, c-format +msgid "User could not be modified: '%s'.\n" +msgstr "Ezin izan da erabiltzailea aldatu: '%s'.\n" + +#: ../USER/USER.xs:592 +#, c-format +msgid "User Could Not be deleted: '%s'.\n" +msgstr "Ezin izan da erabiltzailea ezabatu: '%s'.\n" + +#: ../USER/USER.xs:618 +#, c-format +msgid "Failed to set password: '%s'.\n" +msgstr "Pasahitza ezartzeak huts egin du: '%s'.\n" + +#: ../USER/USER.xs:618 +msgid "unknown error" +msgstr "akats ezezakuna" + +#: ../USER/USER.xs:685 +msgid "Group creation failed.\n" +msgstr "Taldea sortzeak huts egin du.\n" + +#: ../USER/USER.xs:695 +#, c-format +msgid "Group could not be modified: '%s'.\n" +msgstr "Ezin izan da taldea aldatu: '%s'.\n" + +#: ../USER/USER.xs:705 +#, c-format +msgid "Group could not be deleted: '%s'.\n" +msgstr "Ezin izan da taldea ezabatu: '%s'.\n" + +#: ../USER/USER.xs:863 +msgid "No home directory for the user.\n" +msgstr "Erabiltzailearentzako etxeko karpetarik ez.\n" + +#: ../USER/USER.xs:869 ../USER/USER.xs:871 +#, c-format +msgid "Home Directory Could Not be deleted: '%s'.\n" +msgstr "Ezin izan da etxeko karpeta ezabatu: '%s'.\n" + +#: ../USER/USER.xs:881 +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "Akatsa posta txirrita ezabatzerakoan.\n" + +#: ../userdrake:59 ../userdrake:1275 +#, c-format +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" + +#: ../userdrake:64 +#, c-format +msgid "Loading Users and Groups... Please wait" +msgstr "Erabiltzaile eta Taldeak zamatzen... mesedez itxoin" + +#: ../userdrake:83 +#, c-format +msgid "Mageia Users Management Tool" +msgstr "Mageia Erabiltzaileen Kudeaketa Tresna" + +#: ../userdrake:96 +#, c-format +msgid "/_Install guest account" +msgstr "/_Instalatu gonbidatu kontua" + +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_Uninstall guest account" +msgstr "/_Desinstalatu gonbidatu kontua" + +#: ../userdrake:101 ../userdrake:102 ../userdrake:103 ../userdrake:114 +#: ../userdrake:115 ../userdrake:116 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/_Ekintzak" + +#: ../userdrake:101 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/_Editatu" + +#: ../userdrake:102 +#, c-format +msgid "/_Delete" +msgstr "/_Ezabatu" + +#: ../userdrake:104 ../userdrake:120 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/_Aukerak" + +#: ../userdrake:104 +#, c-format +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/_Iragazi sistemaren erabiltzaileak" + +#: ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:113 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/_Fitxategia" + +#: ../userdrake:110 +#, c-format +msgid "/_Refresh" +msgstr "/_Berritu" + +#: ../userdrake:113 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Irten" + +#: ../userdrake:113 +#, c-format +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>I" + +#: ../userdrake:115 +#, c-format +msgid "/_Add User" +msgstr "/_Erabiltzailea gehitu" + +#: ../userdrake:116 +#, c-format +msgid "/Add _Group" +msgstr "/_Taldea gehitu" + +#: ../userdrake:125 ../userdrake:126 ../userdrake:127 ../userdrake:130 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/_Laguntza" + +#: ../userdrake:127 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/Akatsa _txostendu" + +#: ../userdrake:130 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/_Honi buruz..." + +#: ../userdrake:148 +#, c-format +msgid "Search:" +msgstr "Bilatu:" + +#: ../userdrake:154 +#, c-format +msgid "Apply filter" +msgstr "Iragazkia aplikatu" + +#: ../userdrake:158 +#, c-format +msgid "Users" +msgstr "Erabiltzaileak" + +#: ../userdrake:162 ../userdrake:1041 +#, c-format +msgid "Groups" +msgstr "Taldeak" + +#. -PO: do not translate, this is already translated in mcc +#: ../userdrake:168 +#, c-format +msgid "Users and groups" +msgstr "Erabiltzaileak eta taldeak" + +#: ../userdrake:186 +#, c-format +msgid "User Name" +msgstr "Erabiltzaile Izena" + +#: ../userdrake:186 +#, c-format +msgid "User ID" +msgstr "Erabiltzaile ID" + +#: ../userdrake:186 ../userdrake:1038 +#, c-format +msgid "Primary Group" +msgstr "Talde Primarioa" + +#: ../userdrake:187 +#, c-format +msgid "Full Name" +msgstr "Izen Osoa" + +#: ../userdrake:187 +#, c-format +msgid "Login Shell" +msgstr "Erregistro Maskorra" + +#: ../userdrake:187 +#, c-format +msgid "Home Directory" +msgstr "Atariko Direktorioa" + +#: ../userdrake:187 +#, c-format +msgid "Status" +msgstr "Egoera" + +#: ../userdrake:194 +#, c-format +msgid "Group Name" +msgstr "Talde Izena" + +#: ../userdrake:194 +#, c-format +msgid "Group ID" +msgstr "Talde ID" + +#: ../userdrake:194 +#, c-format +msgid "Group Members" +msgstr "Taldeko Partadeak" + +#: ../userdrake:196 +#, c-format +msgid "Add User" +msgstr "Erabiltzaileak Erantsi" + +#: ../userdrake:196 +#, c-format +msgid "Add a user to the system" +msgstr "Sistemara erabiltzaile bat erantsi" + +#: ../userdrake:197 +#, c-format +msgid "Add Group" +msgstr "Taldea Erantsi" + +#: ../userdrake:197 +#, c-format +msgid "Add a group to the system" +msgstr "Sistemara talde bat erantsi" + +#: ../userdrake:198 ../userdrake:739 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "Editatu" + +#: ../userdrake:198 +#, c-format +msgid "Edit selected row" +msgstr "Editatu aukeratutako errenkada" + +#: ../userdrake:199 ../userdrake:674 ../userdrake:707 ../userdrake:739 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "Ezabatu" + +#: ../userdrake:199 +#, c-format +msgid "Delete selected row" +msgstr "Ezabatu aukeratutako errenkada" + +#: ../userdrake:200 +#, c-format +msgid "Refresh" +msgstr "Berritu" + +#: ../userdrake:200 +#, c-format +msgid "Refresh the list" +msgstr "Zerrenda berritu" + +#: ../userdrake:263 +#, c-format +msgid "Locked" +msgstr "Giltzatuta" + +#: ../userdrake:263 +#, c-format +msgid "Expired" +msgstr "Balio Galduta" + +#: ../userdrake:339 +#, c-format +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "Klikatu ikonoan berau aldatzeko" + +#: ../userdrake:385 +#, c-format +msgid "Create New User" +msgstr "Erabiltzaile berria sortu" + +#: ../userdrake:391 +#, c-format +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Sortu Atariko Direktorioa" + +#: ../userdrake:393 +#, c-format +msgid "Home Directory: " +msgstr "Atariko Direktorioa: " + +#: ../userdrake:396 +#, c-format +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "Erabiltzailearentzako talde pribatua sortu" + +#: ../userdrake:397 +#, c-format +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "Zehaztu eskuz erabiltzaile ID" + +#: ../userdrake:414 +#, c-format +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "Izen hori dagoeneko badago, aukeratu bestu erabiltzaile izen bat" + +#: ../userdrake:419 ../userdrake:860 +#, c-format +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Pasahitza ez dator bat" + +#: ../userdrake:422 ../userdrake:863 +#, c-format +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"Pasahitza sinpleegia da.\n" +"Pasahitz onak > 6 karatere behar lituzke" + +#: ../userdrake:434 +#, c-format +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "Erabiltzaile UID < 500 da" + +#: ../userdrake:435 +#, c-format +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Ez da gomendagarria UID < 500 duen erabiltzaile bat sortzea.\n" +"Ziur zaude hau egin nahi duzula?