aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-01-19 17:16:40 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-01-19 17:16:40 +0000
commit835a9701ef7f12d352f35df6f8f15ac9fc07c9e1 (patch)
treed49edb2c9c68b2b809804321ee8a01607cca9506 /po/vi.po
parentbf1fb2dfad3440492ea5fd678860a4767c77d357 (diff)
downloaduserdrake-835a9701ef7f12d352f35df6f8f15ac9fc07c9e1.tar
userdrake-835a9701ef7f12d352f35df6f8f15ac9fc07c9e1.tar.gz
userdrake-835a9701ef7f12d352f35df6f8f15ac9fc07c9e1.tar.bz2
userdrake-835a9701ef7f12d352f35df6f8f15ac9fc07c9e1.tar.xz
userdrake-835a9701ef7f12d352f35df6f8f15ac9fc07c9e1.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po730
1 files changed, 365 insertions, 365 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index e7b60f1..abd7dff 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-04 17:31+0700\n"
"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -13,599 +13,599 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:52 ../userdrake:949
#, c-format
-msgid "Group Users"
-msgstr "Người Dùng Nhóm"
-
-#: ../userdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
-" Are you sure you want to do this?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Tạo nhóm có GID nhỏ hơn 500 là không nên làm.\n"
-" Bạn có chắc là muốn làm như vậy?\n"
-"\n"
+msgid "Userdrake"
+msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:57
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr "Đang nạp Nhóm và Người Dùng... Hãy đợi"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:76
+#, c-format
+msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
+msgstr "Công Cụ Quản Lý Người Dùng Mandrake Linux"
+
+#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96
+#: ../userdrake:97
+#, c-format
+msgid "/_Actions"
+msgstr "/Hành độn_g"
+
+#: ../userdrake:86
+#, c-format
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/Hiệu _Chỉnh"
+
+#: ../userdrake:87
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Xóa"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:88 ../userdrake:100
#, c-format
-msgid "Login Shell"
-msgstr "Shell Đăng nhập"
+msgid "/_Options"
+msgstr "/Tù_y chọn"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:88
#, c-format
-msgid "Create a private group for the user"
-msgstr "Tạo nhóm riêng cho người dùng"
+msgid "/_Filter system users"
+msgstr "/_Lọc người dùng hệ thống"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94
#, c-format
-msgid "Choice"
-msgstr ""
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Tệp"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:93
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Biên soạn"
+msgid "/_Refresh"
+msgstr "/_Cập nhật"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:94
#, c-format
-msgid "Add a user to the system"
-msgstr "Thêm người dùng vào hệ thống"
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/Th_oát"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:94
#, c-format
-msgid "Account Info"
-msgstr "Thông tin tài khoản"
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
-#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Edit Groups / Users"
-msgstr "Người Dùng Nhóm"
+#: ../userdrake:96
+#, c-format
+msgid "/_Add User"
+msgstr "/Thê_m người dùng"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:97
#, c-format
-msgid "Error"
-msgstr "Lỗi"
+msgid "/Add _Group"
+msgstr "/Thêm _Nhóm"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108
#, c-format
-msgid "Group Members"
-msgstr "Thành Viên Nhóm"
+msgid "/_Help"
+msgstr "/Trợ _Giúp"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:107
#, c-format
-msgid "Days warning before change :"
-msgstr "Cảnh báo số ngày trước khi đổi :"
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Báo cáo lỗi"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:108
#, c-format
-msgid "Delete selected row"
-msgstr "Xóa hàng chọn"
+msgid "/_About..."
+msgstr "/G_iới thiệu..."
