aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorDiego Bello <jacen@mageia.org>2011-07-13 17:16:30 +0000
committerDiego Bello <jacen@mageia.org>2011-07-13 17:16:30 +0000
commit39abf10614727df42ee4b3b52fd37cd7d81a9e67 (patch)
tree616f9cc0ff732725e2e33c922b2df81727895e8b /po
parentfb631fcb831e2cde9824896cbeb3c2f0fd35b0fa (diff)
downloaduserdrake-39abf10614727df42ee4b3b52fd37cd7d81a9e67.tar
userdrake-39abf10614727df42ee4b3b52fd37cd7d81a9e67.tar.gz
userdrake-39abf10614727df42ee4b3b52fd37cd7d81a9e67.tar.bz2
userdrake-39abf10614727df42ee4b3b52fd37cd7d81a9e67.tar.xz
userdrake-39abf10614727df42ee4b3b52fd37cd7d81a9e67.zip
Correcting codification errors in Spanish translation. Thanks to Edokun
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/es.po78
1 files changed, 39 insertions, 39 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 5771798..950a51f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,11 +8,11 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-06 22:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-09 00:51+0000\n"
-"Last-Translator: Luis Llave <luis0siul@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish <mdktrans@blogdrake.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-13 17:13+0000\n"
+"Last-Translator: Eduardo Vidal <evidal86@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
@@ -35,11 +35,11 @@ msgstr "Error removiendo `%s': %s"
#: ../USER/USER.xs:490
#, c-format
msgid "Account creation failed: '%s'.\n"
-msgstr "Falló la creación de cuenta: '%s'.\n"
+msgstr "Falló la creación de la cuenta: '%s'.\n"
#: ../USER/USER.xs:503
msgid "Cannot get Uid number"
-msgstr "No se puede obtener número Uid"
+msgstr "No se puede obtener el número Uid"
#: ../USER/USER.xs:515
msgid "Cannot retrieve value"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "No se pudo eliminar el usuario: '%s'.\n"
#: ../USER/USER.xs:618
#, c-format
msgid "Failed to set password: '%s'.\n"
-msgstr "Falló la configuración de contraseña: '%s'.\n"
+msgstr "Falló la configuración de la contraseña: '%s'.\n"
#: ../USER/USER.xs:618
msgid "unknown error"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "error desconocido"
#: ../USER/USER.xs:685
msgid "Group creation failed.\n"
-msgstr "Falló la creación de grupo.\n"
+msgstr "Falló la creación de grupo.\n"
#: ../USER/USER.xs:695
#, c-format
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Cargando usuarios y grupos... Por favor espere"
#: ../userdrake:83
#, c-format
msgid "Mageia Users Management Tool"
-msgstr "Herramienta de administración de usuarios de Mageia"
+msgstr "Herramienta de administración de usuarios de Mageia"
#: ../userdrake:96
#, c-format
@@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "El usuario ya existe, por favor seleccione otro Nombre de Usuario"
#: ../userdrake:419 ../userdrake:859
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
-msgstr "Las contraseñas no coinciden"
+msgstr "Las contraseñas no coinciden"
#: ../userdrake:422 ../userdrake:862
#, c-format
@@ -373,8 +373,8 @@ msgid ""
"This password is too simple. \n"
" Good passwords should be > 6 characters"
msgstr ""
-"Esta contraseña es demasiado simple.\n"
-"Las contraseñas de calidad deben tener más de 6 caracteres"
+"Esta contraseña es demasiado simple.\n"
+"Las contraseñas de calidad deben tener más de 6 caracteres"
#: ../userdrake:434
#, c-format
@@ -389,7 +389,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"No se recomienda crear un usuario con un UID menor a 500.\n"
-"¿Está seguro de que quiere hacer esto?\n"
+"¿Está seguro de que quiere hacer esto?\n"
"\n"
#: ../userdrake:450
@@ -410,14 +410,14 @@ msgstr "Agregando usuario: %s"
#: ../userdrake:478
#, c-format
msgid "Migration wizard"
-msgstr "Asistente de migración"
+msgstr "Asistente de migración"
#: ../userdrake:479
#, c-format
msgid ""
"Do you want to run the migration wizard in order to import Windows documents "
"and settings in your Mageia distribution?"
-msgstr "¿Desea ejecutar el asistente de migración para importar sus documentos y configuraciones de Windows a su distribución Mageia?"
+msgstr "¿Desea ejecutar el asistente de migración para importar sus documentos y configuraciones de Windows a su distribución Mageia?"
#: ../userdrake:484 ../userdrake:528 ../userdrake:587 ../userdrake:674
#: ../userdrake:707 ../userdrake:1167
@@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Agregar al grupo 'users'"
#: ../userdrake:516
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
-msgstr "Ya existe un grupo con este nombre. ¿Qué le gustaría hacer?"
+msgstr "Ya existe un grupo con este nombre. ¿Qué le gustaría hacer?"