\n" +"\n" + +#: ../userdrake:450 +#, c-format +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "'users' taldeari %s jartzen" + +#: ../userdrake:457 +#, c-format +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "Talde berria sortzen: %s" + +#: ../userdrake:466 +#, c-format +msgid "Adding user: %s" +msgstr "Erabiltzailea eransten: %s" + +#: ../userdrake:478 +#, c-format +msgid "Migration wizard" +msgstr "Migrazio morroia" + +#: ../userdrake:479 +#, c-format +msgid "" +"Do you want to run the migration wizard in order to import Windows documents " +"and settings in your Mageia distribution?" +msgstr "" +"Migrazio morroia exekutatu nahi duzu Windows dokumentu eta ezarpenak " +"(documents and settings) zure Mageia banaketara inportatzeko?" + +#: ../userdrake:484 ../userdrake:528 ../userdrake:587 ../userdrake:674 +#: ../userdrake:707 ../userdrake:1166 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Utzi" + +#: ../userdrake:484 ../userdrake:521 ../userdrake:587 ../userdrake:1166 +#: ../userdrake:1317 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Ados" + +#: ../userdrake:497 +#, c-format +msgid "UID: " +msgstr "UID: " + +#: ../userdrake:510 +#, c-format +msgid "Choose group" +msgstr "Aukeratu taldea" + +#: ../userdrake:512 ../userdrake:513 +#, c-format +msgid "Add to the existing group" +msgstr "Erantsi dagoen taldera" + +#: ../userdrake:514 +#, c-format +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "Erantsi 'users' taldeari" + +#: ../userdrake:516 +#, c-format +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "Izen hori duen taldea badago dagoeneko. Zer egin nahi zenuke?" + +#: ../userdrake:546 +#, c-format +msgid "Create New Group" +msgstr "Talde berria sortu" + +#: ../userdrake:551 +#, c-format +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "Zehaztu eskuz talde ID" + +#: ../userdrake:567 +#, c-format +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "Taldea dagoeneko badago, mesedez aukeratu beste talde izen bat" + +#: ../userdrake:573 +#, c-format +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr "Talde GID < 500 da" + +#: ../userdrake:574 +#, c-format +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Ez da gomendagarria GID < 500 duen talde bat sortzea.\n" +"Ziur zaude hau egin nahi duzula?\n" +"\n" + +#: ../userdrake:581 +#, c-format +msgid "Adding group: %s " +msgstr "Taldea eransten: %s" + +#: ../userdrake:591 +#, c-format +msgid "GID: " +msgstr "GID: " + +#: ../userdrake:636 +#, c-format +msgid "Delete files or not?" +msgstr "Fitxategiak ezabatu edo ez?" + +#: ../userdrake:639 +#, c-format +msgid "" +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" +msgstr "" +"%s erabiltzailea ezabatzen\n" +" Burutu ondorengo ekintzak ere\n" + +#: ../userdrake:641 +#, c-format +msgid "Delete Home Directory: %s" +msgstr "Ezabatu Atariko Direktorioa: %s" + +#: ../userdrake:642 +#, c-format +msgid "Delete Mailbox: /var/spool/mail/%s" +msgstr "Ezabatu Postakutxa: /var/spool/mail/%s" + +#: ../userdrake:651 +#, c-format +msgid "Removing user: %s" +msgstr "Erabiltzailea ezabatzen: %s" + +#: ../userdrake:684 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete the group %s?" +msgstr "Benetan ezabatu nahi duzu %s taldea?" + +#: ../userdrake:697 +#, c-format +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"%s, %s erabiltzailearentzako talde primarioa da\n" +"Lehendabizi ezabatu erabiltzailea" + +#: ../userdrake:702 +#, c-format +msgid "Removing group: %s" +msgstr "Taldea ezabatzen: %s" + +#: ../userdrake:798 +#, c-format +msgid "Full Name:" +msgstr "Izen Osoa:" + +#: ../userdrake:800 +#, c-format +msgid "Login:" +msgstr "Erregistroa:" + +#: ../userdrake:802 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "Pasahitza:" + +#: ../userdrake:804 +#, c-format +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Pasahitza berretsi:" + +#: ../userdrake:806 +#, c-format +msgid "Login Shell:" +msgstr "Erregistro Maskorra:" + +#: ../userdrake:820 +#, c-format +msgid "Group Name:" +msgstr "Talde Izena:" + +#: ../userdrake:894 +#, c-format +msgid "Please select at least one group for the user" +msgstr "Aukeratu talde bat