aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bn.po')
-rw-r--r--po/bn.po362
1 files changed, 211 insertions, 151 deletions
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 58e825b..53246f8 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Userdrake VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-17 19:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-02 02:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-28 11:14+0600\n"
"Last-Translator: Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>\n"
"Language-Team: Bangla <mdk-translation@bengalinux.org>\n"
@@ -15,306 +15,358 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../USER/USER.xs:84
+#: ../USER/USER.xs:86
#, c-format
msgid "Error reading `%s': %s"
msgstr "`%s' পড়ার সময় সমস্যা হয়েছে: %s"
-#: ../USER/USER.xs:91
+#: ../USER/USER.xs:93 ../USER/USER.xs:526
#, c-format
msgid "Error creating `%s': %s"
msgstr "`%s' তৈরি করার সময় সমস্যা হয়েছে: %s"
-#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
+#: ../USER/USER.xs:205 ../USER/USER.xs:234 ../USER/USER.xs:250
#, c-format
msgid "Error removing `%s': %s"
msgstr "`%s' মুছে ফেলার সময় সমস্যা হয়েছে: %s"
-#: ../USER/USER.xs:530
+#: ../USER/USER.xs:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Account creation failed: '%s'.\n"
+msgstr "মেইল স্পুল তৈরি করার সময় সমস্যা হয়েছে।\n"
+
+#: ../USER/USER.xs:503
+msgid "Cannot get Uid number"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:515
+msgid "Cannot retrieve val"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:532
msgid "Error creating mail spool.\n"
msgstr "মেইল স্পুল তৈরি করার সময় সমস্যা হয়েছে।\n"
-#: ../USER/USER.xs:616
+#: ../USER/USER.xs:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User could not be modified: '%s'.\n"
+msgstr "মেইল স্পুল তৈরি করার সময় সমস্যা হয়েছে।\n"
+
+#: ../USER/USER.xs:592
+#, c-format
+msgid "User Could Not be deleted: '%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:618
+#, c-format
+msgid "Failed to set password: '%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:618
msgid "unknown error"
msgstr "অজানা সমস্যা"
-#: ../USER/USER.xs:879
+#: ../USER/USER.xs:685
+#, fuzzy
+msgid "Group creation failed.\n"
+msgstr "মেইল স্পুল তৈরি করার সময় সমস্যা হয়েছে।\n"
+
+#: ../USER/USER.xs:695
+#, c-format
+msgid "Group could not be modified: '%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:705
+#, c-format
+msgid "Group could not be deleted: '%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:863
+msgid "No home directory for the user.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:869 ../USER/USER.xs:871
+#, c-format
+msgid "Home Directory Could Not be deleted: '%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:881
msgid "Error deleting mail spool.\n"
msgstr "মেইল স্পুল মুছার সময় সমস্যা হয়েছে।\n"
-#: ../userdrake:55 ../userdrake:1019
+#: ../userdrake:59 ../userdrake:1272
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "ইউজারড্রেক"
-#: ../userdrake:60
+#: ../userdrake:64
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr "ব্যবহারকারী এবং দল লোড করা হচ্ছে... দয়া করে অপেক্ষা করুন"
-#: ../userdrake:79
+#: ../userdrake:83
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Users Management Tool"
msgstr "ম্যান্ড্রেক লিনাক্স ইউসারস ম্যানেজমেন্ট টুল"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:96
#, c-format
msgid "/_Install guest account"
msgstr ""
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_Uninstall guest account"
msgstr ""
-#: ../userdrake:99 ../userdrake:100 ../userdrake:101 ../userdrake:109
-#: ../userdrake:110 ../userdrake:111
+#: ../userdrake:101 ../userdrake:102 ../userdrake:103 ../userdrake:114
+#: ../userdrake:115 ../userdrake:116
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/কার্যবলী (_ক)"
-#: ../userdrake:89
+#: ../userdrake:101
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/সম্পাদনা (_প)"
-#: ../userdrake:90
+#: ../userdrake:102
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/মুছে ফেলা (_ছ)"
-#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
+#: ../userdrake:104 ../userdrake:120
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/অপশন (_অ)"
-#: ../userdrake:91
+#: ../userdrake:104
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
msgstr "/সিস্টেম ব্যবহারকারীদের ফিল্টার করো (_ব)"
-#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
+#: ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:113
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/ফাইল (_ফ)"
-#: ../userdrake:96
+#: ../userdrake:110
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/নতুন করে প্রদর্শন(_ন)"
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:113
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/প্রস্থান (_হ)"
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:113
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../userdrake:99
+#: ../userdrake:115
#, c-format
msgid "/_Add User"
msgstr "/ব্যবহারকারী যোগ করো (_য)"
-#: ../userdrake:100
+#: ../userdrake:116
#, c-format
msgid "/Add _Group"
msgstr "/দল যোগ করো (_দ)"
-#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
+#: ../userdrake:125 ../userdrake:126 ../userdrake:127 ../userdrake:130
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/সহায়িকা (_স)"
-#: ../userdrake:110
+#: ../userdrake:127
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/ত্রুটি পেশ (_ত)"
-#: ../userdrake:111
+#: ../userdrake:130
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/সম্বন্ধে (_ম)..."
