diff options
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r-- | po/ar.po | 799 |
1 files changed, 799 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po new file mode 100644 index 0000000..d3cbd4a --- /dev/null +++ b/po/ar.po @@ -0,0 +1,799 @@ +# translation of userdrake.po to Arabic +# +# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.org/l10n/ar.php3 +# +# Copyright (C) 2001, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2001. +# Munzir Taha Obeid <munzirtaha@newhorizons.com.sa>, 2004. +# Youcef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org>, 2004. +# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: userdrake\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-02 03:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-28 23:22+0300\n" +"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : " +"3\n" + +#: ../USER/USER.xs:86 +#, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "خطأ في قراءة `%s': %s" + +#: ../USER/USER.xs:93 ../USER/USER.xs:526 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "خطأ في إنشاء `%s': %s" + +#: ../USER/USER.xs:205 ../USER/USER.xs:234 ../USER/USER.xs:250 +#, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "خطأ في حذف `%s': %s" + +#: ../USER/USER.xs:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "Account creation failed: '%s'.\n" +msgstr "خطأ في إنشاء لفيفة البريد.\n" + +#: ../USER/USER.xs:503 +msgid "Cannot get Uid number" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:515 +msgid "Cannot retrieve value" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:532 +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "خطأ في إنشاء لفيفة البريد.\n" + +#: ../USER/USER.xs:582 +#, fuzzy, c-format +msgid "User could not be modified: '%s'.\n" +msgstr "خطأ في إنشاء لفيفة البريد.\n" + +#: ../USER/USER.xs:592 +#, c-format +msgid "User Could Not be deleted: '%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:618 +#, c-format +msgid "Failed to set password: '%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:618 +msgid "unknown error" +msgstr "خطأ مجهول" + +#: ../USER/USER.xs:685 +#, fuzzy +msgid "Group creation failed.\n" +msgstr "خطأ في إنشاء لفيفة البريد.\n" + +#: ../USER/USER.xs:695 +#, c-format +msgid "Group could not be modified: '%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:705 +#, c-format +msgid "Group could not be deleted: '%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:863 +msgid "No home directory for the user.\n" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:869 ../USER/USER.xs:871 +#, c-format +msgid "Home Directory Could Not be deleted: '%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:881 +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "خطأ في حذف لفيفة البريد.\n" + +#: ../userdrake:59 ../userdrake:1275 +#, c-format +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" + +#: ../userdrake:64 +#, c-format +msgid "Loading Users and Groups... Please wait" +msgstr "تحميل المستخدمين والمجموعات... الرجاء الانتظار" + +#: ../userdrake:83 +#, c-format +msgid "Mageia Users Management Tool" +msgstr "أداة ماندريبا لينكس لإدارة المستخدمين" + +#: ../userdrake:96 +#, c-format +msgid "/_Install guest account" +msgstr "" + +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_Uninstall guest account" +msgstr "" + +#: ../userdrake:101 ../userdrake:102 ../userdrake:103 ../userdrake:114 +#: ../userdrake:115 ../userdrake:116 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/_أحداث" + +#: ../userdrake:101 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/_تحرير" + +#: ../userdrake:102 +#, c-format +msgid "/_Delete" +msgstr "/_حذف" + +#: ../userdrake:104 ../userdrake:120 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/_خيارات" + +#: ../userdrake:104 +#, c-format +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/ت_صفية مستخدمي النظام" + +#: ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:113 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/_ملف" + +#: ../userdrake:110 +#, c-format +msgid "/_Refresh" +msgstr "/تح_ديث" + +#: ../userdrake:113 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/_خروج" + +#: ../userdrake:113 +#, c-format +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>خ" + +#: ../userdrake:115 +#, c-format +msgid "/_Add