aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r--po/eu.po755
1 files changed, 755 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
new file mode 100644
index 0000000..17fcc76
--- /dev/null
+++ b/po/eu.po
@@ -0,0 +1,755 @@
+# translation of userdrake.po to Euskara
+#
+# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.org/l10n/eu.php3
+#
+# EUSKARA: Mageia itzulpena.
+# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Josu Waliño <josu@elhuyar.com>, Elhuyar, 2002.
+# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2001-2002, 2003, 2004, 2008, 2009, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: userdrake\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-02 03:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-07 21:05+0100\n"
+"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
+"Language-Team: Basque <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../USER/USER.xs:86
+#, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr "Akatsa '%s' irakurtzerakoan: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:93 ../USER/USER.xs:526
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr "Akatsa '%s' sortzerakoan: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:205 ../USER/USER.xs:234 ../USER/USER.xs:250
+#, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr "Akatsa '%s' ezabatzerakoan: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:490, c-format
+msgid "Account creation failed: '%s'.\n"
+msgstr "Kontuaren sorrerak huts egin du: '%s'.\n"
+
+#: ../USER/USER.xs:503
+msgid "Cannot get Uid number"
+msgstr "Ezin UID zenbakia eskuratu"
+
+#: ../USER/USER.xs:515
+msgid "Cannot retrieve value"
+msgstr "Ezin balioa eskuratu"
+
+#: ../USER/USER.xs:532
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr "Akatsa posta txirrita sortzerakoan.\n"
+
+#: ../USER/USER.xs:582, c-format
+msgid "User could not be modified: '%s'.\n"
+msgstr "Ezin izan da erabiltzailea aldatu: '%s'.\n"
+
+#: ../USER/USER.xs:592
+#, c-format
+msgid "User Could Not be deleted: '%s'.\n"
+msgstr "Ezin izan da erabiltzailea ezabatu: '%s'.\n"
+
+#: ../USER/USER.xs:618
+#, c-format
+msgid "Failed to set password: '%s'.\n"
+msgstr "Pasahitza ezartzeak huts egin du: '%s'.\n"
+
+#: ../USER/USER.xs:618
+msgid "unknown error"
+msgstr "akats ezezakuna"
+
+#: ../USER/USER.xs:685
+msgid "Group creation failed.\n"
+msgstr "Taldea sortzeak huts egin du.\n"
+
+#: ../USER/USER.xs:695
+#, c-format
+msgid "Group could not be modified: '%s'.\n"
+msgstr "Ezin izan da taldea aldatu: '%s'.\n"
+
+#: ../USER/USER.xs:705
+#, c-format
+msgid "Group could not be deleted: '%s'.\n"
+msgstr "Ezin izan da taldea ezabatu: '%s'.\n"
+
+#: ../USER/USER.xs:863
+msgid "No home directory for the user.\n"
+msgstr "Erabiltzailearentzako etxeko karpetarik ez.\n"
+
+#: ../USER/USER.xs:869 ../USER/USER.xs:871
+#, c-format
+msgid "Home Directory Could Not be deleted: '%s'.\n"
+msgstr "Ezin izan da etxeko karpeta ezabatu: '%s'.\n"
+
+#: ../USER/USER.xs:881
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr "Akatsa posta txirrita ezabatzerakoan.\n"
+
+#: ../userdrake:59 ../userdrake:1275
+#, c-format
+msgid "Userdrake"
+msgstr "Userdrake"
+
+#: ../userdrake:64
+#, c-format
+msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
+msgstr "Erabiltzaile eta Taldeak zamatzen... mesedez itxoin"
+
+#: ../userdrake:83
+#, c-format
+msgid "Mageia Users Management Tool"
+msgstr "Mageia Erabiltzaileen Kudeaketa Tresna"
+
+#: ../userdrake:96
+#, c-format
+msgid "/_Install guest account"
+msgstr "/_Instalatu gonbidatu kontua"
+
+#: ../userdrake:97