-#: ../userdrake:126
+#: ../userdrake:148
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "অনুসন্ধান:"
-#: ../userdrake:129
+#: ../userdrake:154
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "ফিল্টার ব্যবহার করো"
-#: ../userdrake:131
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "ব্যবহারকারী"
-#: ../userdrake:133 ../userdrake:742
+#: ../userdrake:162 ../userdrake:1041
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "দল"
#. -PO: do not translate, this is already translated in mcc
-#: ../userdrake:142
+#: ../userdrake:168
#, c-format
msgid "Users and groups"
msgstr "ব্যবহারকারী এবং দল"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:186
#, c-format
msgid "User Name"
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:186
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "ব্যবহারকারীর ID"
-#: ../userdrake:154 ../userdrake:739
+#: ../userdrake:186 ../userdrake:1038
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr "প্রাথমিক দল"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:187
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr "সম্পূর্ণ নাম"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:187
#, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr "লগ - ইন শেল"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:187
#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "হোম ডিরেক্টরি"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:187
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "অবস্থা"
-#: ../userdrake:161
+#: ../userdrake:194
#, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "দলের নাম"
-#: ../userdrake:161
+#: ../userdrake:194
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "দলের ID"
-#: ../userdrake:161
+#: ../userdrake:194
#, c-format
msgid "Group Members"
msgstr "দলের সদস্যবৃন্দ"
-#: ../userdrake:163
+#: ../userdrake:196
#, c-format
msgid "Add User"
msgstr "ব্যবহারকারী যোগ করো"
-#: ../userdrake:163
+#: ../userdrake:196
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr "সিস্টেমে একজন ব্যবহারকারী যোগ করুন"
-#: ../userdrake:164
+#: ../userdrake:197
#, c-format
msgid "Add Group"
msgstr "দল যোগ করো"
-#: ../userdrake:164
+#: ../userdrake:197
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "সিস্টেমে একটি দল যোগ করুন"
-#: ../userdrake:165 ../userdrake:602
+#: ../userdrake:198 ../userdrake:739
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "সম্পাদন করো"
-#: ../userdrake:165
+#: ../userdrake:198
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr "নির্বাচিত সারি সম্পাদন করো"
-#: ../userdrake:166 ../userdrake:552 ../userdrake:584 ../userdrake:602
+#: ../userdrake:199 ../userdrake:674 ../userdrake:707 ../userdrake:739
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "মুছে ফেলো"
-#: ../userdrake:166
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr "নির্বাচিত সারি মুছে ফেলো"
-#: ../userdrake:167
+#: ../userdrake:200
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "পুনরায় প্রদর্শন করো"
-#: ../userdrake:167
+#: ../userdrake:200
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "তালিকা পুনরায় প্রদর্শন করো"
-#: ../userdrake:204
+#: ../userdrake:263
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr "লক করা হয়েছে"
-#: ../userdrake:204
+#: ../userdrake:263
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "সময়সীমা পেরিয়ে গেছে"
-#: ../userdrake:258
+#: ../userdrake:339
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr "পরিবর্তন করতে হলে আইকনে ক্লিক করুন"
-#: ../userdrake:300
+#: ../userdrake:385
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr "নুতন ব্যবহারকারী যোগ করো"
-#: ../userdrake:307
+#: ../userdrake:391
#, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr "হোম ডিরেক্টরি তৈরি করো"
-#: ../userdrake:309
+#: ../userdrake:393
#, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr "হোম ডিরেক্টরি তৈরি করো: "
-#: ../userdrake:312
+#: ../userdrake:396
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "ব্যবহারকারীর জন্য একটি ব্যক্তিগত দল তৈরি করো"
-#: ../userdrake:313
