aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po1117
1 files changed, 1117 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
new file mode 100644
index 0000000..4a40b15
--- /dev/null
+++ b/po/el.po
@@ -0,0 +1,1117 @@
+# translation of userdrake-el.po to Greek
+#
+# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.org/l10n/el.php3
+#
+# Greek translation of userdrake
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+#
+#
+# 05Jul2001, niktarin, 114 messages, initial translation.
+# Nick Niktaris <niktarin@yahoo.com>, 2001.
+# Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) <niktarin@yahoo.com>, 2003.
+# Glentadakis Dimitrios <dglent@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: userdrake-el\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-02 03:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-06 22:23+0100\n"
+"Last-Translator: Glentadakis Dimitrios\n"
+"Language-Team: Greek <translators_team@mandrivalinux.gr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Greek\n"
+"X-Poedit-Country: GREECE\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../USER/USER.xs:86
+#, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση του `%s': %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:93 ../USER/USER.xs:526
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr "Σφάλμα στην δημιουργία του `%s': %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:205 ../USER/USER.xs:234 ../USER/USER.xs:250
+#, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr "Σφάλμα στην αφαίρεση του `%s': %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:490, c-format
+msgid "Account creation failed: '%s'.\n"
+msgstr "Σφάλμα κατά την δημιουργία του λογαριασμού: «%s».\n"
+
+#: ../USER/USER.xs:503
+msgid "Cannot get Uid number"
+msgstr "Αδύνατη η λήψη του αριθμού Uid"
+
+#: ../USER/USER.xs:515
+msgid "Cannot retrieve value"
+msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση της τιμής"
+
+#: ../USER/USER.xs:532
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr "Σφάλμα στην δημιουργία του ταχυδρομικού νήματος.\n"
+
+#: ../USER/USER.xs:582, c-format
+msgid "User could not be modified: '%s'.\n"
+msgstr "Ο χρήστης δεν μπορεί να τροποποιηθεί: «%s».\n"
+
+#: ../USER/USER.xs:592
+#, c-format
+msgid "User Could Not be deleted: '%s'.\n"
+msgstr "Ο χρήστης δεν μπορεί να διαγραφεί: «%s».\n"
+
+#: ../USER/USER.xs:618
+#, c-format
+msgid "Failed to set password: '%s'.\n"
+msgstr "Ο ορισμός κωδικού πρόσβασης απέτυχε: «%s».\n"
+
+#: ../USER/USER.xs:618
+msgid "unknown error"
+msgstr "άγνωστο σφάλμα"
+
+#: ../USER/USER.xs:685
+msgid "Group creation failed.\n"
+msgstr "Η δημιουργία της ομάδας απέτυχε.\n"
+
+#: ../USER/USER.xs:695
+#, c-format
+msgid "Group could not be modified: '%s'.\n"
+msgstr "Η ομάδα δεν μπορεί να τροποποιηθεί: «%s».\n"
+
+#: ../USER/USER.xs:705
+#, c-format
+msgid "Group could not be deleted: '%s'.\n"
+msgstr "Η ομάδα δεν μπορεί να διαγραφεί: «%s».\n"
+
+#: ../USER/USER.xs:863
+msgid "No home directory for the user.\n"
+msgstr "Κανένας προσωπικός κατάλογος για τον χρήστη.\n"
+
+#: ../USER/USER.xs:869 ../USER/USER.xs:871
+#, c-format
+msgid "Home Directory Could Not be deleted: '%s'.\n"
+msgstr "Ο προσωπικός κατάλογος δεν μπορεί να διαγραφεί: «%s».\n"
+
+#: ../USER/USER.xs:881
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr "Σφάλμα στην διαγραφή του ταχυδρομικού νήματος.\n"
