diff options
Diffstat (limited to 'po/bs.po')
-rw-r--r-- | po/bs.po | 1115 |
1 files changed, 1115 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po new file mode 100644 index 0000000..527a171 --- /dev/null +++ b/po/bs.po @@ -0,0 +1,1115 @@ +# translation of userdrake-bs.po to Bosnian +# translation of userdrake-bs.po to Bosanski +# +# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.org/l10n/bs.php3 +# +# Copyright (C) 2001,2003, 2004. Free Software Foundation, Inc. +# Amila Akagić <bono@lugbih.org>, 2001. +# Vedran Ljubović <vljubovic@smartnet.ba>, 2003. +# Amila Akagić <bono@linux.org.ba>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: userdrake-bs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-02 03:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-17 12:54+0200\n" +"Last-Translator: Amila Akagić <bono@linux.org.ba>\n" +"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ../USER/USER.xs:86 +#, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "Greška prilikom čitanja `%s': %s" + +#: ../USER/USER.xs:93 ../USER/USER.xs:526 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "Greška prilikom kreiranja `%s': %s" + +#: ../USER/USER.xs:205 ../USER/USER.xs:234 ../USER/USER.xs:250 +#, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "Greška prilikom uklonjanja `%s': %s" + +#: ../USER/USER.xs:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "Account creation failed: '%s'.\n" +msgstr "Greška prilikom kreiranja 'mail spool'-a.\n" + +#: ../USER/USER.xs:503 +msgid "Cannot get Uid number" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:515 +msgid "Cannot retrieve value" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:532 +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "Greška prilikom kreiranja 'mail spool'-a.\n" + +#: ../USER/USER.xs:582 +#, fuzzy, c-format +msgid "User could not be modified: '%s'.\n" +msgstr "Greška prilikom kreiranja 'mail spool'-a.\n" + +#: ../USER/USER.xs:592 +#, c-format +msgid "User Could Not be deleted: '%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:618 +#, c-format +msgid "Failed to set password: '%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:618 +msgid "unknown error" +msgstr "nepoznata greška" + +#: ../USER/USER.xs:685 +#, fuzzy +msgid "Group creation failed.\n" +msgstr "Greška prilikom kreiranja 'mail spool'-a.\n" + +#: ../USER/USER.xs:695 +#, c-format +msgid "Group could not be modified: '%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:705 +#, c-format +msgid "Group could not be deleted: '%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:863 +msgid "No home directory for the user.\n" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:869 ../USER/USER.xs:871 +#, c-format +msgid "Home Directory Could Not be deleted: '%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:881 +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "Greška prilikom brisanja 'mail spool'-a.\n" + +#: ../userdrake:59 ../userdrake:1275 +#, c-format +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" + +#: ../userdrake:64 +#, c-format +msgid "Loading Users and Groups... Please wait" +msgstr "Učitavam korisnike i grupe... Molim sačekajte" + +#: ../userdrake:83 +#, c-format +msgid "Mageia Users Management Tool" +msgstr "Alat za menadžement korisnika na Mageiau" + +#: ../userdrake:96 +#, c-format +msgid "/_Install guest account" +msgstr "" + +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_Uninstall guest account" +msgstr "" + +#: ../userdrake:101 ../userdrake:102 ../userdrake:103 ../userdrake:114 +#: ../userdrake:115 ../userdrake:116 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/_Akcije" + +#: ../userdrake:101 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/_Edituj" + +#: ../userdrake:102 +#, c-format +msgid "/_Delete" +msgstr "/_Izbriši" + +#: ../userdrake:104 ../userdrake:120 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/_Opcije" + +#: ../userdrake:104 +#, c-format +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/_Filtriraj sistemske korisnike" + +#: ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:113 