#: ../userdrake:546
#, c-format
@@ -484,7 +484,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"No se recomienda crear un grupo con un GID menor a 500.\n"
-"¿Está seguro de que desea hacer esto?\n"
+"¿Está seguro de que desea hacer esto?\n"
"\n"
#: ../userdrake:581
@@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "GID: "
#: ../userdrake:636
#, c-format
msgid "Delete files or not?"
-msgstr "¿Eliminar o no archivos?"
+msgstr "¿Eliminar o no archivos?"
#: ../userdrake:639
#, c-format
@@ -509,7 +509,7 @@ msgid ""
" Also perform the following actions\n"
msgstr ""
"Eliminando usuario %s\n"
-" También se realizan las siguientes acciones\n"
+" También se realizan las siguientes acciones\n"
#: ../userdrake:641
#, c-format
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Eliminando usuario: %s"
#: ../userdrake:684
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s?"
-msgstr "¿Realmente quiere eliminar el grupo %s?"
+msgstr "¿Realmente quiere eliminar el grupo %s?"
#: ../userdrake:697
#, c-format
@@ -558,12 +558,12 @@ msgstr "Nombre de usuario:"
#: ../userdrake:802
#, c-format
msgid "Password:"
-msgstr "Contraseña:"
+msgstr "Contraseña:"
#: ../userdrake:804
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Confirmar contraseña:"
+msgstr "Confirmar contraseña:"
#: ../userdrake:806
#, c-format
@@ -586,13 +586,13 @@ msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
" for Account Expiration "
msgstr ""
-"Por favor especifique año, mes y día\n"
-"para la expiración de la cuenta "
+"Por favor especifique año, mes y día\n"
+"para la expiración de la cuenta "
#: ../userdrake:913
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
-msgstr "Por favor llene todos los campos de caducación de contraseña\n"
+msgstr "Por favor llene todos los campos de caducación de contraseña\n"
#: ../userdrake:965
#, c-format
@@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Datos de usuario"
#: ../userdrake:992
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
-msgstr "Habilitar expiración de cuenta"
+msgstr "Habilitar expiración de cuenta"
#: ../userdrake:994
#, c-format
@@ -627,47 +627,47 @@ msgstr "Bloquear cuenta de usuario"
#: ../userdrake:1005
#, c-format
msgid "Account Info"
-msgstr "Información de cuenta"
+msgstr "Información de cuenta"
#: ../userdrake:1010
#, c-format
msgid "User last changed password on: "
-msgstr "El usuario cambió su clave por última vez el: "
+msgstr "El usuario cambió su clave por última vez el: "
#: ../userdrake:1017
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
-msgstr "Habilitar expiración de contraseña"
+msgstr "Habilitar expiración de contraseña"
#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Days before change allowed:"
-msgstr "Días antes de que se permita el cambio:"
+msgstr "Dí­as antes de que se permita el cambio:"
#: ../userdrake:1024
#, c-format
msgid "Days before change required:"
-msgstr "Días antes de que se requiera el cambio:"
+msgstr "Días antes de que se requiera el cambio:"
#: ../userdrake:1026
#, c-format
msgid "Days warning before change:"
-msgstr "Días de advertencia antes del cambio:"
+msgstr "Días de advertencia antes del cambio:"
#: ../userdrake:1028
#, c-format
msgid "Days before account inactive:"
-msgstr "Días antes de que la cuenta quede inactiva:"
+msgstr "Días antes de que la cuenta quede inactiva:"
#: ../userdrake:1031
#, c-format
msgid "Password Info"
-msgstr "Información de contraseña"
+msgstr "Información de contraseña"
#: ../userdrake:1035
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
-msgstr "Seleccione los grupos a los que pertenecerá el usuario:"
+msgstr "Seleccione los grupos a los que pertenecerá el usuario:"
#: ../userdrake:1102
#, c-format
@@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "Editar grupos / usuarios"
#: ../userdrake:1160
#, c-format
msgid "An error occurred:"
-msgstr "Ocurrió un error:"
+msgstr "Ocurrió un error:"
#: ../userdrake:1268
#, c-format
@@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Derechos reservados (C) %s por Mageia"
#: ../userdrake:1281
#, c-format
msgid "Users Management"
-msgstr "Administración de usuarios"
+msgstr "Administración de usuarios"
#: ../userdrake:1283
#, c-format
@@ -731,13 +731,13 @@ msgstr ""
#: ../userdrake:1296
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
-msgstr "El campo de Nombre está vacío, por favor ingrese un nombre"
+msgstr "El campo de Nombre está vacío, por favor ingrese un nombre"
#: ../userdrake:1298
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
-msgstr "El nombre debe contener sólo letras latinas minúsculas, números, `-' y `_'"
+msgstr "El nombre debe contener sólo letras latinas minúsculas, números, `-' y `_'"
#: ../userdrake:1301
#, c-format