+
+#: ../userdrake:59 ../userdrake:1275
+#, c-format
+msgid "Userdrake"
+msgstr "Userdrake"
+
+#: ../userdrake:64
+#, c-format
+msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
+msgstr "Φορτώνονται οι Χρήστες και οι Ομάδες... Παρακαλώ περιμένετε"
+
+#: ../userdrake:83
+#, c-format
+msgid "Mageia Users Management Tool"
+msgstr "Εργαλείο Διαχείρισης Χρηστών Mageia"
+
+#: ../userdrake:96
+#, c-format
+msgid "/_Install guest account"
+msgstr "/_Εγκατάσταση λογαριασμού guest"
+
+#: ../userdrake:97
+#, c-format
+msgid "/_Uninstall guest account"
+msgstr "/_Απεγκατάσταση του λογαριασμού guest"
+
+#: ../userdrake:101 ../userdrake:102 ../userdrake:103 ../userdrake:114
+#: ../userdrake:115 ../userdrake:116
+#, c-format
+msgid "/_Actions"
+msgstr "/_Ενέργειες"
+
+#: ../userdrake:101
+#, c-format
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Επεξεργασία"
+
+#: ../userdrake:102
+#, c-format
+msgid "/_Delete"
+msgstr "/_Διαγραφή"
+
+#: ../userdrake:104 ../userdrake:120
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Επιλογές"
+
+#: ../userdrake:104
+#, c-format
+msgid "/_Filter system users"
+msgstr "/_Φιλτράρισμα χρηστών συστήματος"
+
+#: ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:113
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Αρχείο"
+
+#: ../userdrake:110
+#, c-format
+msgid "/_Refresh"
+msgstr "/_Ανανέωση"
+
+#: ../userdrake:113
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Εξοδος"
+
+#: ../userdrake:113
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../userdrake:115
+#, c-format
+msgid "/_Add User"
+msgstr "/_Προσθήκη Χρήστη"
+
+#: ../userdrake:116
+#, c-format
+msgid "/Add _Group"
+msgstr "/Προσθήκη _Ομάδας"
+
+#: ../userdrake:125 ../userdrake:126 ../userdrake:127 ../userdrake:130
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Βοήθεια"
+
+#: ../userdrake:127
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Αναφορά Σφάλματος"
+
+#: ../userdrake:130
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Περί..."
+
+#: ../userdrake:148
+#, c-format
+msgid "Search:"
+msgstr "Αναζήτηση:"
+
+#: ../userdrake:154
+#, c-format
+msgid "Apply filter"
+msgstr "Εφαρμογή φίλτρου"
+
+#: ../userdrake:158
+#, c-format
+msgid "Users"
+msgstr "Χρήστες"
+
+#: ../userdrake:162 ../userdrake:1041
+#, c-format
+msgid "Groups"
+msgstr "Ομάδες"
+
+#. -PO: do not translate, this is already translated in mcc
+#: ../userdrake:168
+#, c-format
+msgid "Users and groups"
+msgstr "Χρήστες και Ομάδες"
+
+#: ../userdrake:186
+#, c-format
+msgid "User Name"
+msgstr "Όνομα Χρήστη"
+
+#: ../userdrake:186
+#, c-format
+msgid "User ID"
+msgstr "ID Χρήστη"
+
+#: ../userdrake:186 ../userdrake:1038
+#, c-format
+msgid "Primary Group"
+msgstr "Πρωτεύουσα Ομάδα"
+
+#: ../userdrake:187
+#, c-format
+msgid "Full Name"
+msgstr "Πλήρες Όνομα"
+
+#: ../userdrake:187
+#, c-format
+msgid "Login Shell"
+msgstr "Κέλυφος Προσπέλασης"
+
+#: ../userdrake:187
+#, c-format
+msgid "Home Directory"
+msgstr "Αρχικός Κατάλογος"
+
+#: ../userdrake:187
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Κατάσταση"
+
+#: ../userdrake:194
+#, c-format
+msgid "Group Name"
+msgstr "Όνομα Ομάδας"
+
+#: ../userdrake:194
+#, c-format
+msgid "Group ID"
+msgstr "ID Ομάδας"
+
+#: ../userdrake:194
+#, c-format
+msgid "Group Members"
+msgstr "Μέλη Ομάδας"
+
+#: ../userdrake:196
+#, c-format