+#, c-format
+msgid "/_Uninstall guest account"
+msgstr "/_Desinstalatu gonbidatu kontua"
+
+#: ../userdrake:101 ../userdrake:102 ../userdrake:103 ../userdrake:114
+#: ../userdrake:115 ../userdrake:116
+#, c-format
+msgid "/_Actions"
+msgstr "/_Ekintzak"
+
+#: ../userdrake:101
+#, c-format
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Editatu"
+
+#: ../userdrake:102
+#, c-format
+msgid "/_Delete"
+msgstr "/_Ezabatu"
+
+#: ../userdrake:104 ../userdrake:120
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Aukerak"
+
+#: ../userdrake:104
+#, c-format
+msgid "/_Filter system users"
+msgstr "/_Iragazi sistemaren erabiltzaileak"
+
+#: ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:113
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Fitxategia"
+
+#: ../userdrake:110
+#, c-format
+msgid "/_Refresh"
+msgstr "/_Berritu"
+
+#: ../userdrake:113
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Irten"
+
+#: ../userdrake:113
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>I"
+
+#: ../userdrake:115
+#, c-format
+msgid "/_Add User"
+msgstr "/_Erabiltzailea gehitu"
+
+#: ../userdrake:116
+#, c-format
+msgid "/Add _Group"
+msgstr "/_Taldea gehitu"
+
+#: ../userdrake:125 ../userdrake:126 ../userdrake:127 ../userdrake:130
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Laguntza"
+
+#: ../userdrake:127
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/Akatsa _txostendu"
+
+#: ../userdrake:130
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Honi buruz..."
+
+#: ../userdrake:148
+#, c-format
+msgid "Search:"
+msgstr "Bilatu:"
+
+#: ../userdrake:154
+#, c-format
+msgid "Apply filter"
+msgstr "Iragazkia aplikatu"
+
+#: ../userdrake:158
+#, c-format
+msgid "Users"
+msgstr "Erabiltzaileak"
+
+#: ../userdrake:162 ../userdrake:1041
+#, c-format
+msgid "Groups"
+msgstr "Taldeak"
+
+#. -PO: do not translate, this is already translated in mcc
+#: ../userdrake:168
+#, c-format
+msgid "Users and groups"
+msgstr "Erabiltzaileak eta taldeak"
+
+#: ../userdrake:186
+#, c-format
+msgid "User Name"
+msgstr "Erabiltzaile Izena"
+
+#: ../userdrake:186
+#, c-format
+msgid "User ID"
+msgstr "Erabiltzaile ID"
+
+#: ../userdrake:186 ../userdrake:1038
+#, c-format
+msgid "Primary Group"
+msgstr "Talde Primarioa"
+
+#: ../userdrake:187
+#, c-format
+msgid "Full Name"
+msgstr "Izen Osoa"
+
+#: ../userdrake:187
+#, c-format
+msgid "Login Shell"
+msgstr "Erregistro Maskorra"
+
+#: ../userdrake:187
+#, c-format
+msgid "Home Directory"
+msgstr "Atariko Direktorioa"
+
+#: ../userdrake:187
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Egoera"
+
+#: ../userdrake:194
+#, c-format
+msgid "Group Name"
+msgstr "Talde Izena"
+
+#: ../userdrake:194
+#, c-format
+msgid "Group ID"
+msgstr "Talde ID"
+
+#: ../userdrake:194
+#, c-format
+msgid "Group Members"
+msgstr "Taldeko Partadeak"
+
+#: ../userdrake:196
+#, c-format
+msgid "Add User"
+msgstr "Erabiltzaileak Erantsi"
+
+#: ../userdrake:196
+#, c-format
+msgid "Add a user to the system"
+msgstr "Sistemara erabiltzaile bat erantsi"
+
+#: ../userdrake:197
+#, c-format
+msgid "Add Group"
+msgstr "Taldea Erantsi"
+
+#: ../userdrake:197
+#, c-format
+msgid "Add a group to the system"
+msgstr "Sistemara talde bat erantsi"
+
+#: ../userdrake:198 ../userdrake:739
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Editatu"
+
+#: ../userdrake:198
+#, c-format
+msgid "Edit selected row"
+msgstr "Editatu aukeratutako errenkada"
+
+#: ../userdrake:199 ../userdrake:674 ../userdrake:707 ../userdrake:739
+#, c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "Ezabatu"
+