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:125
#, c-format
-msgid "Create Home Directory"
-msgstr "Tạo thư mục home"
+msgid "Search:"
+msgstr "Tìm kiếm:"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:128
#, c-format
-msgid "UID: "
-msgstr "UID: "
+msgid "Apply filter"
+msgstr "Áp dụng trình lọc"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:130
#, c-format
-msgid ""
-"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
-msgstr "Tên chỉ chứa chữ cái latin thường, số, `-' và `_'"
+msgid "Users"
+msgstr "Người dùng"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:132 ../userdrake:674
#, c-format
-msgid "Home Directory"
-msgstr "Thư mục home"
+msgid "Groups"
+msgstr "Nhóm"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:146
#, c-format
-msgid ""
-"This password is too simple. \n"
-" Good passwords should be > 6 characters"
-msgstr ""
-"Mật khẩu quá đơn giản. \n"
-"Mật khẩu tốt phải có nhiều hơn 6 ký tự"
+msgid "User Name"
+msgstr "Tên Người Dùng"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:146
#, c-format
-msgid "Days before change required :"
-msgstr "Số ngày trước khi yêu cầu đổi :"
+msgid "User ID"
+msgstr "ID Người Dùng"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:146 ../userdrake:671
#, c-format
-msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
-msgstr "Bạn thật sự muốn xoá nhóm %s không?\n"
+msgid "Primary Group"
+msgstr "Nhóm chính"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:146 ../userdrake:584
#, c-format
-msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
-msgstr "Hãy điền đủ các trường trong thời hạn mật khẩu\n"
+msgid "Full Name"
+msgstr "Tên Đầy Đủ"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:146 ../userdrake:587
#, c-format
-msgid "Click on the icon to change it"
-msgstr "Nhấn chuột lên biểu tượng để thay đổi"
+msgid "Login Shell"
+msgstr "Shell Đăng nhập"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:146
#, c-format
-msgid ""
-"%s is a primary group for user %s\n"
-" Remove the user first"
-msgstr ""
-"%s là nhóm chính cho người dùng %s\n"
-"Hãy xoá bỏ người dùng trước"
+msgid "Home Directory"
+msgstr "Thư mục home"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:146
#, c-format
-msgid "Adding user : %s"
-msgstr "Thêm người dùng: %s"
+msgid "Status"
+msgstr "Trạng thái"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:153 ../userdrake:598
#, c-format
-msgid "/Add _Group"
-msgstr "/Thêm _Nhóm"
+msgid "Group Name"
+msgstr "Tên Nhóm"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:153
#, c-format
-msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
-msgstr "Bạn không thể xoá bỏ người dùng '%s' ra khỏi nhóm chính của nó"
+msgid "Group ID"
+msgstr "ID Nhóm"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:153
#, c-format
-msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
-msgstr "Nhóm đang tồn tại rồi, hãy chọn một tên nhóm khác"
+msgid "Group Members"
+msgstr "Thành Viên Nhóm"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:155
#, c-format
-msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
-msgstr "Công Cụ Quản Lý Người Dùng Mandrake Linux"
+msgid "Add User"
+msgstr "Thêm Người Dùng"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:155
#, c-format
-msgid ""
-"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
-" Are you sure you want to do this?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Tạo người dùng có ID nhỏ hơn 500 là không nên làm.\n"
-"Bạn có chắc là muốn làm vậy không?\n"
-"\n"
+msgid "Add a user to the system"
+msgstr "Thêm người dùng vào hệ thống"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:156
#, c-format
-msgid "Authors: "
-msgstr "Tác giả:"
+msgid "Add Group"
+msgstr "Thêm Nhóm"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Thêm nhóm vào hệ thống"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:157
#, c-format
-msgid "Expired"
-msgstr "Hết hạn"
+msgid "Edit"
+msgstr "Biên soạn"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:157
#, c-format
-msgid "Create New User"
-msgstr "Tạo người dùng mới"
+msgid "Edit selected row"
+msgstr "Hiệu chỉnh hàng chọn"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:158
#, c-format
-msgid "Groups"
-msgstr "Nhóm"
+msgid "Delete"
+msgstr "Xóa"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:158
#, c-format
-msgid "Primary Group"
-msgstr "Nhóm chính"
+msgid "Delete selected row"
+msgstr "Xóa hàng chọn"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:159
#, c-format
-msgid "User Uid is < 500"
-msgstr "UID người dùng là < 500"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Cập nhật"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:159
#, c-format
-msgid "Lock User Account"
-msgstr "Khoá Tài Khoản Người Dùng"
+msgid "Refresh the list"
+msgstr "Cập nhật lại Danh sách"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:196
#, c-format
-msgid ""
-"Deleting user %s\n"
-" Also perform the following actions\n"
-msgstr ""
-"Xóa người dùng %s\n"
-"Cũng thực hiện cả hành động sau đây\n"
+msgid "Locked"
+msgstr "Bị khoá"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:196
#, c-format
-msgid "Days before change allowed :"
-msgstr "Số ngày trước khi cho phép đổi:"
+msgid "Expired"