+msgid "Add User"
+msgstr "Προσθήκη Χρήστη"
+
+#: ../userdrake:196
+#, c-format
+msgid "Add a user to the system"
+msgstr "Προσθήκη ενός χρήστη στο σύστημα"
+
+#: ../userdrake:197
+#, c-format
+msgid "Add Group"
+msgstr "Προσθήκη Ομάδας"
+
+#: ../userdrake:197
+#, c-format
+msgid "Add a group to the system"
+msgstr "Προσθήκη μιας ομάδας στο σύστημα"
+
+#: ../userdrake:198 ../userdrake:739
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#: ../userdrake:198
+#, c-format
+msgid "Edit selected row"
+msgstr "Επεξεργασία επιλεγμένης γραμμής"
+
+#: ../userdrake:199 ../userdrake:674 ../userdrake:707 ../userdrake:739
+#, c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#: ../userdrake:199
+#, c-format
+msgid "Delete selected row"
+msgstr "Διαγραφή επιλεγμένης σειράς"
+
+#: ../userdrake:200
+#, c-format
+msgid "Refresh"
+msgstr "Ανανέωση"
+
+#: ../userdrake:200
+#, c-format
+msgid "Refresh the list"
+msgstr "Ανανέωση της λίστας"
+
+#: ../userdrake:263
+#, c-format
+msgid "Locked"
+msgstr "Κλειδωμένος"
+
+#: ../userdrake:263
+#, c-format
+msgid "Expired"
+msgstr "Έληξε"
+
+#: ../userdrake:339
+#, c-format
+msgid "Click on the icon to change it"
+msgstr "Κάντε κλικ πάνω στο εικονίδιο για να το αλλάξετε"
+
+#: ../userdrake:385
+#, c-format
+msgid "Create New User"
+msgstr "Δημιουργία Νέου Χρήστη"
+
+#: ../userdrake:391
+#, c-format
+msgid "Create Home Directory"
+msgstr "Δημιουργία Αρχικού Καταλόγου Χρήστη"
+
+#: ../userdrake:393
+#, c-format
+msgid "Home Directory: "
+msgstr "Αρχικός Κατάλογος: "
+
+#: ../userdrake:396
+#, c-format
+msgid "Create a private group for the user"
+msgstr "Δημιουργία μιας προσωπικής ομάδας για τον χρήστη"
+
+#: ../userdrake:397
+#, c-format
+msgid "Specify user ID manually"
+msgstr "Χειροκίνητος ορισμός ID χρήστη"
+
+#: ../userdrake:414
+#, c-format
+msgid "User already exists, please choose another User Name"
+msgstr "Ο χρήστης υπάρχει ήδη, παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο Όνομα Χρήστη"
+
+#: ../userdrake:419 ../userdrake:860
+#, c-format
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Ο κωδικός δεν συμπίπτει"
+
+#: ../userdrake:422 ../userdrake:863
+#, c-format
+msgid ""
+"This password is too simple. \n"
+" Good passwords should be > 6 characters"
+msgstr ""
+"Αυτός ο κωδικός πρόσβασης είναι πολύ απλός. \n"
+" Ένας καλός κωδικός πρέπει να έχει > 6 χαρακτήρες"
+
+#: ../userdrake:434
+#, c-format
+msgid "User Uid is < 500"
+msgstr "Το Uid χρήστη είναι < 500"
+
+#: ../userdrake:435
+#, c-format
+msgid ""
+"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
+" Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Η δημιουργία χρήστη με UID μικρότερη από 500 δεν συνιστάται.\n"
+"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να συνεχίσετε;\n"
+"\n"
+
+#: ../userdrake:450
+#, c-format
+msgid "Putting %s to 'users' group"
+msgstr "Τοποθέτηση %s στην ομάδας 'χρηστών'"
+
+#: ../userdrake:457
+#, c-format
+msgid "Creating new group: %s"
+msgstr "Δημιουργία νέας ομάδας: %s"
+
+#: ../userdrake:466
+#, c-format
+msgid "Adding user: %s"
+msgstr "Προσθήκη χρήστη: %s"
+
+#: ../userdrake:478
+#, c-format
+msgid "Migration wizard"
+msgstr "Οδηγός εισαγωγής"
+
+#: ../userdrake:479
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to run the migration wizard in order to import Windows documents "
+"and settings in your Mageia distribution?"