+#: ../userdrake:199
+#, c-format
+msgid "Delete selected row"
+msgstr "Ezabatu aukeratutako errenkada"
+
+#: ../userdrake:200
+#, c-format
+msgid "Refresh"
+msgstr "Berritu"
+
+#: ../userdrake:200
+#, c-format
+msgid "Refresh the list"
+msgstr "Zerrenda berritu"
+
+#: ../userdrake:263
+#, c-format
+msgid "Locked"
+msgstr "Giltzatuta"
+
+#: ../userdrake:263
+#, c-format
+msgid "Expired"
+msgstr "Balio Galduta"
+
+#: ../userdrake:339
+#, c-format
+msgid "Click on the icon to change it"
+msgstr "Klikatu ikonoan berau aldatzeko"
+
+#: ../userdrake:385
+#, c-format
+msgid "Create New User"
+msgstr "Erabiltzaile berria sortu"
+
+#: ../userdrake:391
+#, c-format
+msgid "Create Home Directory"
+msgstr "Sortu Atariko Direktorioa"
+
+#: ../userdrake:393
+#, c-format
+msgid "Home Directory: "
+msgstr "Atariko Direktorioa: "
+
+#: ../userdrake:396
+#, c-format
+msgid "Create a private group for the user"
+msgstr "Erabiltzailearentzako talde pribatua sortu"
+
+#: ../userdrake:397
+#, c-format
+msgid "Specify user ID manually"
+msgstr "Zehaztu eskuz erabiltzaile ID"
+
+#: ../userdrake:414
+#, c-format
+msgid "User already exists, please choose another User Name"
+msgstr "Izen hori dagoeneko badago, aukeratu bestu erabiltzaile izen bat"
+
+#: ../userdrake:419 ../userdrake:860
+#, c-format
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Pasahitza ez dator bat"
+
+#: ../userdrake:422 ../userdrake:863
+#, c-format
+msgid ""
+"This password is too simple. \n"
+" Good passwords should be > 6 characters"
+msgstr ""
+"Pasahitza sinpleegia da.\n"
+"Pasahitz onak > 6 karatere behar lituzke"
+
+#: ../userdrake:434
+#, c-format
+msgid "User Uid is < 500"
+msgstr "Erabiltzaile UID < 500 da"
+
+#: ../userdrake:435
+#, c-format
+msgid ""
+"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
+" Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ez da gomendagarria UID < 500 duen erabiltzaile bat sortzea.\n"
+"Ziur zaude hau egin nahi duzula?\n"
+"\n"
+
+#: ../userdrake:450
+#, c-format
+msgid "Putting %s to 'users' group"
+msgstr "'users' taldeari %s jartzen"
+
+#: ../userdrake:457
+#, c-format
+msgid "Creating new group: %s"
+msgstr "Talde berria sortzen: %s"
+
+#: ../userdrake:466
+#, c-format
+msgid "Adding user: %s"
+msgstr "Erabiltzailea eransten: %s"
+
+#: ../userdrake:478
+#, c-format
+msgid "Migration wizard"
+msgstr "Migrazio morroia"
+
+#: ../userdrake:479
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to run the migration wizard in order to import Windows documents "
+"and settings in your Mageia distribution?"
+msgstr ""
+"Migrazio morroia exekutatu nahi duzu Windows dokumentu eta ezarpenak "
+"(documents and settings) zure Mageia banaketara inportatzeko?"
+
+#: ../userdrake:484 ../userdrake:528 ../userdrake:587 ../userdrake:674
+#: ../userdrake:707 ../userdrake:1166
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Utzi"
+
+#: ../userdrake:484 ../userdrake:521 ../userdrake:587 ../userdrake:1166
+#: ../userdrake:1317
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Ados"
+
+#: ../userdrake:497
+#, c-format
+msgid "UID: "
+msgstr "UID: "
+
+#: ../userdrake:510
+#, c-format
+msgid "Choose group"
+msgstr "Aukeratu taldea"
+
+#: ../userdrake:512 ../userdrake:513
+#, c-format
+msgid "Add to the existing group"
+msgstr "Erantsi dagoen taldera"
+
+#: ../userdrake:514
+#, c-format
+msgid "Add to the 'users' group"
+msgstr "Erantsi 'users' taldeari"
+
+#: ../userdrake:516
+#, c-format
+msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
+msgstr "Izen hori duen taldea badago dagoeneko. Zer egin nahi zenuke?"