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/_Datoteka" + +#: ../userdrake:110 +#, c-format +msgid "/_Refresh" +msgstr "/_Osvježi" + +#: ../userdrake:113 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Kraj" + +#: ../userdrake:113 +#, c-format +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" + +#: ../userdrake:115 +#, c-format +msgid "/_Add User" +msgstr "/Dodaj _korisnika" + +#: ../userdrake:116 +#, c-format +msgid "/Add _Group" +msgstr "/Dodaj _grupu" + +#: ../userdrake:125 ../userdrake:126 ../userdrake:127 ../userdrake:130 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/_Pomoć" + +#: ../userdrake:127 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Prijavi grešku" + +#: ../userdrake:130 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/_O programu..." + +#: ../userdrake:148 +#, c-format +msgid "Search:" +msgstr "Pretraga:" + +#: ../userdrake:154 +#, c-format +msgid "Apply filter" +msgstr "Primijeni filter" + +#: ../userdrake:158 +#, c-format +msgid "Users" +msgstr "Korisnici" + +#: ../userdrake:162 ../userdrake:1041 +#, c-format +msgid "Groups" +msgstr "Grupe" + +#. -PO: do not translate, this is already translated in mcc +#: ../userdrake:168 +#, c-format +msgid "Users and groups" +msgstr "Korisnici i grupe" + +#: ../userdrake:186 +#, c-format +msgid "User Name" +msgstr "Korisničko ime" + +#: ../userdrake:186 +#, c-format +msgid "User ID" +msgstr "Korisnički ID" + +#: ../userdrake:186 ../userdrake:1038 +#, c-format +msgid "Primary Group" +msgstr "Primarna grupa" + +#: ../userdrake:187 +#, c-format +msgid "Full Name" +msgstr "Ime i prezime" + +#: ../userdrake:187 +#, c-format +msgid "Login Shell" +msgstr "Shell" + +#: ../userdrake:187 +#, c-format +msgid "Home Directory" +msgstr "Početni direktorij" + +#: ../userdrake:187 +#, c-format +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: ../userdrake:194 +#, c-format +msgid "Group Name" +msgstr "Naziv grupe" + +#: ../userdrake:194 +#, c-format +msgid "Group ID" +msgstr "Grupni ID" + +#: ../userdrake:194 +#, c-format +msgid "Group Members" +msgstr "Članovi grupe" + +#: ../userdrake:196 +#, c-format +msgid "Add User" +msgstr "Dodaj korisnika" + +#: ../userdrake:196 +#, c-format +msgid "Add a user to the system" +msgstr "Dodaj korisnika na sistem" + +#: ../userdrake:197 +#, c-format +msgid "Add Group" +msgstr "Dodaj grupu" + +#: ../userdrake:197 +#, c-format +msgid "Add a group to the system" +msgstr "Dodaj grupu na sistem" + +#: ../userdrake:198 ../userdrake:739 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "Izmijeni" + +#: ../userdrake:198 +#, c-format +msgid "Edit selected row" +msgstr "Izmijeni izabrani red" + +#: ../userdrake:199 ../userdrake:674 ../userdrake:707 ../userdrake:739 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši" + +#: ../userdrake:199 +#, c-format +msgid "Delete selected row" +msgstr "Izbriši izabrani red" + +#: ../userdrake:200 +#, c-format +msgid "Refresh" +msgstr "Osvježi" + +#: ../userdrake:200 +#, c-format +msgid "Refresh the list" +msgstr "Osvježi listu" + +#: ../userdrake:263 +#, c-format +msgid "Locked" +msgstr "Zaključano" + +#: ../userdrake:263 +#, c-format +msgid "Expired" +msgstr "Isteklo" + +#: ../userdrake:339 +#, c-format +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "Kliknite na ikonu da je promijenite" + +#: ../userdrake:385 +#, c-format +msgid "Create New User" +msgstr "Napravi novog korisnika" + +#: ../userdrake:391 +#, c-format +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Napravi početni direktorij" + +#: ../userdrake:393 +#, c-format +msgid "Home Directory: " +msgstr "Početni direktorij: " + +#: ../userdrake:396 +#, c-format +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "Napravi privatnu grupu za korisnika" + +#: ../userdrake:397 +#, c-format +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "Ručno definiši korisnički ID" + +#: ../userdrake:414 +#, c-format +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "Korisnik već postoji na sistemu. Izaberite drugo korisničko ime" + +#: ../userdrake:419 ../userdrake:860 +#, c-format +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Šifre nisu jednake" + +#: ../userdrake:422 ../userdrake:863 +#, c-format +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"Ova šifra je previše jednostavna.