+msgstr ""
+"Θέλετε να εκκινήσετε τον οδηγό εισαγωγής των εγγράφων και των ρυθμίσεων από "
+"τα Windows, προς την διανομή σας Mageia ;"
+
+#: ../userdrake:484 ../userdrake:528 ../userdrake:587 ../userdrake:674
+#: ../userdrake:707 ../userdrake:1166
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Άκυρο"
+
+#: ../userdrake:484 ../userdrake:521 ../userdrake:587 ../userdrake:1166
+#: ../userdrake:1317
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Εντάξει"
+
+#: ../userdrake:497
+#, c-format
+msgid "UID: "
+msgstr "UID: "
+
+#: ../userdrake:510
+#, c-format
+msgid "Choose group"
+msgstr "Επιλέξτε Ομάδα"
+
+#: ../userdrake:512 ../userdrake:513
+#, c-format
+msgid "Add to the existing group"
+msgstr "Προσθήκη στην υπάρχουσα ομάδα"
+
+#: ../userdrake:514
+#, c-format
+msgid "Add to the 'users' group"
+msgstr "Προσθήκη στην ομάδα 'χρηστών'"
+
+#: ../userdrake:516
+#, c-format
+msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
+msgstr "Μια ομάδα με αυτό το όνομα υπάρχει ήδη. Τι θέλετε να κάνετε;"
+
+#: ../userdrake:546
+#, c-format
+msgid "Create New Group"
+msgstr "Δημιουργία Νέας Ομάδας"
+
+#: ../userdrake:551
+#, c-format
+msgid "Specify group ID manually"
+msgstr "Χειροκίνητος ορισμός ID ομάδας"
+
+#: ../userdrake:567
+#, c-format
+msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
+msgstr "Η ομάδα υπάρχει ήδη, παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο Όνομα Χρήστη"
+
+#: ../userdrake:573
+#, c-format
+msgid " Group Gid is < 500"
+msgstr "Το Gid της ομάδας είναι < 500"
+
+#: ../userdrake:574
+#, c-format
+msgid ""
+"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
+" Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Η δημιουργία ομάδας με GID μικρότερη από 500 δεν συνιστάται.\n"
+"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να συνεχίσετε;\n"
+"\n"
+
+#: ../userdrake:581
+#, c-format
+msgid "Adding group: %s "
+msgstr "Προστίθεται η ομάδα: %s "
+
+#: ../userdrake:591
+#, c-format
+msgid "GID: "
+msgstr "GID: "
+
+#: ../userdrake:636
+#, c-format
+msgid "Delete files or not?"
+msgstr "Σβήσιμο των αρχείων ή όχι;"
+
+#: ../userdrake:639
+#, c-format
+msgid ""
+"Deleting user %s\n"
+" Also perform the following actions\n"
+msgstr ""
+"Διαγράφεται ο χρήστης %s\n"
+"Επίσης κάντε και τα παρακάτω\n"
+
+#: ../userdrake:641
+#, c-format
+msgid "Delete Home Directory: %s"
+msgstr "Διαγραφή Αρχικού Καταλόγου: %s"
+
+#: ../userdrake:642
+#, c-format
+msgid "Delete Mailbox: /var/spool/mail/%s"
+msgstr "Διαγραφή Γραμματοκιβωτίου :/var/spool/mail/%s"
+
+#: ../userdrake:651
+#, c-format
+msgid "Removing user: %s"
+msgstr "Αφαίρεση χρήστη: %s"
+
+#: ../userdrake:684
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the group %s?"
