aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/nb.po154
1 files changed, 75 insertions, 79 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 914cc37..c72bc1f 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,39 +1,31 @@
-# translation of nb.po to Norwegian Bokmål
-# translation of nb.po to
-#
-# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.org/l10n/no.php3
-#
-# UserDrake.
-# Copyright (C) 2000 Mandriva
-# Andreas Bergstrøm
-#
-# Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 2000,2002.
-# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>, 2003, 2004.
-# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2007.
-# Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>, 2009, 2010.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: nb\n"
+"Project-Id-Version: userdrake2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-02 03:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-03 19:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-06 22:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-19 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: nb\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../USER/USER.xs:86
#, c-format
msgid "Error reading `%s': %s"
-msgstr "Feil under lesing av «%s»: %s"
+msgstr "Feil ved lesing av «%s»: %s"
#: ../USER/USER.xs:93 ../USER/USER.xs:526
#, c-format
msgid "Error creating `%s': %s"
-msgstr "Feil under opprettelse av «%s»: %s"
+msgstr "Feil ved opprettelse av «%s»: %s"
#: ../USER/USER.xs:205 ../USER/USER.xs:234 ../USER/USER.xs:250
#, c-format
@@ -43,7 +35,7 @@ msgstr "Feil ved fjerning av «%s»: %s"
#: ../USER/USER.xs:490
#, c-format
msgid "Account creation failed: '%s'.\n"
-msgstr "Opprettelse av konto mislyktes: «%s».\n"
+msgstr "Kunne ikke lage kontoen: «%s».\n"
#: ../USER/USER.xs:503
msgid "Cannot get Uid number"
@@ -55,7 +47,7 @@ msgstr "Kan ikke hente verdi"
#: ../USER/USER.xs:532
msgid "Error creating mail spool.\n"
-msgstr "Feil under opprettelse av epostkø.\n"
+msgstr "Kunne ikke lage e-postkø.\n"
#: ../USER/USER.xs:582
#, c-format
@@ -65,12 +57,12 @@ msgstr "Brukeren kunne ikke endres: «%s».\n"
#: ../USER/USER.xs:592
#, c-format
msgid "User Could Not be deleted: '%s'.\n"
-msgstr "Brukeren kunne ikke bli slettet: «%s».\n"
+msgstr "Brukeren kunne ikke slettes: «%s».\n"
#: ../USER/USER.xs:618
#, c-format
msgid "Failed to set password: '%s'.\n"
-msgstr "Kunne ikke sette passord: «%s».\n"
+msgstr "Kunne ikke angi passord: «%s».\n"
#: ../USER/USER.xs:618
msgid "unknown error"
@@ -78,32 +70,32 @@ msgstr "ukjent feil"
#: ../USER/USER.xs:685
msgid "Group creation failed.\n"
-msgstr "Opprettelse av gruppa mislyktes.\n"
+msgstr "Kunne ikke lage gruppa.\n"
#: ../USER/USER.xs:695
#, c-format
msgid "Group could not be modified: '%s'.\n"
-msgstr "Gruppa kunne ikke endres: «%s».\n"
+msgstr "Kunne ikke endre gruppa: «%s».\n"
#: ../USER/USER.xs:705
#, c-format
msgid "Group could not be deleted: '%s'.\n"
-msgstr "Gruppa kunne ikke slettes: «%s».\n"
+msgstr "Kunne ikke slette gruppa: «%s».\n"
#: ../USER/USER.xs:863
msgid "No home directory for the user.\n"
-msgstr "Ingen hjemmemappe for brukeren.\n"
+msgstr "Brukeren har ingen hjemmemappe.\n"
#: ../USER/USER.xs:869 ../USER/USER.xs:871
#, c-format
msgid "Home Directory Could Not be deleted: '%s'.\n"
-msgstr "Hjemmemappa kunne ikke slettes: «%s».\n"
+msgstr "Kunne ikke slette hjemmemappa: «%s».\n"
#: ../USER/USER.xs:881
msgid "Error deleting mail spool.\n"
-msgstr "Feil ved sletting av epostboks\n"
+msgstr "Feil ved sletting av e-postboks\n"
-#: ../userdrake:59 ../userdrake:1275
+#: ../userdrake:59 ../userdrake:1276
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
@@ -111,7 +103,7 @@ msgstr "Userdrake"
#: ../userdrake:64
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