\n" +" Dobre šifre trebaju biti veće od 6 karaktera" + +#: ../userdrake:434 +#, c-format +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "Korisnički Uid je < 500" + +#: ../userdrake:435 +#, c-format +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Ne preporučuje se kreiranje korisnika sa UID-om ispod 500.\n" +" Da li ste sigurni da želite uraditi ovo?\n" +"\n" + +#: ../userdrake:450 +#, c-format +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "Dodajem %s u grupu 'users'" + +#: ../userdrake:457 +#, c-format +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "Pravim novu grupu: %s" + +#: ../userdrake:466 +#, c-format +msgid "Adding user: %s" +msgstr "Dodajem korisnika: %s" + +#: ../userdrake:478 +#, c-format +msgid "Migration wizard" +msgstr "" + +#: ../userdrake:479 +#, c-format +msgid "" +"Do you want to run the migration wizard in order to import Windows documents " +"and settings in your Mageia distribution?" +msgstr "" + +#: ../userdrake:484 ../userdrake:528 ../userdrake:587 ../userdrake:674 +#: ../userdrake:707 ../userdrake:1166 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Odustani" + +#: ../userdrake:484 ../userdrake:521 ../userdrake:587 ../userdrake:1166 +#: ../userdrake:1317 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "U redu" + +#: ../userdrake:497 +#, c-format +msgid "UID: " +msgstr "UID: " + +#: ../userdrake:510 +#, c-format +msgid "Choose group" +msgstr "Izaberite grupu" + +#: ../userdrake:512 ../userdrake:513 +#, c-format +msgid "Add to the existing group" +msgstr "Dodaj u postojeću grupu" + +#: ../userdrake:514 +#, c-format +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "Dodaj u grupu 'users'" + +#: ../userdrake:516 +#, c-format +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "Grupa sa ovim nazivom već postoji. Šta želite uraditi?" + +#: ../userdrake:546 +#, c-format +msgid "Create New Group" +msgstr "Napravi novu grupu" + +#: ../userdrake:551 +#, c-format +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "Ručno definiši ID grupe" + +#: ../userdrake:567 +#, c-format +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "Grupa već postoji, izaberite drugi naziv grupe" + +#: ../userdrake:573 +#, c-format +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr " Grupni Gid je < 500" + +#: ../userdrake:574 +#, c-format +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Ne preporučuje se kreiranje grupe sa GID-om manjim od 500.\n" +" Da li ste sigurni da želite ovo uraditi?\n" +"\n" + +#: ../userdrake:581 +#, c-format +msgid "Adding group: %s " +msgstr "Dodajem grupu: %s " + +#: ../userdrake:591 +#, c-format +msgid "GID: " +msgstr "GID: " + +#: ../userdrake:636 +#, c-format +msgid "Delete files or not?" +msgstr "Izbriši datoteke ili ne?" + +#: ../userdrake:639 +#, c-format +msgid "" +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" +msgstr "" +"Brišem korisnika %s\n" +" Također slijedeće akcije će biti poduzete\n" + +#: ../userdrake:641 +#, c-format +msgid "Delete Home Directory: %s" +msgstr "Izbriši početni direktorij: %s" + +#: ../userdrake:642 +#, c-format +msgid "Delete Mailbox: /var/spool/mail/%s" +msgstr "Izbriši mailbox :/var/spool/mail/%s" + +#: ../userdrake:651 +#, c-format +msgid "Removing user: %s" +msgstr "Uklonjam korisnika: %s" + +#: ../userdrake:684 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete the group %s?" +msgstr "Da li zaista želite izbrisatti grupu %s?" + +#: ../userdrake:697 +#, c-format +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"%s je primarna grupa za korisnika %s\n" +" Prvo uklonite korisnika" + +#: ../userdrake:702 +#, c-format +msgid "Removing group: %s" +msgstr "Uklonjam grupu: %s" + +#: ../userdrake:798 +#, c-format +msgid "Full Name:" +msgstr "Ime i prezime:" + +#: ../userdrake:800 +#, c-format +msgid "Login:" +msgstr "Korisničko ime:" + +#: ../userdrake:802 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "Šifra:" + +#: ../userdrake:804 +#, c-format +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Ponovo šifra:" + +#: ../userdrake:806 +#, c-format +msgid "Login Shell:" +msgstr "Shell:" + +#: ../userdrake:820 +#, c-format +msgid "Group Name:" +msgstr "Naziv grupe:" + +#: ../userdrake:894 +#, c-format +msgid "Please select at least one group for the user" +msgstr "Izaberite bar jednu grupu za korisnika" + +#: ../userdrake:904 +#, c-format +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" +"Definišite dan, mjesec i godinu\n" +"kada će račun isteći" + +#: ../userdrake:914 +#, c-format +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "Popunite sva polja za starenje (aging) šifre\n" + +#: ../userdrake:965 +#, c-format +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "Ne možete ukloniti korisnika '%s' iz njegove primarne grupe" + +#: ../userdrake:986 +#, c-format +msgid "Home:" +msgstr "Početni direktorij:" + +#: ../userdrake:988 +#, c-format +msgid "User Data" +msgstr "Podaci korisnika" + +#: ../userdrake:992 +#, c-format +msgid "Enable account expiration" +msgstr "Uključi istek računa" + +#: ../userdrake:994 +#, c-format +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "Račun ističe (DD-MM-YYYY):" + +#: ../userdrake:1002 +#, c-format +msgid "Lock User Account" +msgstr "Zaključaj korisnički račun" + +#: ../userdrake:1005 +#, c-format +msgid "Account Info" +msgstr "Podaci o računu" + +#: ../userdrake:1010 +#, c-format +msgid "User last changed password on: " +msgstr "Korisnik je zadnji put promijeni šifru:" + +#: ../userdrake:1017 +#, c-format +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "Uključi istek šifre" + +#: ../userdrake:1022 +#, c-format +msgid "Days before change allowed:" +msgstr "Dana prije nego je dozvoljena promjena:" + +#: ../userdrake:1024 +#, c-format +msgid "Days before change required:" +msgstr "Dana prije nego je promjena zahtjevana:" + +#: ../userdrake:1026 +#, c-format +msgid "Days warning before change:" +msgstr "Dana upozorenja prije promjene:" + +#: ../userdrake:1028 +#, c-format +msgid "Days before account inactive:" +msgstr "Dana prije nego račun bude isključen:" + +#: ../userdrake:1031 +#, c-format +msgid "Password Info" +msgstr "Podaci o šifri" + +#: ../userdrake:1035 +#, c-format +msgid "Select the groups that the user will be a member of:" +msgstr "Izaberite grupe čiji će član korisnik biti" + +#: ../userdrake:1102 +#, c-format +msgid "Group Data" +msgstr "Podaci o grupi" + +#: ../userdrake:1105 +#, c-format +msgid "Select the users to join this group:" +msgstr "Izaberite korisnike koji će se pridružiti grupi" + +#: ../userdrake:1107 +#, c-format +msgid "Group Users" +msgstr "Korisnici grupe" + +#: ../userdrake:1127 +#, c-format +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "Promijeni grupe/korisnike" + +#: ../userdrake:1159 +#, fuzzy, c-format +msgid "An error occurred:" +msgstr "Došlo je do greške" + +#: ../userdrake:1267 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Zatvori" + +#: ../userdrake:1277 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "Copyright (C) %s Mandriva" + +#: ../userdrake:1280 +#, c-format +msgid "Users Management" +msgstr "Menadžment korisnika" + +#: ../userdrake:1282 +#, c-format +msgid "Mageia" +msgstr "Mageia" + +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#: ../userdrake:1288 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" + +#: ../userdrake:1295 +#, c-format +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "Polje za ime je prazno. Unesite ime" + +#: ../userdrake:1297 +#, c-format +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "Ime mora sadržavati samo mala latinična slova, brojeve '-' i '_'" + +#: ../userdrake:1300 +#, c-format +msgid "Name is too long" +msgstr "Ime je predugačko" + +#: ../userdrake:1313 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Greška" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "nepoznata greška" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error creating %s: %s.