+msgstr "Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή τις ομάδας %s;"
+
+#: ../userdrake:697
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is a primary group for user %s\n"
+" Remove the user first"
+msgstr ""
+"Η %s είναι μια πρωτεύουσα ομάδα για τον χρήστη %s\n"
+" Αφαιρέστε πρώτα τον χρήστη"
+
+#: ../userdrake:702
+#, c-format
+msgid "Removing group: %s"
+msgstr "Αφαίρεση ομάδας: %s"
+
+#: ../userdrake:798
+#, c-format
+msgid "Full Name:"
+msgstr "Πλήρες Όνομα:"
+
+#: ../userdrake:800
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Προσπέλαση:"
+
+#: ../userdrake:802
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
+
+#: ../userdrake:804
+#, c-format
+msgid "Confirm Password:"
+msgstr "Επαλήθευση Κωδικού:"
+
+#: ../userdrake:806
+#, c-format
+msgid "Login Shell:"
+msgstr "Κέλυφος Προσπέλασης:"
+
+#: ../userdrake:820
+#, c-format
+msgid "Group Name:"
+msgstr "Όνομα Ομάδας:"
+
+#: ../userdrake:894
+#, c-format
+msgid "Please select at least one group for the user"
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία ομάδα για τον χρήστη"
+
+#: ../userdrake:904
+#, c-format
+msgid ""
+"Please specify Year, Month and Day \n"
+" for Account Expiration "
+msgstr ""
+"Παρακαλώ ορίστε την Ημέρα, Μήνα και \n"
+"Χρόνο Λήξης του Λογαριασμό "
+
+#: ../userdrake:914
+#, c-format
+msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
+msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε όλα τα πεδία στη γήρανση κωδικού πρόσβασης\n"
+
+#: ../userdrake:965
+#, c-format
+msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
+msgstr "Δεν μπορείτε να αφαιρέσετε τον χρήστη '%s' από την πρωτεύουσα ομάδα"
+
+#: ../userdrake:986
+#, c-format
+msgid "Home:"
+msgstr "Αρχικός κατάλογος:"
+
+#: ../userdrake:988
+#, c-format
+msgid "User Data"
+msgstr "Δεδομένα Χρήστη"
+
+#: ../userdrake:992
+#, c-format
+msgid "Enable account expiration"
+msgstr "Ενεργοποίηση λήξης λογαριασμού"
+
+#: ../userdrake:994
+#, c-format
+msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
+msgstr "Λήξη λογαριασμού (ΧΧΧΧ-ΜΜ-ΗΗ):"
+
+#: ../userdrake:1002
+#, c-format
+msgid "Lock User Account"
+msgstr "Κλείδωμα του Λογαριασμού Χρήστη"
+
+#: ../userdrake:1005
+#, c-format
+msgid "Account Info"
+msgstr "Πληροφορίες Λογαριασμού"
+
+#: ../userdrake:1010
+#, c-format
+msgid "User last changed password on: "
+msgstr "Ο χρήστης άλλαξε τελευταία τον κωδικό του στις : "
+
+#: ../userdrake:1017
+#, c-format
+msgid "Enable Password Expiration"
+msgstr "Ενεργοποίηση Λήξης Κωδικού Πρόσβασης"
+
+#: ../userdrake:1022
+#, c-format
+msgid "Days before change allowed:"
+msgstr "Ημέρες πριν επιτραπεί η αλλαγή :"
+
+#: ../userdrake:1024
+#, c-format
+msgid "Days before change required:"
+msgstr "Μέρες πριν από την υποχρεωτική αλλαγή :"
+
+#: ../userdrake:1026
+#, c-format
+msgid "Days warning before change:"
+msgstr "Ημέρες προειδοποίησης πριν από την αλλαγή :"
+
+#: ../userdrake:1028
+#, c-format
+msgid "Days before account inactive:"
+msgstr "Μέρες πριν ο λογαριασμός γίνει ανενεργός :"
+
+#: ../userdrake:1031
+#, c-format
+msgid "Password Info"
+msgstr "Πληροφορίες κωδικού"
+
+#: ../userdrake:1035
+#, c-format
+msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
+msgstr "Επιλέξτε τις ομάδες στις οποίες θα ανήκει αυτός ο χρήστης:"
+
+#: ../userdrake:1102
+#, c-format
+msgid "Group Data"
+msgstr "Δεδομένα Ομάδας"
+
+#: ../userdrake:1105
+#, c-format
+msgid "Select the users to join this group:"
+msgstr "Επιλέξτε τους χρήστες που θα προστεθούν σε αυτή την ομάδα :"
+
+#: ../userdrake:1107
+#, c-format