-msgstr "Vent litt … laster brukere og grupper"
+msgstr "Vent litt … Laster brukere og grupper"
#: ../userdrake:83
#, c-format
@@ -253,7 +245,7 @@ msgstr "Innloggingsskall"
#: ../userdrake:187
#, c-format
msgid "Home Directory"
-msgstr "Hjemmeområde"
+msgstr "Hjemmemappe"
#: ../userdrake:187
#, c-format
@@ -283,7 +275,7 @@ msgstr "Legg til bruker"
#: ../userdrake:196
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
-msgstr "Legg en bruker til systemet"
+msgstr "Legg til en bruker på systemet"
#: ../userdrake:197
#, c-format
@@ -293,7 +285,7 @@ msgstr "Legg til gruppe"
#: ../userdrake:197
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
-msgstr "Legg en gruppe til systemet"
+msgstr "Legg til en gruppe på systemet"
#: ../userdrake:198 ../userdrake:739
#, c-format
@@ -348,12 +340,12 @@ msgstr "Lag ny bruker"
#: ../userdrake:391
#, c-format
msgid "Create Home Directory"
-msgstr "Lag hjemmeområde"
+msgstr "Lag hjemmemappe"
#: ../userdrake:393
#, c-format
msgid "Home Directory: "
-msgstr "Hjemmekatalog: "
+msgstr "Hjemmemappe: "
#: ../userdrake:396
#, c-format
@@ -370,12 +362,12 @@ msgstr "Angi bruker-ID manuelt"
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "Brukeren finnes allerede, vennligst velg et annet brukernavn"
-#: ../userdrake:419 ../userdrake:860
+#: ../userdrake:419 ../userdrake:859
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Passordene er ulike"
-#: ../userdrake:422 ../userdrake:863
+#: ../userdrake:422 ../userdrake:862
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
@@ -396,7 +388,7 @@ msgid ""
" Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
msgstr ""
-"Å legge til en bruker med UID(brukerID) lavere enn 500 er ikke anbefalt.\n"
+"Å legge til en bruker med UID (brukerID) lavere enn 500 er ikke anbefalt.\n"
" Er du sikker på at du vil gjøre dette?\n"
"\n"
@@ -425,18 +417,16 @@ msgstr "Migrasjonsveiviser"
msgid ""
"Do you want to run the migration wizard in order to import Windows documents "
"and settings in your Mageia distribution?"
-msgstr ""
-"Ønsker du å kjøre migrasjonsveiviseren for å importere dokumenter og oppsett "
-"fra Windows til Mageia?"
+msgstr "Ønsker du å kjøre migrasjonsveiviseren for å importere dokumenter og oppsett fra Windows i Mageia?"
#: ../userdrake:484 ../userdrake:528 ../userdrake:587 ../userdrake:674
-#: ../userdrake:707 ../userdrake:1166
+#: ../userdrake:707 ../userdrake:1167
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: ../userdrake:484 ../userdrake:521 ../userdrake:587 ../userdrake:1166
-#: ../userdrake:1317
+#: ../userdrake:484 ../userdrake:521 ../userdrake:587 ../userdrake:1167
+#: ../userdrake:1318
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"
@@ -500,7 +490,7 @@ msgstr ""
#: ../userdrake:581
#, c-format
msgid "Adding group: %s "
-msgstr "Legger til gruppe: %s"
+msgstr "Legger til gruppa: %s"
#: ../userdrake:591
#, c-format
@@ -524,7 +514,7 @@ msgstr ""
#: ../userdrake:641
#, c-format
msgid "Delete Home Directory: %s"
-msgstr "Slett hjemmekatalog: %s"
+msgstr "Slett hjemmemappa: %s"
#: ../userdrake:642
#, c-format
@@ -534,7 +524,7 @@ msgstr "Slett e-postboks: /var/spool/mail/%s"
#: ../userdrake:651
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
-msgstr "Fjerner bruker: %s"
+msgstr "Fjerner brukeren: %s"
#: ../userdrake:684
#, c-format
@@ -547,13 +537,13 @@ msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
" Remove the user first"
msgstr ""
-"%s er en primær gruppe for bruker %s\n"
+"%s er en primær gruppe for brukeren %s\n"
" Fjern brukeren først"
#: ../userdrake:702
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
-msgstr "Fjerner gruppe: %s"
+msgstr "Fjerner gruppa: %s"
#: ../userdrake:798
#, c-format
@@ -580,17 +570,17 @@ msgstr "Bekreft passord:"
msgid "Login Shell:"
