aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>2003-09-02 22:14:13 +0000
committerStefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>2003-09-02 22:14:13 +0000
commit7909a5d064905e77b188310dc5d7cbab051d7165 (patch)
treeb5039dcbea093c9130916f21722f39d480a2078f /po
parent35885ff27232f99a10af0acda2a81c9e4bc639dd (diff)
downloaduserdrake-7909a5d064905e77b188310dc5d7cbab051d7165.tar
userdrake-7909a5d064905e77b188310dc5d7cbab051d7165.tar.gz
userdrake-7909a5d064905e77b188310dc5d7cbab051d7165.tar.bz2
userdrake-7909a5d064905e77b188310dc5d7cbab051d7165.tar.xz
userdrake-7909a5d064905e77b188310dc5d7cbab051d7165.zip
updates
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/de.po266
1 files changed, 132 insertions, 134 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 67dddfc..b4420f4 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,9 +2,8 @@
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/de.php3
#
-# translation of userdrake-de.po to german
-# German translation of UserDrake
-# Copyright (C) 2000,2001,2002 MandrakeSoft S.A.
+# German translation of UserDrake (2)
+# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003 MandrakeSoft S.A.
# Dominik Bittl <umount@web.de>, 2001.
# Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>, 2001, 2002, 2003.
# Sebastian Deutscher <sebastian_deutscher@web.de>, 2003.
@@ -12,37 +11,35 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: userdrake-de\n"
+"Project-Id-Version: userdrake2\n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-02 18:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-02 18:06+0200\n"
-"Last-Translator: Gerhard Ortner <gerhard.ortner@aon.at>\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-02 23:06+0200\n"
+"Last-Translator: Sebastian Deutscher <sebastian_deutscher@web.de>\n"
"Language-Team: German <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group Users"
-msgstr "Gruppe(n)"
+msgstr "Benutzergruppen"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
" Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
msgstr ""
-"Das Erstellen einer Gruppe mit einer GID kleiner als 500 wird nicht "
-"empfohlen.\n"
-" Wollen Sie das wirklich machen?\n"
+"Das Erstellen von Gruppen mit ID kleiner 500 ist nicht empfehlenswert.\n"
+"Wollen Sie das wirklich machen?\n"
"\n"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
-msgstr "Lade Benutzer und Gruppen... Bitte warten"
+msgstr "Lade Benutzer und Gruppen...Bitte warten"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -50,14 +47,14 @@ msgid "/_Delete"
msgstr "/_Löschen"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Login Shell"
-msgstr "Benutzername"
+msgstr "Login-Shell"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
-msgstr "Bitte wählen Sie zumindest eine Gruppe für den Benutzer"
+msgstr "Private Gruppe für den Benutzer erstellen"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -72,12 +69,12 @@ msgstr "Benutzer zum System hinzufügen"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Account Info"
-msgstr ""
+msgstr "Info über Konto"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Warning : Deleting User"
-msgstr "Warnung : Lösche Benutzer"
+msgstr "Warnung: Benutzer wird gelöscht"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -85,40 +82,41 @@ msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group Members"
msgstr "Gruppenmitglieder"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl Tage vor Änderung ab denen gewarnt wir:"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Delete selected row"
-msgstr "Lösche ausgewählte Reihe"
+msgstr "Ausgewählte Zeile löschen"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Create Home Directory"
-msgstr "Erstelle Home-Verzeichnis"
+msgstr "Persönliches Verzeichnis"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "UID: "
-msgstr "UID:"
+msgstr "UID: "
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
+"Der Name darf nur Kleinbuchstaben ohne Umlaute, „-“ und „_“ enthalten."
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Home Directory"
-msgstr "Homeverzeichnis"
+msgstr "Persönliches Verzeichnis"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -126,28 +124,28 @@ msgid ""
"This password is too simple. \n"
" Good passwords should be > 6 characters"
msgstr ""
-"Dieses Passwort ist zu einfach. \n"
-" Gute Passwörter sollte mehr als 6 Zeichen enthalten"
+"Das Passwort ist zu einfach. \n"
+"Gute Passwörter sind länger als 6 Zeichen."
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Days before change required :"
-msgstr "Tage bevor der Account deaktiviert wird"
+msgstr "Tage vor nächster erzwungener Änderung:"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Wollen Sie wirklich folgende Gruppe löschen: %s\n"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte füllen Sie alle Felder zur Alterung des Passworts aus.\n"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie auf das Symbol, um es zu ändern."