+msgid "Group Users"
+msgstr "Ομάδα Χρηστών"
+
+#: ../userdrake:1127
+#, c-format
+msgid "Edit Groups / Users"
+msgstr "Επεξεργασία Ομάδων / Χρηστών"
+
+#: ../userdrake:1159
+#, c-format
+msgid "An error occurred:"
+msgstr "Προκλήθηκε σφάλμα :"
+
+#: ../userdrake:1267
+#, c-format
+msgid "Close"
+msgstr "Κλείσιμο"
+
+#: ../userdrake:1277
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Copyright (C)%s by mandriva"
+
+#: ../userdrake:1280
+#, c-format
+msgid "Users Management"
+msgstr "Διαχείριση Χρηστών"
+
+#: ../userdrake:1282
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../userdrake:1288
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr ""
+"Νίκος Νύκταρης <niktarin@yahoo.com>\n"
+"Glentadakis Dimitrios <dglent@gmail.com>\n"
+
+#: ../userdrake:1295
+#, c-format
+msgid "Name field is empty please provide a name"
+msgstr "Το πεδίο όνομα είναι κενό, παρακαλώ δώστε ·ένα όνομα"
+
+#: ../userdrake:1297
+#, c-format
+msgid ""
+"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
+msgstr ""
+"Το όνομα πρέπει να περιέχει μόνο μικρά λατινικά γράμματα, αριθμούς, `-' και "
+"`_'"
+
+#: ../userdrake:1300
+#, c-format
+msgid "Name is too long"
+msgstr "Το όνομα είναι πολύ μακρύ"
+
+#: ../userdrake:1313
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Σφάλμα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "άγνωστο σφάλμα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error creating %s: %s.\n"
+#~ msgstr "Σφάλμα στην δημιουργία του `%s': %s"
+
+#~ msgid "Authors: "
+#~ msgstr "Δημιουργοί: "
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Ναι"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Όχι"
+
+#~ msgid "Warning : Deleting User"
+#~ msgstr "Προσοχή : Διαγραφή Χρήστη"
+
+#~ msgid "Warning : Deleting Group"
+#~ msgstr "Προσοχή : Διαγραφή Ομάδας"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Βοήθεια"
+
+#~ msgid "Reload"
+#~ msgstr "Ανανέωση"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Αποθήκευση"
+
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "Έξοδος"
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Ρυθμίσεις"
+
+#~ msgid "Show tools bar"
+#~ msgstr "Εμφάνιση μπάρας εργαλείων"
+
+#~ msgid "View users"
+#~ msgstr "Προβολή χρηστών"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Προτιμήσεις"
+
+#~ msgid "Ldap Server"
+#~ msgstr "Διακομιστής Ldap"
+
+#~ msgid "Save change"
+#~ msgstr "Αποθήκευση αλλαγών"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Προσθήκη"
+
+#~ msgid "Edit user(s)"
+#~ msgstr "Επεξεργασία χρήστη(ών)"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Αφαίρεση"
+
+#~ msgid "Edit group(s)"
+#~ msgstr "Επεξεργασία ομάδας(ων)"
+
+#~ msgid "User id"
+#~ msgstr "id χρήστη"
+
+#~ msgid "Group id"
+#~ msgstr "id ομάδας"
+
+#~ msgid "Comments"
+#~ msgstr "Σχόλια"
+
+#~ msgid "Shell"
+#~ msgstr "Κέλυφος"
+
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "όνομα"
+
+#~ msgid "gid"
+#~ msgstr "gid"
+
+#~ msgid "passwd"
+#~ msgstr "κωδικός"
+
+#~ msgid "users"
+#~ msgstr "χρήστες"
+
+#~ msgid "Parameters"
+#~ msgstr "Παράμετροι"
+
+#~ msgid "General option"
+#~ msgstr "Γενικές επιλογές"
+
+#~ msgid "Edit accounts on a LDAP directory"
+#~ msgstr "Επεξεργασία λογαριασμών σε κατάλογο LDAP"
+
+#~ msgid "Active autologin support"
+#~ msgstr "Ενεργή υποστήριξη αυτόματης προσπέλασης στο σύστημα"
+
+#~ msgid "User creation"
+#~ msgstr "Δημιουργία χρήστη"
+
+#~ msgid "Default shell:"
+#~ msgstr "Προεπιλεγμένο κέλυφος"
+
+#~ msgid "Default home dir:"
+#~ msgstr "Προεπιλεγμένος αρχικός κατάλογος"
+
+#~ msgid "Default face:"