\n" +#~ msgstr "Greška prilikom kreiranja `%s': %s" + +#~ msgid "Authors: " +#~ msgstr "Autori: " + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Da" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Ne" + +#~ msgid "Warning : Deleting User" +#~ msgstr "Upozorenje: Brišem korisnika" + +#~ msgid "Warning : Deleting Group" +#~ msgstr "Upozorenje: Brišem grupu" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Pomoć" + +#~ msgid "Reload" +#~ msgstr "Ponovo učitaj" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Snimi" + +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Izlaz" + +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Podešavanja" + +#~ msgid "Show tools bar" +#~ msgstr "Prikaži traku sa alatima" + +#~ msgid "View users" +#~ msgstr "Prikaži korisnike" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Postavke" + +#~ msgid "Ldap Server" +#~ msgstr "Ldap server" + +#~ msgid "Save change" +#~ msgstr "Spasi promjene" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Dodaj" + +#~ msgid "Edit user(s)" +#~ msgstr "Edituj korisnike" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Ukloni" + +#~ msgid "Edit group(s)" +#~ msgstr "Edituj grupu(e)" + +#~ msgid "User id" +#~ msgstr "Korisnički broj" + +#~ msgid "Group id" +#~ msgstr "Grupni broj" + +#~ msgid "Comments" +#~ msgstr "Komentari" + +#~ msgid "Shell" +#~ msgstr "Shell" + +#~ msgid "name" +#~ msgstr "ime" + +#~ msgid "gid" +#~ msgstr "gid" + +#~ msgid "passwd" +#~ msgstr "šifra" + +#~ msgid "users" +#~ msgstr "korisnici" + +#~ msgid "Parameters" +#~ msgstr "Parametri" + +#~ msgid "General option" +#~ msgstr "Općenite opcije" + +#~ msgid "Edit accounts on a LDAP directory" +#~ msgstr "Uredi accounte na LDAP direktoriju" + +#~ msgid "Active autologin support" +#~ msgstr "Akrtiviraj autologin podršku" + +#~ msgid "User creation" +#~ msgstr "Kreiranje korisnika" + +#~ msgid "Default shell:" +#~ msgstr "Uobičajeni shell:" + +#~ msgid "Default home dir:" +#~ msgstr "Uobičajeni kućni dir:" + +#~ msgid "Default face:" +#~ msgstr "Uobičajena sličica:" + +#~ msgid "Default group:" +#~ msgstr "Uobičajena grupa:" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Općenito" + +#~ msgid "Don't show user with id less than 500" +#~ msgstr "Ne prikazuj korisnika sa brojem ispod 500" + +#~ msgid "User identifier" +#~ msgstr "Korisnička oznaka" + +#~ msgid "Default Group" +#~ msgstr "Uobičajena grupa" + +#~ msgid "Groups list" +#~ msgstr "Lista grupa" + +#~ msgid "Users View" +#~ msgstr "Korisnički pregled" + +#~ msgid "Group identifier" +#~ msgstr "Oznaku grupe" + +#~ msgid "Groups View" +#~ msgstr "Grupni pregled" + +#~ msgid "/bin/bash" +#~ msgstr "/bin/bash" + +#~ msgid "uid:" +#~ msgstr "uid:" + +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "Komentar:" + +#~ msgid "Shell:" +#~ msgstr "Shell:" + +#~ msgid "Home dir:" +#~ msgstr "Kućni dir:" + +#~ msgid "passwd:" +#~ msgstr "šifra:" + +#~ msgid "Retype passwd:" +#~ msgstr "Ukucaj ponovo šifru:" + +#~ msgid "Identity" +#~ msgstr "Identitet" + +#~ msgid "Available groups" +#~ msgstr "Dostupne grupe" + +#~ msgid "Extended" +#~ msgstr "Prošireno" + +#~ msgid "About UserDrake" +#~ msgstr "O UserDrake" + +#~ msgid "" +#~ "Userdrake is an application to add and\n" +#~ "delete users on the Mageia\n" +#~ "distribution.\n" +#~ "\n" +#~ "Userdrake now support ldap directory\n" +#~ "support conformed to rfc2307bis.\n" +#~ "\n" +#~ "This application is under the GPL\n" +#~ "license and is delived without\n" +#~ "any warranty.\n" +#~ "\n" +#~ "You can get support at : \n" +#~ "http://www.mandrakeexpert.com/" +#~ msgstr "" +#~ "Userdrake je aplikacija za dodavanje i\n" +#~ "brisanje korisnika u Mageia\n" +#~ "distribuciji.\n" +#~ "\n" +#~ "Userdrake sada ima podršku za ldap directory\n" +#~ "support conformed to rfc2307bis.\n" +#~ "\n" +#~ "Ova aplikacija je pod GPL\n" +#~ "licencom i distribuirana je bez\n" +#~ "ikakve garancije.\n" +#~ "\n" +#~ "Podršku možete pronaći na \n" +#~ "http://www.mandrakeexpert.com/" + +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Ime:" + +#~ msgid "gid:" +#~ msgstr "gid:" + +#~ msgid "In group" +#~ msgstr "U grupi" + +#~ msgid "Not in group" +#~ msgstr "Nije u grupi" + +#~ msgid "Quit userdrake?" +#~ msgstr "Izađi iz userdrake-a?" + +#~ msgid "" +#~ "You have made changes\n" +#~ "since the last save.