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -155,51 +153,52 @@ msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
" Remove the user first"
msgstr ""
+"%s ist die Hauptgruppe des Kennzeichens %s\n"
+"Entfernen Sie zuerst das Kennzeichen"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Adding user : %s"
-msgstr "Benutzer hinzufügen : %s"
+msgstr "Benutzer hinzufügen: %s"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/Add _Group"
-msgstr "/Gruppe _hinzufügen"
+msgstr "/_Gruppe hinzufügen"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
-msgstr ""
+msgstr "Sie können das Kennzeichen „%s“ nicht aus seiner Hauptgruppe entfernen."
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
-msgstr "Mandrake Linux Benutzer Verwaltungstool"
+msgstr "Mandrake Linux Benutzerverwaltung"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
-msgstr "Gruppe existiert bereits, bitte wählen Sie einen anderen Gruppen Namen"
+msgstr "Gruppe existiert bereits. Bitte einen anderen Namen wählen."
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
" Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
msgstr ""
-"Es wird nicht empfohlen einen Benutzer mit einer UID kleiner als 500 zu "
-"erstellen.\n"
-"Sind Sie sicher, dass sie es tun wollen?\n"
+"Das Erstellen von Kennzeichen mit ID kleiner 500 ist nicht empfehlenswert.\n"
+"Wollen Sie das wirklich machen?\n"
"\n"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Authors: "
-msgstr "Autoren: "
+msgstr "Autoren:"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Gruppe hinzufügen"
@@ -221,17 +220,17 @@ msgstr "Gruppe(n)"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Primary Group"
-msgstr ""
+msgstr "Primärgruppe"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
-msgstr "Gruppen GID ist < 500"
+msgstr "Benutzer ID ist unter 500"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Lock User Account"
-msgstr "Benutzer Account sperren"
+msgstr "Benutzerkennzeichen sperren"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -239,63 +238,63 @@ msgid ""
"Deleting user %s\n"
" Also perform the following actions\n"
msgstr ""
-"Lösche Benutzer %s\n"
-"Führe auch folgende Aktionen aus\n"
+"Lösche Kennzeichen %s\n"
+" Und führe folgende Aktionen aus\n"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
-msgstr "Tage bevor der Account deaktiviert wird"
+msgstr "Tage vor nächster erlaubter Änderung:"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Home"
-msgstr "Homeverzeichnis"
+msgstr "Persönliches Verzeichnis"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Adding group : %s "
-msgstr "Benutzer hinzufügen : %s"
+msgstr "Füge Gruppe hinzu : %s"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Password Mismatch"
-msgstr "Passwort "
+msgstr "Passwort fehlerhaft"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
-msgstr "Benutzer existiert bereits, bitte wählwen Sie einen anderen Namen"
+msgstr "Kennzeichen existiert bereits. Bitte einen anderen Namen wählen."
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Add User"
-msgstr "Benutzer hinzufügen"
+msgstr "Kennzeichen hinzufügen"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
-msgstr "Account erlischt (YYYY-MM-DD):"
+msgstr "Konto läuft ab (JJJJ-MM-TT):"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Actions"
-msgstr "Bearbeiten"
+msgstr "/Be_arbeiten"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Userdrake"
-msgstr "Userdrake"
+msgstr "UserDrake"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
-msgstr "hinzufügen"
+msgstr "In die Gruppe „users“ aufnehmen"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
-msgstr "Geben Sie die Benutzer ID an"
+msgstr "Benutzer ID manuell angeben"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -315,47 +314,47 @@ msgstr "Schließen"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "User Name"
-msgstr "Benutzer Name"
+msgstr "Benutzername"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Home Directory: "
-msgstr "Homeverzeichnis"
+msgstr "Persönliches Verzeichnis:"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "/_Refresh"
-msgstr "/_Aktualisieren"
+msgstr "/Aktualisie_ren"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Ändern"
+msgstr "/Änd_ern"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "<control>Q"
-msgstr "<control>Q"
+msgstr "<Strg>Q"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
-msgstr "Geben Sie die Gruppen ID an"
+msgstr "Gruppen ID manuell angeben"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
-msgstr "Bitte geben Sie einen Namen an!"
+msgstr "Es wurde kein Name angegeben. Bitte ändern."
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Create New Group"
-msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
+msgstr "Neue Gruppe erstellen"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Login"
-msgstr "Benutzername"
+msgstr "Kennzeichen"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -365,18 +364,17 @@ msgstr "/_Beenden"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits. Was wollen Sie machen?"