+#~ msgstr "Προεπιλεγμένη όψη"
+
+#~ msgid "Default group:"
+#~ msgstr "Προεπιλεγμένη ομάδα:"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Γενικά"
+
+#~ msgid "Don't show user with id less than 500"
+#~ msgstr "Απόκρυψη χρηστών με ταυτότητα μικρότερη από 500"
+
+#~ msgid "User identifier"
+#~ msgstr "Αναγνωριστικό χρήστη"
+
+#~ msgid "Default Group"
+#~ msgstr "Προεπιλεγμένη ομάδα"
+
+#~ msgid "Groups list"
+#~ msgstr "Λίστα ομάδων"
+
+#~ msgid "Users View"
+#~ msgstr "Προβολή Χρηστών"
+
+#~ msgid "Group identifier"
+#~ msgstr "Αναγνωριστικό ομάδας"
+
+#~ msgid "Groups View"
+#~ msgstr "Προβολή Ομάδων"
+
+#~ msgid "/bin/bash"
+#~ msgstr "/bin/bash"
+
+#~ msgid "uid:"
+#~ msgstr "uid:"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Σχόλιο:"
+
+#~ msgid "Shell:"
+#~ msgstr "Κέλυφος:"
+
+#~ msgid "Home dir:"
+#~ msgstr "Αρχικός φάκελος:"
+
+#~ msgid "passwd:"
+#~ msgstr "κωδικός:"
+
+#~ msgid "Retype passwd:"
+#~ msgstr "Ξανά ο κωδικός:"
+
+#~ msgid "Identity"
+#~ msgstr "Ταυτότητα"
+
+#~ msgid "Available groups"
+#~ msgstr "Διαθέσιμες ομάδες"
+
+#~ msgid "Extended"
+#~ msgstr "Εκτενές"
+
+#~ msgid "About UserDrake"
+#~ msgstr "Περί του UserDrake"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Userdrake is an application to add and\n"
+#~ "delete users on the Mageia\n"
+#~ "distribution.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Userdrake now support ldap directory\n"
+#~ "support conformed to rfc2307bis.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This application is under the GPL\n"
+#~ "license and is delived without\n"
+#~ "any warranty.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can get support at : \n"
+#~ "http://www.mandrakeexpert.com/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το UserDrake είναι μια εφαρμογή για την\n"
+#~ "προσθήκη και αφαίρεση χρηστών στην διανομή\n"
+#~ "Mageia\n"
+#~ "\n"
+#~ "Το Userdrake υποστηρίζει πλέον υποστήριξη για κατάλογο ldap \n"
+#~ "σύμφωνα με το rfc2307bis.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Η εφαρμογή αυτή είναι κάτω από την άδεια\n"
+#~ "χρήσης GPL και διατίθεται χωρίς καμία \n"
+#~ "εγγύηση. \n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αναφέρετε προβλήματα στο:\n"
+#~ "http://www.mandrakeexpert.com/"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Όνομα:"
+
+#~ msgid "gid:"
+#~ msgstr "gid:"
+
+#~ msgid "In group"
+#~ msgstr "Στην ομάδα"
+
+#~ msgid "Not in group"
+#~ msgstr "Όχι στην ομάδα"
+
+#~ msgid "Quit userdrake?"
+#~ msgstr "Έξοδος από το userdrake;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have made changes\n"
+#~ "since the last save.\n"
+#~ "Do you really want to quit\n"
+#~ "userdrake?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Έχετε κάνει αλλαγές\n"
+#~ "από την τελευταία αποθήκευση.\n"
+#~ "Θέλετε πραγματικά να τερματίσετε\n"
+#~ "το userdrake;"
+
+#~ msgid "Enter new passwd"
+#~ msgstr "Εισάγετε τον νέο κωδικό"
+
+#~ msgid "new passwd:"
+#~ msgstr "νέος κωδικός:"
+
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "Αλλαγή"
+
+#~ msgid "Change face"
+#~ msgstr "Αλλαγή όψης"
+
+#~ msgid "Set passwd"
+#~ msgstr "Βάλτε κωδικό"
+
+#~ msgid "User autologin"
+#~ msgstr "Αυτόματη προσπέλαση χρήστη με:"
+
+#~ msgid "UserDrake - Error"
+#~ msgstr "Userdrake - Σφάλμα"
+
+#~ msgid "couldn't find blue color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
+#~ msgstr "δεν βρέθηκε το μπλε χρώμα στο αρχείο /usr/lib/X11/rgb.txt"
+
+#~ msgid "Select the image to use"
+#~ msgstr "Επιλέξτε την εικόνα προς χρήση"
+
+#~ msgid "Custom..."