+
+#: ../userdrake:546
+#, c-format
+msgid "Create New Group"
+msgstr "Talde berria sortu"
+
+#: ../userdrake:551
+#, c-format
+msgid "Specify group ID manually"
+msgstr "Zehaztu eskuz talde ID"
+
+#: ../userdrake:567
+#, c-format
+msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
+msgstr "Taldea dagoeneko badago, mesedez aukeratu beste talde izen bat"
+
+#: ../userdrake:573
+#, c-format
+msgid " Group Gid is < 500"
+msgstr "Talde GID < 500 da"
+
+#: ../userdrake:574
+#, c-format
+msgid ""
+"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
+" Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ez da gomendagarria GID < 500 duen talde bat sortzea.\n"
+"Ziur zaude hau egin nahi duzula?\n"
+"\n"
+
+#: ../userdrake:581
+#, c-format
+msgid "Adding group: %s "
+msgstr "Taldea eransten: %s"
+
+#: ../userdrake:591
+#, c-format
+msgid "GID: "
+msgstr "GID: "
+
+#: ../userdrake:636
+#, c-format
+msgid "Delete files or not?"
+msgstr "Fitxategiak ezabatu edo ez?"
+
+#: ../userdrake:639
+#, c-format
+msgid ""
+"Deleting user %s\n"
+" Also perform the following actions\n"
+msgstr ""
+"%s erabiltzailea ezabatzen\n"
+" Burutu ondorengo ekintzak ere\n"
+
+#: ../userdrake:641
+#, c-format
+msgid "Delete Home Directory: %s"
+msgstr "Ezabatu Atariko Direktorioa: %s"
+
+#: ../userdrake:642
+#, c-format
+msgid "Delete Mailbox: /var/spool/mail/%s"
+msgstr "Ezabatu Postakutxa: /var/spool/mail/%s"
+
+#: ../userdrake:651
+#, c-format
+msgid "Removing user: %s"
+msgstr "Erabiltzailea ezabatzen: %s"
+
+#: ../userdrake:684
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the group %s?"
+msgstr "Benetan ezabatu nahi duzu %s taldea?"
+
+#: ../userdrake:697
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is a primary group for user %s\n"
+" Remove the user first"
+msgstr ""
+"%s, %s erabiltzailearentzako talde primarioa da\n"
+"Lehendabizi ezabatu erabiltzailea"
+
+#: ../userdrake:702
+#, c-format
+msgid "Removing group: %s"
+msgstr "Taldea ezabatzen: %s"
+
+#: ../userdrake:798
+#, c-format
+msgid "Full Name:"
+msgstr "Izen Osoa:"
+
+#: ../userdrake:800
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Erregistroa:"
+
+#: ../userdrake:802
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Pasahitza:"
+
+#: ../userdrake:804
+#, c-format
+msgid "Confirm Password:"
+msgstr "Pasahitza berretsi:"
+
+#: ../userdrake:806
+#, c-format
+msgid "Login Shell:"
+msgstr "Erregistro Maskorra:"
+
+#: ../userdrake:820
+#, c-format
+msgid "Group Name:"
+msgstr "Talde Izena:"
+
+#: ../userdrake:894
+#, c-format
+msgid "Please select at least one group for the user"
+msgstr "Aukeratu talde bat gutxienez erabiltzailearentzako"
+
+#: ../userdrake:904
+#, c-format
+msgid ""
+"Please specify Year, Month and Day \n"
+" for Account Expiration "
+msgstr ""
+"Zehaztu kontuak balioa galduko duen \n"
+"urtea, hilabetea eta eguna"
+
+#: ../userdrake:914
+#, c-format
+msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
+msgstr "Mesedez, bete pasahitza galdu dadin eremu guztiak\n"
+
+#: ../userdrake:965
+#, c-format
+msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
+msgstr "Ezin duzu '%s' erabiltzailea bere talde primariotik kendu"
+
+#: ../userdrake:986
+#, c-format