+msgstr "Eine Gruppe dieses Namens existiert bereits. Was wollen Sie tun?"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
-msgstr "Gruppe löschen: %s"
+msgstr "Lösche Gruppe: %s"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
-msgstr "Benutzer entfernen: %s"
+msgstr "Lösche Kennzeichen: %s"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -384,18 +382,18 @@ msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
" for Account Expiration "
msgstr ""
-"Bitte geben Sie Jahr, Monat und Tag\n"
-"für das Erlöschen des Account an"
+"Geben Sie Jahr, Monat und Tag \n"
+" des Ablaufens des Kennzeichens an. "
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User Data"
-msgstr "Benutzer Daten"
+msgstr "Benutzerdaten"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -408,34 +406,34 @@ msgid "Full Name"
msgstr "Vollständiger Name"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
-msgstr "hinzufügen"
+msgstr "%s wird in die Gruppe „users“ aufgenommen."
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Warning : Deleting Group"
-msgstr "Warnung : Lösche Gruppe"
+msgstr "Warnung: Gruppe wird gelöscht"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
-msgstr "Gruppen GID ist < 500"
+msgstr "Gruppen ID ist unter 500"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Edit selected row"
-msgstr "Bearbeite ausgewählte Reihe"
+msgstr "Ausgewählte Zeile bearbeiten"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group Name"
-msgstr "Gruppen Name"
+msgstr "Gruppenname"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Status"
-msgstr "\"tls starten\""
+msgstr "Status"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -443,14 +441,14 @@ msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
-msgstr "Passwort"
+msgstr "Passwort soll ablaufen"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
-msgstr "Wählen Sie die Benutzer für diese Gruppe"
+msgstr "Wählen Sie die Kennzeichen für diese Gruppe:"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -458,9 +456,9 @@ msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
-msgstr "Tage bevor der Account deaktiviert wird"
+msgstr "Tage bevor Kennzeichen gesperrt wird:"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -480,7 +478,7 @@ msgstr "/_Über"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "/_Options"
-msgstr "/_Optionen"
+msgstr "/_Bearbeiten"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -488,9 +486,9 @@ msgid "User ID"
msgstr "Benutzer ID"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enable account expiration"
-msgstr "Passwort"
+msgstr "Benutzerkonto soll ablaufen"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -498,14 +496,14 @@ msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr "Lösche Mailbox :/var/spool/mail/%s"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Refresh the list"
-msgstr "Aktualisiere die Liste"
+msgstr "Liste aktualisieren"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
-msgstr "Lösche Home-Verzeichnis :%s"
+msgstr "Lösche Persönliches Verzeichnis: %s"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -515,15 +513,15 @@ msgstr "/_Hilfe"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Users Management \n"
-msgstr "Benutzer Verwaltung \n"
+msgstr "Benutzerverwaltung \n"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
-msgstr "Wählen Sie die Gruppen, deren Mitglied der Benutzer werden soll"
+msgstr "Wählen Sie die Gruppen, denen das Kennzeichen angehören wird:"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Locked"
msgstr "Gesperrt"
@@ -535,17 +533,17 @@ msgstr "Gruppe hinzufügen"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
-msgstr "Bitte wählen Sie zumindest eine Gruppe für den Benutzer"
+msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine Gruppe für das Kennzeichen"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User last changed password on : "
-msgstr "Ich kann das Passwort nicht ändern."
+msgstr "Passwort zuletzt geändert am:"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
-msgstr "/_Fehler melden"
+msgstr "/Fehle_r melden"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -553,14 +551,14 @@ msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group Data"
-msgstr "Gruppenliste"
+msgstr "Gruppendaten"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "GID: "
-msgstr "GID:"
+msgstr "GID: "
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -580,12 +578,12 @@ msgstr "/_Benutzer hinzufügen"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
-msgstr ""
+msgstr "/Systemkennzeichen _filtern"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Password Info"
-msgstr "Passwort"
+msgstr "Passwort-Info"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -595,12 +593,12 @@ msgstr "Suche:"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
-msgstr "Zu der vorhandenen Gruppe hinzufügen"
+msgstr "Zur existierenden Gruppe hinzufügen"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Choose Group"
-msgstr "Gruppe wählen"
+msgstr "Gruppe auswählen"
#: ../userdrake:1
#, c-format