+#: ../userdrake:397
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "ব্যবহারকারীর ID ম্যানুয়েলি নির্ধারণ করো"
-#: ../userdrake:327
+#: ../userdrake:414
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "এই নামের ব্যবহারকারী বর্তমানে উপস্থিত আছে, দয়া করে আরেকটি নাম নির্বাচন করুন"
-#: ../userdrake:329 ../userdrake:817
+#: ../userdrake:419 ../userdrake:860
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "পাসওয়ার্ড মেলেনি"
-#: ../userdrake:330 ../userdrake:819
+#: ../userdrake:422 ../userdrake:863
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
@@ -323,12 +375,12 @@ msgstr ""
"এই পাসওয়ার্ডটি বেশ সহজ। \n"
" যে কোনো ভালো পাসওয়ার্ড অন্তত ৬ টি অক্ষরের বেশি হওয়া উচিত"
-#: ../userdrake:341
+#: ../userdrake:434
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "আপনার Uid ৫০০ নিচে"
-#: ../userdrake:341
+#: ../userdrake:435
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -339,91 +391,91 @@ msgstr ""
" আপনি কি এই কাজ করার বিষয়ে নিশ্চিত?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:356
+#: ../userdrake:450
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr "%s কে 'users' দলে ঢোকানো হচ্ছে"
-#: ../userdrake:362
+#: ../userdrake:457
#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "নতুন দল তৈরি করা হচ্ছে: %s"
-#: ../userdrake:371
+#: ../userdrake:466
#, c-format
msgid "Adding user: %s"
msgstr "ব্যবহারকারী যোগ করা হচ্ছে: %s"
-#: ../userdrake:392
+#: ../userdrake:478
#, c-format
msgid "Migration wizard"
msgstr ""
-#: ../userdrake:393
+#: ../userdrake:479
#, c-format
msgid ""
"Do you want to run the migration wizard in order to import Windows documents "
"and settings in your Mandriva Linux distribution?"
msgstr ""
-#: ../userdrake:398 ../userdrake:436 ../userdrake:480 ../userdrake:568
-#: ../userdrake:597 ../userdrake:934
+#: ../userdrake:484 ../userdrake:528 ../userdrake:587 ../userdrake:674
+#: ../userdrake:707 ../userdrake:1163
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল"
-#: ../userdrake:383 ../userdrake:417 ../userdrake:466 ../userdrake:921
-#: ../userdrake:1055
+#: ../userdrake:484 ../userdrake:521 ../userdrake:587 ../userdrake:1163
+#: ../userdrake:1314
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "ঠিক আছে"
-#: ../userdrake:396
+#: ../userdrake:497
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr "UID: "
-#: ../userdrake:408
+#: ../userdrake:510
#, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "দল নির্বাচন করুন"
-#: ../userdrake:410
+#: ../userdrake:512 ../userdrake:513
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr "উপস্থিত দলে যোগ করো"
-#: ../userdrake:410
+#: ../userdrake:514
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "'users' দলে যোগ করো"
-#: ../userdrake:413
+#: ../userdrake:516
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "এই নামে একটি দল বর্তমানে উপস্থিত আছে। আপনি কী করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../userdrake:434
+#: ../userdrake:546
#, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "নতুন দল তৈরি করো"
-#: ../userdrake:440
+#: ../userdrake:551
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "দলের ID ম্যানুয়েলি নির্ধারণ করো"
-#: ../userdrake:451
+#: ../userdrake:567
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "দল বর্তমানে উপস্থিত আছে, দয়া করে দলের জন্য আরেকটি নাম নির্বাচন করুন"
-#: ../userdrake:455
+#: ../userdrake:573
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr " দলের Gid ৫০০-র নিচে আছে"
-#: ../userdrake:455
+#: ../userdrake:574
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -434,22 +486,22 @@ msgstr ""
" আপনি কি এই কাজ করার বিষয়ে নিশ্চিত?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:460
+#: ../userdrake:581
#, c-format
msgid "Adding group: %s "
msgstr "দল যোগ করা হচ্ছে: %s"
-#: ../userdrake:471
+#: ../userdrake:591
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr "GID: "
-#: ../userdrake:516 ../userdrake:560
+#: ../userdrake:636
#, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr "ফাইল মুছে ফেলা হবে কি না?"