User" +msgstr "/_إضافة مستخدم" + +#: ../userdrake:116 +#, c-format +msgid "/Add _Group" +msgstr "/إضافة م_جموعة" + +#: ../userdrake:125 ../userdrake:126 ../userdrake:127 ../userdrake:130 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/مسا_عدة" + +#: ../userdrake:127 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/إ_رسال تقرير بالعيوب" + +#: ../userdrake:130 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/_حول..." + +#: ../userdrake:148 +#, c-format +msgid "Search:" +msgstr "بحث:" + +#: ../userdrake:154 +#, c-format +msgid "Apply filter" +msgstr "تصفية" + +#: ../userdrake:158 +#, c-format +msgid "Users" +msgstr "المستخدمون" + +#: ../userdrake:162 ../userdrake:1041 +#, c-format +msgid "Groups" +msgstr "المجموعات" + +#. -PO: do not translate, this is already translated in mcc +#: ../userdrake:168 +#, c-format +msgid "Users and groups" +msgstr "المستخدمون والمجموعات" + +#: ../userdrake:186 +#, c-format +msgid "User Name" +msgstr "اسم المستخدم" + +#: ../userdrake:186 +#, c-format +msgid "User ID" +msgstr "هوية المستخدم" + +#: ../userdrake:186 ../userdrake:1038 +#, c-format +msgid "Primary Group" +msgstr "المجموعة الأساسية" + +#: ../userdrake:187 +#, c-format +msgid "Full Name" +msgstr "الاسم الكامل" + +#: ../userdrake:187 +#, c-format +msgid "Login Shell" +msgstr "صدفة الدخول" + +#: ../userdrake:187 +#, c-format +msgid "Home Directory" +msgstr "الدليل الخاص" + +#: ../userdrake:187 +#, c-format +msgid "Status" +msgstr "الحالة" + +#: ../userdrake:194 +#, c-format +msgid "Group Name" +msgstr "اسم المجموعة" + +#: ../userdrake:194 +#, c-format +msgid "Group ID" +msgstr "هوية المجموعة" + +#: ../userdrake:194 +#, c-format +msgid "Group Members" +msgstr "أعضاء المجموعة" + +#: ../userdrake:196 +#, c-format +msgid "Add User" +msgstr "إضافة مستخدم" + +#: ../userdrake:196 +#, c-format +msgid "Add a user to the system" +msgstr "إضافة مستخدم إلى النظام" + +#: ../userdrake:197 +#, c-format +msgid "Add Group" +msgstr "إضافة مجموعة" + +#: ../userdrake:197 +#, c-format +msgid "Add a group to the system" +msgstr "إضافة مجموعة الى النظام" + +#: ../userdrake:198 ../userdrake:739 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "تحرير" + +#: ../userdrake:198 +#, c-format +msgid "Edit selected row" +msgstr "تحرير الصف المختار" + +#: ../userdrake:199 ../userdrake:674 ../userdrake:707 ../userdrake:739 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "حذف" + +#: ../userdrake:199 +#, c-format +msgid "Delete selected row" +msgstr "حذف الصف المختار" + +#: ../userdrake:200 +#, c-format +msgid "Refresh" +msgstr "تحديث" + +#: ../userdrake:200 +#, c-format +msgid "Refresh the list" +msgstr "تحديث القائمة" + +#: ../userdrake:263 +#, c-format +msgid "Locked" +msgstr "تم إقفاله" + +#: ../userdrake:263 +#, c-format +msgid "Expired" +msgstr "انتهت صلاحيته" + +#: ../userdrake:339 +#, c-format +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "اضغط على الأيقونة لتغييرها" + +#: ../userdrake:385 +#, c-format +msgid "Create New User" +msgstr "إنشاء مستخدم جديد" + +#: ../userdrake:391 +#, c-format +msgid "Create Home Directory" +msgstr "إنشاء دليل خاص" + +#: ../userdrake:393 +#, c-format +msgid "Home Directory: " +msgstr "الدليل الخاص: " + +#: ../userdrake:396 +#, c-format +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "إنشاء مجموعة خاصة بالمستخدم" + +#: ../userdrake:397 +#, c-format +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "تحديد هوية المستخدم يدوياً" + +#: ../userdrake:414 +#, c-format +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "المستخدم موجود مسبقاً، الرجاء اختيار اسم مستخدم آخر" + +#: ../userdrake:419 ../userdrake:860 +#, c-format +msgid "Password Mismatch" +msgstr "كلمة المرور غير مطابقة" + +#: ../userdrake:422 ../userdrake:863 +#, c-format +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"كلمة المرور هذه بسيطة جداً. \n" +" كلمات المرور الجيدة يجب أن تكون > 6 رموز" + +#: ../userdrake:434 +#, c-format +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "هوية المستخدم < 500" + +#: ../userdrake:435 +#, c-format +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"لا يُنْصَح بإنشاء مستخدم بهوية < 500 .\n" +" هل أنت متأكد من أنك تريد فعل ذلك؟