+msgstr "Hết hạn"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:237
#, c-format
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
+msgid "Click on the icon to change it"
+msgstr "Nhấn chuột lên biểu tượng để thay đổi"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:255
#, c-format
-msgid "Adding group : %s "
-msgstr "Thêm nhóm: %s"
+msgid "Create New User"
+msgstr "Tạo người dùng mới"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:262
#, c-format
-msgid "Password Mismatch"
-msgstr "Mật khẩu không khớp"
+msgid "Create Home Directory"
+msgstr "Tạo thư mục home"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:264
#, c-format
-msgid "User already exists, please choose another User Name"
-msgstr "Người dùng này đã có rồi, hãy chọn tên người dùng khác"
+msgid "Home Directory: "
+msgstr "Thư mục home:"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:267
#, c-format
-msgid "Add User"
-msgstr "Thêm Người Dùng"
+msgid "Create a private group for the user"
+msgstr "Tạo nhóm riêng cho người dùng"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:268
#, c-format
-msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
-msgstr "Hạn người dùng (YYYY-MM-DD):"
+msgid "Specify user ID manually"
+msgstr "Tự định ra ID người dùng"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:281
#, c-format
-msgid "/_Actions"
-msgstr "/Hành độn_g"
+msgid "User already exists, please choose another User Name"
+msgstr "Người dùng này đã có rồi, hãy chọn tên người dùng khác"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:283 ../userdrake:749
#, c-format
-msgid "Userdrake"
-msgstr "Userdrake"
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Mật khẩu không khớp"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:284 ../userdrake:751
#, c-format
-msgid "Add to the 'users' group"
-msgstr "Thêm vào nhóm 'users'"
+msgid ""
+"This password is too simple. \n"
+" Good passwords should be > 6 characters"
+msgstr ""
+"Mật khẩu quá đơn giản. \n"
+"Mật khẩu tốt phải có nhiều hơn 6 ký tự"
-#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Delete files or not?"
-msgstr "Xóa hàng chọn"
+#: ../userdrake:295
+#, c-format
+msgid "User Uid is < 500"
+msgstr "UID người dùng là < 500"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:295
#, c-format
-msgid "Specify user ID manually"
-msgstr "Tự định ra ID người dùng"
+msgid ""
+"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
+" Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Tạo người dùng có ID nhỏ hơn 500 là không nên làm.\n"
+"Bạn có chắc là muốn làm vậy không?\n"
+"\n"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:310
#, c-format
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Tệp"
+msgid "Putting %s to 'users' group"
+msgstr "Đặt %s vào nhóm 'users'"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:316
#, c-format
-msgid "Name is too long"
-msgstr "Tên quá dài"
+msgid "Creating new group: %s"
+msgstr "Tạo nhóm mới: %s"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:325
#, c-format
-msgid "Close"
-msgstr "Đóng"
+msgid "Adding user : %s"
+msgstr "Thêm người dùng: %s"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:350
#, c-format
-msgid "User Name"
-msgstr "Tên Người Dùng"
+msgid "UID: "
+msgstr "UID: "
+
+#: ../userdrake:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose group"
+msgstr "Chọn nhóm"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:364
#, c-format
-msgid "Home Directory: "
-msgstr "Thư mục home:"
+msgid "Add to the existing group"
+msgstr "Thêm vào nhóm đang tồn tại"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:364
#, c-format
-msgid "/_Refresh"
-msgstr "/_Cập nhật"
+msgid "Add to the 'users' group"
+msgstr "Thêm vào nhóm 'users'"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:367
#, c-format
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/Hiệu _Chỉnh"
+msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
+msgstr "Đang có nhóm tồn tại với tên này. Bạn muốn làm gì?"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:381
#, c-format
-msgid "<control>Q"
-msgstr "<control>Q"
+msgid "Choice"
+msgstr ""
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:388
#, c-format
-msgid "Specify group ID manually"
-msgstr "Tự định ra ID nhóm"
+msgid "Yes"
+msgstr "Có"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:392
#, c-format
-msgid "Name field is empty please provide a name"
-msgstr "Trường tên trống, hãy nhập một tên"
+msgid "No"
+msgstr "Không"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:397
#, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "Tạo Nhóm Mới"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:403
#, c-format
-msgid "Login"
-msgstr "Đăng nhập"
+msgid "Specify group ID manually"
+msgstr "Tự định ra ID nhóm"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:414
#, c-format
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/Th_oát"
+msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
+msgstr "Nhóm đang tồn tại rồi, hãy chọn một tên nhóm khác"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:418
#, c-format
-msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
-msgstr "Đang có nhóm tồn tại với tên này. Bạn muốn làm gì?"