msgstr "Innloggingsskall:"
-#: ../userdrake:820
+#: ../userdrake:819
#, c-format
msgid "Group Name:"
msgstr "Gruppenavn:"
-#: ../userdrake:894
+#: ../userdrake:893
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Vennligst velg minst en gruppe for brukeren"
-#: ../userdrake:904
+#: ../userdrake:903
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
@@ -599,7 +589,7 @@ msgstr ""
"Vennligst angi dato, måned og dag \n"
" for kontoens utløpsdato "
-#: ../userdrake:914
+#: ../userdrake:913
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr "Vennligst fyll inn alle feltene for passordelding\n"
@@ -652,17 +642,17 @@ msgstr "Slå på utløpsdato for passord"
#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Days before change allowed:"
-msgstr "Dager før skifte er tillatt :"
+msgstr "Dager før bytte er tillatt:"
#: ../userdrake:1024
#, c-format
msgid "Days before change required:"
-msgstr "Dager før skifte kreves :"
+msgstr "Dager før bytte kreves:"
#: ../userdrake:1026
#, c-format
msgid "Days warning before change:"
-msgstr "Antall dager med varsel før skifte :"
+msgstr "Antall dager med varsel før bytte:"
#: ../userdrake:1028
#, c-format
@@ -677,7 +667,7 @@ msgstr "Passordinfo"
#: ../userdrake:1035
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
-msgstr "Velg gruppene som brukeren skal bli medlem av:"
+msgstr "Velg gruppene som brukeren skal være medlem av:"
#: ../userdrake:1102
#, c-format
@@ -699,37 +689,43 @@ msgstr "Gruppebrukere"
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "Rediger grupper/brukere"
-#: ../userdrake:1159
+#: ../userdrake:1160
#, c-format
msgid "An error occurred:"
-msgstr "En feil oppstod:"
+msgstr "Det oppstod en feil:"
-#: ../userdrake:1267
+#: ../userdrake:1268
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
-#: ../userdrake:1277
+#: ../userdrake:1278
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
-msgstr "Alle rettigheter (C) %s Mandriva"
+msgstr "Alle rettigheter © %s Mandriva"
+
+#: ../userdrake:1278
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mageia"
+msgstr "Alle rettigheter © %s Mageia"
-#: ../userdrake:1280
+#: ../userdrake:1281
#, c-format
msgid "Users Management"
msgstr "Håndtering av brukere"
-#: ../userdrake:1282
+#: ../userdrake:1283
#, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"
-#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../userdrake:1288
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith
+#. <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../userdrake:1289
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
-"Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>, 2009\n"
+"Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.\n"
"Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>, 2003-2006.\n"
"Eskild Hustvedt <eskild@mandriva.org>, 2004-2005.\n"
"Kenneth Rørvik <kenneth@rorvik.net>, 2003-2004.\n"
@@ -738,23 +734,23 @@ msgstr ""
"Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 1999-2000.\n"
"Andreas Bergstrøm <abergstr@halden.net>, 2000.\n"
-#: ../userdrake:1295
+#: ../userdrake:1296
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
-msgstr "Feltet Navn er tomt, vennligst oppgi et navn"
+msgstr "Navnefeltet er tomt, vennligst oppgi et navn"
-#: ../userdrake:1297
+#: ../userdrake:1298
#, c-format
-msgid "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
-msgstr "Navnet kan bare innholde små bokstaver, numre, «-» og «_»"
+msgid ""
+"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
+msgstr "Navnet kan bare inneholde små bokstaver, numre, «-» og «_»"
-#: ../userdrake:1300
+#: ../userdrake:1301
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr "Navnet er for langt"
-#: ../userdrake:1313
+#: ../userdrake:1314
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Feil"
-