+msgid "Home:"
+msgstr "Ataria:"
+
+#: ../userdrake:988
+#, c-format
+msgid "User Data"
+msgstr "Erabiltzailearen datuak"
+
+#: ../userdrake:992
+#, c-format
+msgid "Enable account expiration"
+msgstr "Kontuaren balio-galtzea gaitu"
+
+#: ../userdrake:994
+#, c-format
+msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
+msgstr "Kontuak balioa galtzen du (UUUU-HH-EE): "
+
+#: ../userdrake:1002
+#, c-format
+msgid "Lock User Account"
+msgstr "Blokeatu Erabiltzaile Kontua"
+
+#: ../userdrake:1005
+#, c-format
+msgid "Account Info"
+msgstr "Kontuaren Info"
+
+#: ../userdrake:1010
+#, c-format
+msgid "User last changed password on: "
+msgstr "Erabiltzaileak pasahitza azkenekoz aldatu zuen: "
+
+#: ../userdrake:1017
+#, c-format
+msgid "Enable Password Expiration"
+msgstr "Pasahitzaren balio-galtzea gaitu"
+
+#: ../userdrake:1022
+#, c-format
+msgid "Days before change allowed:"
+msgstr "Egunak aldaketa baimendu aurretik: "
+
+#: ../userdrake:1024
+#, c-format
+msgid "Days before change required:"
+msgstr "Egunak aldaketa eskatu aurretik: "
+
+#: ../userdrake:1026
+#, c-format
+msgid "Days warning before change:"
+msgstr "Egunak ohartarazten aldaketa aurretik: "
+
+#: ../userdrake:1028
+#, c-format
+msgid "Days before account inactive:"
+msgstr "Egunak kontua ezgaitu aurretik: "
+
+#: ../userdrake:1031
+#, c-format
+msgid "Password Info"
+msgstr "Pasahitzaren Info"
+
+#: ../userdrake:1035
+#, c-format
+msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
+msgstr "Hautatu erabiltzailea partaide izango duten taldeak: "
+
+#: ../userdrake:1102
+#, c-format
+msgid "Group Data"
+msgstr "Talde datuak"
+
+#: ../userdrake:1105
+#, c-format
+msgid "Select the users to join this group:"
+msgstr "Aukeratu talde honetara batuko diren erabiltzaileak: "
+
+#: ../userdrake:1107
+#, c-format
+msgid "Group Users"
+msgstr "Talde erabiltzaileak"
+
+#: ../userdrake:1127
+#, c-format
+msgid "Edit Groups / Users"
+msgstr "Editatu Taldeak / Erabiltzaileak"
+
+#: ../userdrake:1159
+#, c-format
+msgid "An error occurred:"
+msgstr "Akats bat gertatu da:"
+
+#: ../userdrake:1267
+#, c-format
+msgid "Close"
+msgstr "Itxi"
+
+#: ../userdrake:1277
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Copyright (C) %s Mandriva"
+
+#: ../userdrake:1280
+#, c-format
+msgid "Users Management"
+msgstr "Erabiltzaileen Kudeaketa"
+
+#: ../userdrake:1282
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../userdrake:1288
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
+
+#: ../userdrake:1295
+#, c-format
+msgid "Name field is empty please provide a name"
+msgstr "Izen eremua hutsik dago, mesedez eman izen bat"
+
+#: ../userdrake:1297
+#, c-format
+msgid ""
+"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
+msgstr ""
+"Izenak soilik hizki latinoak txikiz, zenbakiak, `-' eta `_' izan behar ditu"
+
+#: ../userdrake:1300
+#, c-format
+msgid "Name is too long"
+msgstr "Izena luzeegia da"
+
+#: ../userdrake:1313
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Okerra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "akats ezezakuna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error creating %s: %s.\n"
+#~ msgstr "Akatsa '%s' sortzerakoan: %s"