+msgid " Group Gid is < 500"
+msgstr "GID nhóm là < 500"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:418
#, c-format
-msgid "Removing group: %s"
-msgstr "Xóa bỏ nhóm: %s"
+msgid ""
+"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
+" Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Tạo nhóm có GID nhỏ hơn 500 là không nên làm.\n"
+" Bạn có chắc là muốn làm như vậy?\n"
+"\n"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:423
#, c-format
-msgid "Removing user: %s"
-msgstr "Xóa bỏ người dùng: %s"
+msgid "Adding group : %s "
+msgstr "Thêm nhóm: %s"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:434
#, c-format
-msgid "Delete"
-msgstr "Xóa"
+msgid "GID: "
+msgstr "GID: "
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:479 ../userdrake:511
#, fuzzy, c-format
-msgid "Delete files or not"
+msgid "Delete files or not?"
msgstr "Xóa hàng chọn"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:482
#, c-format
msgid ""
-"Please specify Year, Month and Day \n"
-" for Account Expiration "
+"Deleting user %s\n"
+" Also perform the following actions\n"
msgstr ""
-"Hãy chỉ ra Năm, Tháng, Ngày cho \n"
-"thời hạn của Tài Khoản"
-
-#: ../userdrake:1
-#, c-format
-msgid "User Data"
-msgstr "Dữ Liệu Người Dùng"
+"Xóa người dùng %s\n"
+"Cũng thực hiện cả hành động sau đây\n"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:483
#, c-format
-msgid "Refresh"
-msgstr "Cập nhật"
+msgid "Delete Home Directory :%s"
+msgstr "Xóa thư mục home: %s"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:484
#, c-format
-msgid "Full Name"
-msgstr "Tên Đầy Đủ"
+msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
+msgstr "Xóa hộp thư :/var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:491
#, c-format
-msgid "Putting %s to 'users' group"
-msgstr "Đặt %s vào nhóm 'users'"
+msgid "Removing user: %s"
+msgstr "Xóa bỏ người dùng: %s"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:514
#, c-format
-msgid " Group Gid is < 500"
-msgstr "GID nhóm là < 500"
+msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
+msgstr "Bạn thật sự muốn xoá nhóm %s không?\n"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:526
#, c-format
-msgid "Edit selected row"
-msgstr "Hiệu chỉnh hàng chọn"
+msgid ""
+"%s is a primary group for user %s\n"
+" Remove the user first"
+msgstr ""
+"%s là nhóm chính cho người dùng %s\n"
+"Hãy xoá bỏ người dùng trước"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:531
#, c-format
-msgid "Group Name"
-msgstr "Tên Nhóm"
+msgid "Removing group: %s"
+msgstr "Xóa bỏ nhóm: %s"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:583
#, c-format
-msgid "Status"
-msgstr "Trạng thái"
+msgid "Login"
+msgstr "Đăng nhập"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:585
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Mật khẩu"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:586
#, c-format
-msgid "Enable Password Expiration"
-msgstr "Tính thời hạn của mật khẩu"
+msgid "Confirm Password:"
+msgstr "Xác Nhận Mật Khẩu:"
-#: ../userdrake:1
-#, c-format
-msgid "Select the users to join this group :"
-msgstr "Chọn người dùng tham gia vào nhóm này:"
+#: ../userdrake:613
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit Groups / Users"
+msgstr "Người Dùng Nhóm"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:633
#, c-format
-msgid "Users"
-msgstr "Người dùng"
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:635
#, c-format
-msgid "Days before account inactive :"
-msgstr "Ngày trước khi tài khoản không hoạt động:"
+msgid "User Data"
+msgstr "Dữ Liệu Người Dùng"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:638
#, c-format
-msgid "Group ID"
-msgstr "ID Nhóm"
+msgid "Enable account expiration"
+msgstr "Tính thời hạn của người dùng"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:640
#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Không"
+msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
+msgstr "Hạn người dùng (YYYY-MM-DD):"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:646
#, c-format
-msgid "/_About..."
-msgstr "/G_iới thiệu..."