gutxienez erabiltzailearentzako" + +#: ../userdrake:904 +#, c-format +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" +"Zehaztu kontuak balioa galduko duen \n" +"urtea, hilabetea eta eguna" + +#: ../userdrake:914 +#, c-format +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "Mesedez, bete pasahitza galdu dadin eremu guztiak\n" + +#: ../userdrake:965 +#, c-format +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "Ezin duzu '%s' erabiltzailea bere talde primariotik kendu" + +#: ../userdrake:986 +#, c-format +msgid "Home:" +msgstr "Ataria:" + +#: ../userdrake:988 +#, c-format +msgid "User Data" +msgstr "Erabiltzailearen datuak" + +#: ../userdrake:992 +#, c-format +msgid "Enable account expiration" +msgstr "Kontuaren balio-galtzea gaitu" + +#: ../userdrake:994 +#, c-format +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "Kontuak balioa galtzen du (UUUU-HH-EE): " + +#: ../userdrake:1002 +#, c-format +msgid "Lock User Account" +msgstr "Blokeatu Erabiltzaile Kontua" + +#: ../userdrake:1005 +#, c-format +msgid "Account Info" +msgstr "Kontuaren Info" + +#: ../userdrake:1010 +#, c-format +msgid "User last changed password on: " +msgstr "Erabiltzaileak pasahitza azkenekoz aldatu zuen: " + +#: ../userdrake:1017 +#, c-format +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "Pasahitzaren balio-galtzea gaitu" + +#: ../userdrake:1022 +#, c-format +msgid "Days before change allowed:" +msgstr "Egunak aldaketa baimendu aurretik: " + +#: ../userdrake:1024 +#, c-format +msgid "Days before change required:" +msgstr "Egunak aldaketa eskatu aurretik: " + +#: ../userdrake:1026 +#, c-format +msgid "Days warning before change:" +msgstr "Egunak ohartarazten aldaketa aurretik: " + +#: ../userdrake:1028 +#, c-format +msgid "Days before account inactive:" +msgstr "Egunak kontua ezgaitu aurretik: " + +#: ../userdrake:1031 +#, c-format +msgid "Password Info" +msgstr "Pasahitzaren Info" + +#: ../userdrake:1035 +#, c-format +msgid "Select the groups that the user will be a member of:" +msgstr "Hautatu erabiltzailea partaide izango duten taldeak: " + +#: ../userdrake:1102 +#, c-format +msgid "Group Data" +msgstr "Talde datuak" + +#: ../userdrake:1105 +#, c-format +msgid "Select the users to join this group:" +msgstr "Aukeratu talde honetara batuko diren erabiltzaileak: " + +#: ../userdrake:1107 +#, c-format +msgid "Group Users" +msgstr "Talde erabiltzaileak" + +#: ../userdrake:1127 +#, c-format +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "Editatu Taldeak / Erabiltzaileak" + +#: ../userdrake:1159 +#, c-format +msgid "An error occurred:" +msgstr "Akats bat gertatu da:" + +#: ../userdrake:1267 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Itxi" + +#: ../userdrake:1277 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "Copyright (C) %s Mandriva" + +#: ../userdrake:1280 +#, c-format +msgid "Users Management" +msgstr "Erabiltzaileen Kudeaketa" + +#: ../userdrake:1282 +#, c-format +msgid "Mageia" +msgstr "Mageia" + +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#: ../userdrake:1288 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" + +#: ../userdrake:1295 +#, c-format +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "Izen eremua hutsik dago, mesedez eman izen bat" + +#: ../userdrake:1297 +#, c-format +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "" +"Izenak soilik hizki latinoak txikiz, zenbakiak, `-' eta `_' izan behar ditu" + +#: ../userdrake:1300 +#, c-format +msgid "Name is too long" +msgstr "Izena luzeegia da" + +#: ../userdrake:1313 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Okerra" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "akats ezezakuna" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error creating %s: %s.\n" +#~ msgstr "Akatsa '%s' sortzerakoan: %s" |