+#~ msgstr "Προσαρμογή..."
+
+#~ msgid "couldn't find grey color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
+#~ msgstr "δεν βρέθηκε το γκρι χρώμα στο αρχείο /usr/lib/X11/rgb.txt"
+
+#~ msgid "couldn't find black color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
+#~ msgstr "δεν βρέθηκε το μαύρο χρώμα στο αρχείο /usr/lib/X11/rgb.txt"
+
+#~ msgid "login empty"
+#~ msgstr "κενή προσπέλαση"
+
+#~ msgid "This login already exists on the system"
+#~ msgstr "Αυτό το όνομα χρήστη υπάρχει ήδη στο σύστημα"
+
+#~ msgid "The login is similar to a name's group"
+#~ msgstr "Το όνομα χρήστη είναι παρόμοιο με το όνομα μιας ομάδας"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "User id already in use"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Το id του χρήστη υπάρχει ήδη"
+
+#~ msgid "User id already in use"
+#~ msgstr "Ο χρήστης υπάρχει ήδη"
+
+#~ msgid "name empty"
+#~ msgstr "Το όνομα είναι άδειο"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Group id already in use"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Το id της ομάδας υπάρχεί ήδη"
+
+#~ msgid "Group id already in use"
+#~ msgstr "Η ομάδα υπάρχει ήδη"
+
+#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#~ msgstr "Δεν βρέθηκε το αρχείο pixmap: %s"
+
+#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n"
+#~ msgstr "%s: το αρχείο %s είναι απασχολημένο (%s τοις εκατό)\n"
+
+#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: δεν είναι δυνατή η απεμπλοκή του %s: %s (οι αλλαγές είναι ακόμη στο %"
+#~ "s)\n"
+
+#~ msgid "%s: no changes made\n"
+#~ msgstr "%s: δεν έγιναν αλλαγές\n"
+
+#~ msgid "Select LDAP Directory"
+#~ msgstr "Επιλέξτε Κατάλογο LDAP"
+
+#~ msgid "Server address:"
+#~ msgstr "Διεύθυνση Διακομιστή:"
+
+#~ msgid "Search base:"
+#~ msgstr "Βάση αναζήτησης:"
+
+#~ msgid "Connection Type :"
+#~ msgstr "Τύπος Σύνδεσης :"
+
+#~ msgid "ssl"
+#~ msgstr "ssl"
+
+#~ msgid "Validate"
+#~ msgstr "Επαλήθευση"
+
+#~ msgid "Test"
+#~ msgstr "Δοκιμή"
+
+#~ msgid "cannot change ldap version to 3: %s"
+#~ msgstr "δεν είναι δυνατή η αλλάγη του ldap στην έκδοση 3 : %s"
+
+#~ msgid "cannot connect to the ldap server\n"
+#~ msgstr "δεν είναι δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή ldap\n"
+
+#~ msgid "Cannot bind to ldap server"
+#~ msgstr "Αδύνατη η σύνδεση τον διακομιστή ldap"
+
+#~ msgid "cannot save because the cannot connect to the ldap server"
+#~ msgstr ""
+#~ "αδύνατη η αποθήκευση λόγο αποτυχίας σύνδεσης με τον διακομιστής ldap"
+
+#~ msgid "The passwords string aren't the same!"
+#~ msgstr "Οι εισαγωγές τον κωδικών δεν είναι ίδιες!"
+
+#~ msgid "cannot launch UserDrake"
+#~ msgstr "Δεν μπορεί να εκτελεστεί το UserDrake"
+
+#~ msgid "You must be root to use userdrake"
+#~ msgstr "Πρέπει να είστε υπερχρήστης(root) για να εκτελέσετε το userdrake"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot lock user lib,\n"
+#~ "file /etc/ptmp or /etc/gtmp exist"
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν μπορεί να ξεκλειδωθεί η lib του χρήστη,\n"
+#~ "το αρχείο /etc/ptmp ή /etc/gtmp υπάρχει"