\n" +"\n" + +#: ../userdrake:450 +#, c-format +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "إضافة %s إلى مجموعة المستخدمين 'users'" + +#: ../userdrake:457 +#, c-format +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "إنشاء المجموعة الجديدة: %s" + +#: ../userdrake:466 +#, c-format +msgid "Adding user: %s" +msgstr "إضافة المستخدم: %s" + +#: ../userdrake:478 +#, c-format +msgid "Migration wizard" +msgstr "" + +#: ../userdrake:479 +#, c-format +msgid "" +"Do you want to run the migration wizard in order to import Windows documents " +"and settings in your Mageia distribution?" +msgstr "" + +#: ../userdrake:484 ../userdrake:528 ../userdrake:587 ../userdrake:674 +#: ../userdrake:707 ../userdrake:1166 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "إلغاء" + +#: ../userdrake:484 ../userdrake:521 ../userdrake:587 ../userdrake:1166 +#: ../userdrake:1317 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "موافق" + +#: ../userdrake:497 +#, c-format +msgid "UID: " +msgstr "هوية المستخدم: " + +#: ../userdrake:510 +#, c-format +msgid "Choose group" +msgstr "اختيار مجموعة" + +#: ../userdrake:512 ../userdrake:513 +#, c-format +msgid "Add to the existing group" +msgstr "إضافة إلى المجموعة الموجودة" + +#: ../userdrake:514 +#, c-format +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "إضافة إلى مجموعة 'المستخدمين'" + +#: ../userdrake:516 +#, c-format +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "توجد مجموعة بهذا الاسم مسبقاً. ماذا تريد أن تفعل؟" + +#: ../userdrake:546 +#, c-format +msgid "Create New Group" +msgstr "إنشاء مجموعة جديدة" + +#: ../userdrake:551 +#, c-format +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "تحديد هوية المجموعة يدوياً" + +#: ../userdrake:567 +#, c-format +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "هذه المجموعة موجودة مسبقاً، الرجاء اختيار اسم آخر للمجموعة" + +#: ../userdrake:573 +#, c-format +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr " هوية المجموعة < 500" + +#: ../userdrake:574 +#, c-format +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"لا يُنْصَح بإنشاء مجموعة بهوية أقل من 500.\n" +" هل أنت متأكد من أنك تريد فعل ذلك؟\n" +"\n" + +#: ../userdrake:581 +#, c-format +msgid "Adding group: %s " +msgstr "جاري إضافة المجموعة: %s " + +#: ../userdrake:591 +#, c-format +msgid "GID: " +msgstr "هوية المجموعة: " + +#: ../userdrake:636 +#, c-format +msgid "Delete files or not?" +msgstr "حذف الصف المختار؟" + +#: ../userdrake:639 +#, c-format +msgid "" +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" +msgstr "" +"جاري حذف المستخدم %s\n" +" قم كذلك بالمهام التالية\n" + +#: ../userdrake:641 +#, c-format +msgid "Delete Home Directory: %s" +msgstr "حذف الدليل الخاص: %s" + +#: ../userdrake:642 +#, c-format +msgid "Delete Mailbox: /var/spool/mail/%s" +msgstr "حذف صندوق البريد: /var/spool/mail/%s" + +#: ../userdrake:651 +#, c-format +msgid "Removing user: %s" +msgstr "جاري حذف المستخدم: %s" + +#: ../userdrake:684 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete the group %s?" +msgstr "هل تريد فعلاًُ حذف المجموعة %s؟" + +#: ../userdrake:697 +#, c-format +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"%s مجموعة أساسية للمستخدم %s\n" +" احذف المستخدم أولاً" + +#: ../userdrake:702 +#, c-format +msgid "Removing group: %s" +msgstr "جاري حذف المجموعة: %s" + +#: ../userdrake:798 +#, c-format +msgid "Full Name:" +msgstr "الاسم الكامل:" + +#: ../userdrake:800 +#, c-format +msgid "Login:" +msgstr "اسم الدخول:" + +#: ../userdrake:802 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "كلمة المرور:" + +#: ../userdrake:804 +#, c-format +msgid "Confirm Password:" +msgstr "تأكيد كلمة المرور:" + +#: ../userdrake:806 +#, c-format +msgid "Login Shell:" +msgstr "صدفة الدخول:" + +#: ../userdrake:820 +#, c-format +msgid "Group Name:" +msgstr "اسم المجموعة:" + +#: ../userdrake:894 +#, c-format +msgid "Please select at least one group for the user" +msgstr "الرجاء اختيار مجموعة واحدة على الأقل للمستخدم" + +#: ../userdrake:904 +#, c-format +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" +"الرجاء تحديد السنة والشهر واليوم\n" +" لانتهاء صلاحية الحساب " + +#: ../userdrake:914 +#, c-format +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "الرجاء ملء جميع حقول تقادم كلمة المرور\n" + +#: ../userdrake:965 +#, c-format +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "لا يمكنك حذف المستخدم '%s' من مجموعته الأساسية" + +#: ../userdrake:986 +#, c-format +msgid "Home:" +msgstr "الدليل الخاص:" + +#: ../userdrake:988 +#, c-format +msgid "User Data" +msgstr "بيانات المستخدم" + +#: ../userdrake:992 +#, c-format +msgid "Enable account expiration" +msgstr "تمكين إنهاء صلاحية الحساب" + +#: ../userdrake:994 +#, c-format +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "تنتهي صلاحية الحساب (يوم/شهر/سنة):" + +#: ../userdrake:1002 +#, c-format +msgid "Lock User Account" +msgstr "إقفال حساب المستخدم" + +#: ../userdrake:1005 +#, c-format +msgid "Account Info" +msgstr "معلومات الحساب" + +#: ../userdrake:1010 +#, c-format +msgid "User last changed password on: " +msgstr "قام المستخدم بتغيير كلمة مروره عند: " + +#: ../userdrake:1017 +#, c-format +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "تمكين إنهاء صلاحية كلمة المرور" + +#: ../userdrake:1022 +#, c-format +msgid "Days before change allowed:" +msgstr "عدد الأيام قبل السماح بالتغيير:" + +#: ../userdrake:1024 +#, c-format +msgid "Days before change required:" +msgstr "عدد الأيام قبل المطالبة بالتغيير:" + +#: ../userdrake:1026 +#, c-format +msgid "Days warning before change:" +msgstr "عدد أيام التحذير قبل التغيير:" + +#: ../userdrake:1028 +#, c-format +msgid "Days before account inactive:" +msgstr "عدد الأيام قبل إخماد الحساب:" + +#: ../userdrake:1031 +#, c-format +msgid "Password Info" +msgstr "معلومات كلمة المرور" + +#: ../userdrake:1035 +#, c-format +msgid "Select the groups that the user will be a member of:" +msgstr "اختر المجموعات التي سيصبح المستخدم عضواً فيها: " + +#: ../userdrake:1102 +#, c-format +msgid "Group Data" +msgstr "بيانات المجموعة" + +#: ../userdrake:1105 +#, c-format +msgid "Select the users to join this group:" +msgstr "اختر المستخدمين الذين سيلتحقون بالمجموعة:" + +#: ../userdrake:1107 +#, c-format +msgid "Group Users" +msgstr "مستخدمو المجموعة" + +#: ../userdrake:1127 +#, c-format +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "تحرير المجموعات / المستخدمون" + +#: ../userdrake:1159 +#, fuzzy, c-format +msgid "An error occurred:" +msgstr "حدث خطأ" + +#: ../userdrake:1267 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "إغلاق" + +#: ../userdrake:1277 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "" + +#: ../userdrake:1280 +#, c-format +msgid "Users Management" +msgstr "إدارة المستخدمين" + +#: ../userdrake:1282 +#, c-format +msgid "Mageia" +msgstr "ﻡﺎﻧﺩﺮﻴﺑﺍ ﻞﻴﻨﻜﺳ" + +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#: ../userdrake:1288 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "Arabeyes <support@arabeyes.org>\n" + +#: ../userdrake:1295 +#, c-format +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "حقل الاسم فارغ فضلاً قم بتحديد اسم" + +#: ../userdrake:1297 +#, c-format +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "يجب أن يحتوي الاسم فقط على حروف صغيرة، أرقام، `-' و `_'" + +#: ../userdrake:1300 +#, c-format +msgid "Name is too long" +msgstr "الاسم طويل جداً" + +#: ../userdrake:1313 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "خطأ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "خطأ مجهول" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error creating %s: %s.\n" +#~ msgstr "خطأ في إنشاء `%s': %s" + +#~ msgid "Authors: " +#~ msgstr "المؤلفون: " + +#~ msgid "Adding user : %s" +#~ msgstr "إضافة المستخدم : %s" + +#~ msgid "Adding group : %s " +#~ msgstr "جاري إضافة المجموعة: %s " + +#~ msgid "Delete Home Directory :%s" +#~ msgstr "حذف الدليل الخاص: %s" + +#~ msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +#~ msgstr "حذف صندوق البريد :/var/spool/mail/%s" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "اسم الدخول" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "كلمة المرور" + +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "الدليل الخاص" + +#~ msgid "User last changed password on : " +#~ msgstr "قام المستخدم بتغيير كلمة مروره عند : " + +#~ msgid "Days before change allowed :" +#~ msgstr "عدد الأيام قبل السماح بالتغيير :" + +#~ msgid "Days before change required :" +#~ msgstr "عدد الأيام قبل المطالبة بالتغيير :" + +#~ msgid "Days warning before change :" +#~ msgstr "عدد أيام التحذير قبل التغيير :" + +#~ msgid "Days before account inactive :" +#~ msgstr "عدد الأيام قبل إخماد الحساب :" + +#~ msgid "Select the users to join this group :" +#~ msgstr "اختر المستخدمين الذين سيلتحقون بالمجموعة :" |