+msgid "Lock User Account"
+msgstr "Khoá Tài Khoản Người Dùng"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:647
#, c-format
-msgid "/_Options"
-msgstr "/Tù_y chọn"
+msgid "Account Info"
+msgstr "Thông tin tài khoản"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:652
#, c-format
-msgid "User ID"
-msgstr "ID Người Dùng"
+msgid "User last changed password on : "
+msgstr "Mật khẩu người dùng thay đổi lần cuối vào:"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:656
#, c-format
-msgid "Enable account expiration"
-msgstr "Tính thời hạn của người dùng"
+msgid "Enable Password Expiration"
+msgstr "Tính thời hạn của mật khẩu"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:659
#, c-format
-msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
-msgstr "Xóa hộp thư :/var/spool/mail/%s"
+msgid "Days before change allowed :"
+msgstr "Số ngày trước khi cho phép đổi:"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:660
#, c-format
-msgid "Refresh the list"
-msgstr "Cập nhật lại Danh sách"
+msgid "Days before change required :"
+msgstr "Số ngày trước khi yêu cầu đổi :"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:661
#, c-format
-msgid "Delete Home Directory :%s"
-msgstr "Xóa thư mục home: %s"
+msgid "Days warning before change :"
+msgstr "Cảnh báo số ngày trước khi đổi :"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:662
#, c-format
-msgid "/_Help"
-msgstr "/Trợ _Giúp"
+msgid "Days before account inactive :"
+msgstr "Ngày trước khi tài khoản không hoạt động:"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:664
#, c-format
-msgid "Users Management \n"
-msgstr "Quản Lý Người Dùng\n"
+msgid "Password Info"
+msgstr "Thông Tin Mật Khẩu"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:668
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Chọn nhóm để người dùng trở thành thành viên:"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:713
#, c-format
-msgid "Locked"
-msgstr "Bị khoá"
+msgid "Group Data"
+msgstr "Dữ Liệu Nhóm"
-#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Choose group"
-msgstr "Chọn nhóm"
+#: ../userdrake:716
+#, c-format
+msgid "Select the users to join this group :"
+msgstr "Chọn người dùng tham gia vào nhóm này:"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:717
#, c-format
-msgid "Add Group"
-msgstr "Thêm Nhóm"
+msgid "Group Users"
+msgstr "Người Dùng Nhóm"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:779
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Hãy chọn ít nhất một nhóm cho người dùng"
-#: ../userdrake:1
-#, c-format
-msgid "User last changed password on : "
-msgstr "Mật khẩu người dùng thay đổi lần cuối vào:"
-
-#: ../userdrake:1
-#, c-format
-msgid "/_Report Bug"
-msgstr "/_Báo cáo lỗi"
-
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:788
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Có"
+msgid ""
+"Please specify Year, Month and Day \n"
+" for Account Expiration "
+msgstr ""
+"Hãy chỉ ra Năm, Tháng, Ngày cho \n"
+"thời hạn của Tài Khoản"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:794
#, c-format
-msgid "Group Data"
-msgstr "Dữ Liệu Nhóm"
+msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
+msgstr "Hãy điền đủ các trường trong thời hạn mật khẩu\n"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:836
#, c-format
-msgid "GID: "
-msgstr "GID: "
+msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
+msgstr "Bạn không thể xoá bỏ người dùng '%s' ra khỏi nhóm chính của nó"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:943
#, c-format
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Xác Nhận Mật Khẩu:"
+msgid "Close"
+msgstr "Đóng"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:955
#, c-format
-msgid "Creating new group: %s"
-msgstr "Tạo nhóm mới: %s"
+msgid "Authors: "
+msgstr "Tác giả:"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:961
#, c-format
-msgid "/_Add User"
-msgstr "/Thê_m người dùng"
+msgid "Users Management \n"
+msgstr "Quản Lý Người Dùng\n"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:967
#, c-format
-msgid "/_Filter system users"
-msgstr "/_Lọc người dùng hệ thống"
+msgid "Name field is empty please provide a name"
+msgstr "Trường tên trống, hãy nhập một tên"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:968
#, c-format
-msgid "Password Info"
-msgstr "Thông Tin Mật Khẩu"
+msgid ""
+"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
+msgstr "Tên chỉ chứa chữ cái latin thường, số, `-' và `_'"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:969
#, c-format
-msgid "Search:"
-msgstr "Tìm kiếm:"
+msgid "Name is too long"
+msgstr "Tên quá dài"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:973
#, c-format
-msgid "Add to the existing group"
-msgstr "Thêm vào nhóm đang tồn tại"
+msgid "Error"
+msgstr "Lỗi"
-#: ../userdrake:1
-#, c-format
-msgid "Apply filter"
-msgstr "Áp dụng trình lọc"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete files or not"
+#~ msgstr "Xóa hàng chọn"
#~ msgid "Warning : Deleting User"
#~ msgstr "Cảnh báo: Xoá người dùng"