\n" +#~ "Do you really want to quit\n" +#~ "userdrake?" +#~ msgstr "" +#~ "Napravili ste izvjesne promjene\n" +#~ "od zadnjeg spremanja.\n" +#~ "Zaista želite izađi iz \n" +#~ "userdrake-a?" + +#~ msgid "Enter new passwd" +#~ msgstr "Upišite novu šifru" + +#~ msgid "new passwd:" +#~ msgstr "nova šifra:" + +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Promijeni" + +#~ msgid "Change face" +#~ msgstr "Promijeni izgled" + +#~ msgid "Set passwd" +#~ msgstr "Podesi šifru" + +#~ msgid "User autologin" +#~ msgstr "Korisnički autologin" + +#~ msgid "UserDrake - Error" +#~ msgstr "Userdrake - Greška" + +#~ msgid "couldn't find blue color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" +#~ msgstr "nisam mogao pronaći plavu boju u /usr/lib/X11/rgb.txt datoteci" + +#~ msgid "Select the image to use" +#~ msgstr "Izaberite sliku za korištenje" + +#~ msgid "Custom..." +#~ msgstr "Proizvoljno..." + +#~ msgid "couldn't find grey color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" +#~ msgstr "nisam mogao pronaći sivu boju u /usr/lib/X11/rgb.txt datoteci" + +#~ msgid "couldn't find black color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" +#~ msgstr "nisam mogao pronaći crnu boju u/usr/lib/X11/rgb.txt datoteci" + +#~ msgid "login empty" +#~ msgstr "korisničko ime nije upisano" + +#~ msgid "This login already exists on the system" +#~ msgstr "Ovo korisničko ime već postoji" + +#~ msgid "The login is similar to a name's group" +#~ msgstr "Korisničko ime je slično imenu grupe" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "User id already in use" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "Korisnički broj je već u upotrebi" + +#~ msgid "User id already in use" +#~ msgstr "Korisnički broj je već u upotrebi" + +#~ msgid "name empty" +#~ msgstr "niste popunili polje sa imenom" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Group id already in use" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "Broj grupe je već u upotrebi" + +#~ msgid "Group id already in use" +#~ msgstr "Broj grupe je već u upotrebi" + +#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +#~ msgstr "Nisam mogao pronaći pixmap datoteku: %s" + +#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n" +#~ msgstr "%s: datoteka %s je zauzeta (%s prisutan)\n" + +#~ msgid "%s: can't link %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: ne mogu povezati %s: %s\n" + +#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" +#~ msgstr "%s: ne mogu otključati %s: %s (vaše promjene su još uvijek %s)\n" + +#~ msgid "Error in stat on tmp files when i try to unlock lib\n" +#~ msgstr "" +#~ "Greška na stat u tmp datotekama prilikom pokušaja otključavanja lib-a\n" + +#~ msgid "%s: no changes made\n" +#~ msgstr "%s: promjene nisu napravljene\n" + +#~ msgid "Select LDAP Directory" +#~ msgstr "Izaberi LDAP direktorij" + +#~ msgid "Server address:" +#~ msgstr "Adresa servera:" + +#~ msgid "Search base:" +#~ msgstr "Baza pretrage:" + +#~ msgid "Bind DN:" +#~ msgstr "Bind DN:" + +#~ msgid "Connection Type :" +#~ msgstr "Vrsta konekcije:" + +#~ msgid "ssl" +#~ msgstr "ssl" + +#~ msgid "Validate" +#~ msgstr "Validate" + +#~ msgid "Test" +#~ msgstr "Test" + +#~ msgid "cannot change ldap version to 3: %s" +#~ msgstr "ne mogu promijeniti ldap verziju na 3: %s" + +#~ msgid "cannot connect to the ldap server\n" +#~ msgstr "ne mogu se spojiti na ldap server\n" + +#~ msgid "cannot bind to the ldap server, %d\n" +#~ msgstr "ne mogu bind-ati na ldap server, %d\n" + +#~ msgid "Cannot bind to ldap server" +#~ msgstr "Ne mogu bind-ati na ldap server" + +#~ msgid "cannot save because the cannot connect to the ldap server" +#~ msgstr "ne mogu spasiti jer se ne mogu spojiti na ldap server" + +#~ msgid "cannot relock lib" +#~ msgstr "ne mogu ponovo zaključati lib" + +#~ msgid "The passwords string aren't the same!" +#~ msgstr "Šifre nisu jednake!" + +#~ msgid "cannot launch UserDrake" +#~ msgstr "ne mogu pokrenuti UserDrake" + +#~ msgid "You must be root to use userdrake" +#~ msgstr "Morate biti root kako bi koristili userdrake" |