-#: ../userdrake:520
+#: ../userdrake:639
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
@@ -458,27 +510,27 @@ msgstr ""
"%s ব্যবহারকারীকে মুছে ফেলা হচ্ছে\n"
" নিম্নোক্ত কার্যগুলিও সম্পন্ন করো\n"
-#: ../userdrake:521
+#: ../userdrake:641
#, c-format
msgid "Delete Home Directory: %s"
msgstr "হোম ডিরেক্টরি মুছে ফেলো: %s"
-#: ../userdrake:522
+#: ../userdrake:642
#, c-format
msgid "Delete Mailbox: /var/spool/mail/%s"
msgstr "মেইলবক্স মুছে ফেলো :/var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake:529
+#: ../userdrake:651
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "ব্যবহারকারীকে মুছে ফেলা হচ্ছে: %s"
-#: ../userdrake:561
+#: ../userdrake:684
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s?"
msgstr "আপনি কি %s দলটিকে মুছে ফেলার বিষয়ে নিশ্চিত"
-#: ../userdrake:573
+#: ../userdrake:697
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
@@ -487,202 +539,210 @@ msgstr ""
"%s দলটি %s ব্যবহারকারীর প্রাথমিক দল\n"
" ব্যবহারকারীকে প্রথমে সরিয়ে ফেলো"
-#: ../userdrake:580
+#: ../userdrake:702
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "দলটি সরিয়ে ফেলা হচ্ছে: %s"
-#: ../userdrake:649
+#: ../userdrake:798
#, c-format
msgid "Full Name:"
msgstr "সম্পূর্ণ নাম:"
-#: ../userdrake:650
+#: ../userdrake:800
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "লগ-ইন:"
-#: ../userdrake:651
+#: ../userdrake:802
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "পাসওয়ার্ড:"
-#: ../userdrake:652
+#: ../userdrake:804
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করুন:"
-#: ../userdrake:653
+#: ../userdrake:806
#, c-format
msgid "Login Shell:"
msgstr "লগ - ইন শেল:"
-#: ../userdrake:664
+#: ../userdrake:820
#, c-format
msgid "Group Name:"
msgstr "দলের নাম:"
-#: ../userdrake:679
+#: ../userdrake:894
#, c-format
-msgid "Edit Groups / Users"
-msgstr "দল / ব্যবহারকারী সম্পাদন করুন"
+msgid "Please select at least one group for the user"
+msgstr "ব্যবহারকারীর জন্য অন্তত একটি দল নির্বাচন করুন"
+
+#: ../userdrake:904
+#, c-format
+msgid ""
+"Please specify Year, Month and Day \n"
+" for Account Expiration "
+msgstr ""
+"অ্যাকাউন্টের সময়সীমা পূরণের বত্‌সর, মাস এবং দিন \n"
+"দয়া করে নির্ধারণ করুন "
+
+#: ../userdrake:914
+#, c-format
+msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
+msgstr "পাসওয়ার্ড-এর সময়সীমা সম্বন্ধীয় সব ক্ষেত্রগুলিকে দয়া করে পূর্ণ করুন।\n"
+
+#: ../userdrake:965
+#, c-format
+msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
+msgstr "'%s' ব্যবহারকারীকে আপনি তাদের মূল দল থেকে সরিয়ে ফেলতে পারবেন না"
-#: ../userdrake:699
+#: ../userdrake:986
#, c-format
msgid "Home:"
msgstr "হোম:"
-#: ../userdrake:701
+#: ../userdrake:988
#, c-format
msgid "User Data"
msgstr "ব্যবহারকারীর ডাটা"
-#: ../userdrake:704
+#: ../userdrake:992
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr "অ্যাকাউন্টের সময়সীমা কার্যকরী করো"
-#: ../userdrake:706
+#: ../userdrake:994
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "অ্যাকাউন্টের সময়সীমা পার হবে এই তারিখে (YYYY-MM-DD):"
-#: ../userdrake:712
+#: ../userdrake:1002
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr "ব্যবহারকারীর অ্যাকাউন্ট লক করো"
-#: ../userdrake:715
+#: ../userdrake:1005
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr "অ্যাকাউন্ট সম্বন্ধিয় তথ্য"
-#: ../userdrake:720
+#: ../userdrake:1010
#, c-format
msgid "User last changed password on: "
msgstr "ব্যবহারকারী পাসওয়ার্ড সর্বশেষ পরিবর্তন করেছিলেন : "
-#: ../userdrake:724
+#: ../userdrake:1017
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "পাসওয়ার্ডের সময়সীমা কার্যকরী করো"
-#: ../userdrake:727
+#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Days before change allowed:"
msgstr "কতদিন পর পরিবর্তন করা যাবে :"
-#: ../userdrake:728
+#: ../userdrake:1024
#, c-format
msgid "Days before change required:"
msgstr "কত দিন পরে পরিবর্তন প্রয়োজন :"
-#: ../userdrake:729
+#: ../userdrake:1026
#, c-format
msgid "Days warning before change:"
msgstr "পরিবর্তন করার পূর্বে সতর্কবাণী দেওয়ার সময়সীমা (দিন) :"
-#: ../userdrake:730
+#: ../userdrake:1028
#, c-format
msgid "Days before account inactive:"
msgstr "অ্যাকাউন্টের সময়সীমা পুর্ণ হওয়ার আগের অবশিষ্ট দিন :"
-#: ../userdrake:732
+#: ../userdrake:1031
#, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "পাসওয়ার্ড সম্বন্ধিয় তথ্য"
-#: ../userdrake:736
+#: ../userdrake:1035
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "এই ব্যবহারকারী যে দলগুলির সদস্য হবে তা নির্বাচন করুন:"
-#: ../userdrake:781
+#: ../userdrake:1102
#, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "ডাটা দলবদ্ধ করো"
-#: ../userdrake:784
+#: ../userdrake:1105
#, c-format
msgid "Select the users to join this group:"
msgstr "এই দলে যে ব্যবহারকারীদের যোগ করা হবে তাদের নির্বাচন করুন :"
-#: ../userdrake:785
+#: ../userdrake:1107
#, c-format
msgid "Group Users"
msgstr "ব্যবহারকারীদের দলবদ্ধ করো"
-#: ../userdrake:847
-#, c-format
-msgid "Please select at least one group for the user"
-msgstr "ব্যবহারকারীর জন্য অন্তত একটি দল নির্বাচন করুন"
-
-#: ../userdrake:856
+#: ../userdrake:1127
#, c-format
-msgid ""
-"Please specify Year, Month and Day \n"
-" for Account Expiration "
-msgstr ""
-"অ্যাকাউন্টের সময়সীমা পূরণের বত্‌সর, মাস এবং দিন \n"
-"দয়া করে নির্ধারণ করুন "
-
-#: ../userdrake:862
-#, c-format
-msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
-msgstr "পাসওয়ার্ড-এর সময়সীমা সম্বন্ধীয় সব ক্ষেত্রগুলিকে দয়া করে পূর্ণ করুন।\n"
-
-#: ../userdrake:905
-#, c-format
-msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
-msgstr "'%s' ব্যবহারকারীকে আপনি তাদের মূল দল থেকে সরিয়ে ফেলতে পারবেন না"
+msgid "Edit Groups / Users"
+msgstr "দল / ব্যবহারকারী সম্পাদন করুন"
-#: ../userdrake:1012
+#: ../userdrake:1264
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "বন্ধ করো"
-#: ../userdrake:1033
+#: ../userdrake:1274
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""
-#: ../userdrake:1036
+#: ../userdrake:1277
#, c-format
msgid "Users Management"
msgstr "ব্যবহারকারীদের নিয়ন্ত্রন করা"
-#: ../userdrake:1038
+#: ../userdrake:1279
#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "ম্যান্ড্রিব লিনাক্স (Mandriva Linux)"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../userdrake:1044
+#: ../userdrake:1285
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "Bangla team <mdk-translation@bengalinux.org>\n"
-#: ../userdrake:1051
+#: ../userdrake:1292
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "নামের ক্ষেত্রটি ফঁাকা রয়েছে, দয়া করে একটি নাম লিখুন"
-#: ../userdrake:1038
+#: ../userdrake:1294
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"নামের মধ্যে শুধুমাত্র lowercase-এর লাতিন অক্ষর, সংখ্যা, `-' এবং `_' লেখা যাবে"
-#: ../userdrake:1039
+#: ../userdrake:1297
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr "নামটি অতিরিক্ত লম্বা"
-#: ../userdrake:1049
+#: ../userdrake:1310
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "সমস্যা"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "অজানা সমস্যা"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error creating %s: %s.\n"
+#~ msgstr "`%s' তৈরি করার সময় সমস্যা হয়েছে: %s"
+
#~ msgid "Authors: "
#~ msgstr "লেখক: "