aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-05-18 20:58:03 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-05-18 20:58:03 +0000
commited9f8f5464e6028f5d67ea2cc581dcfa40cf9869 (patch)
tree72bced65370406e15a79259ab799bfb626ab063f /po/tr.po
parentb37a7d1a84b06334850c8718df3a39bb8f5c8223 (diff)
downloaduserdrake-ed9f8f5464e6028f5d67ea2cc581dcfa40cf9869.tar
userdrake-ed9f8f5464e6028f5d67ea2cc581dcfa40cf9869.tar.gz
userdrake-ed9f8f5464e6028f5d67ea2cc581dcfa40cf9869.tar.bz2
userdrake-ed9f8f5464e6028f5d67ea2cc581dcfa40cf9869.tar.xz
userdrake-ed9f8f5464e6028f5d67ea2cc581dcfa40cf9869.zip
converted to utf-8
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po398
1 files changed, 199 insertions, 199 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index b2202fb..337dc24 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -7,622 +7,622 @@
#
#
# #############################################
-# Ömer Fadýl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002-2003, 2004.
-# S. Alp ÞENYER <ssenyer@linux-sevenler.org>, 2004.
+# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002-2003, 2004.
+# S. Alp ÅžENYER <ssenyer@linux-sevenler.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake-tr\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-29 21:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-18 23:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-16 19:54+0200\n"
-"Last-Translator: S. Alp ÞENYER <ssenyer@linux-sevenler.org>\n"
+"Last-Translator: S. Alp ÅžENYER <ssenyer@linux-sevenler.org>\n"
"Language-Team: Turkish <Kde-i18n-tr@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: ../userdrake:52 ../userdrake:953
+#: ../userdrake:53 ../userdrake:990
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake:57
+#: ../userdrake:58
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
-msgstr "Kullanýcý ve Gruplar Yükleniyor... Lütfen bekleyin"
+msgstr "Kullanıcı ve Gruplar Yükleniyor... Lütfen bekleyin"
-#: ../userdrake:76
+#: ../userdrake:77
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
-msgstr "Mandrake Linux Kullanýcý Yönetim Aracý"
+msgstr "Mandrake Linux Kullanıcı Yönetim Aracı"
-#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97
+#: ../userdrake:98
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/Eylemle_r"
-#: ../userdrake:86
+#: ../userdrake:87
#, c-format
msgid "/_Edit"
-msgstr "/Dü_zenle"
+msgstr "/Dü_zenle"
-#: ../userdrake:87
+#: ../userdrake:88
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Sil"
-#: ../userdrake:88 ../userdrake:100
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:101
#, c-format
msgid "/_Options"
-msgstr "/S_eçenekler"
+msgstr "/S_eçenekler"
-#: ../userdrake:88
+#: ../userdrake:89
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
-msgstr "/Sistem kullanýcýlarýný _Filtrele"
+msgstr "/Sistem kullanıcılarını _Filtrele"
-#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94
+#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Dosya"
-#: ../userdrake:93
+#: ../userdrake:94
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/_Tazele"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:95
#, c-format
msgid "/_Quit"
-msgstr "/Çý_K"
+msgstr "/Çı_K"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:95
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../userdrake:96
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_Add User"
-msgstr "/K_ullanýcý Ekle"
+msgstr "/K_ullanıcı Ekle"
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:98
#, c-format
msgid "/Add _Group"
msgstr "/Gru_p Ekle"
-#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108
+#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109
#, c-format
msgid "/_Help"
-msgstr "/_Yardým"
+msgstr "/_Yardım"
-#: ../userdrake:107
+#: ../userdrake:108
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/Hata _Bildir"
-#: ../userdrake:108
+#: ../userdrake:109
#, c-format
msgid "/_About..."
-msgstr "/_Hakkýnda..."
+msgstr "/_Hakkında..."
-#: ../userdrake:125
+#: ../userdrake:126
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Ara:"
-#: ../userdrake:128
+#: ../userdrake:129
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "Filtreyi uygula"
-#: ../userdrake:130
+#: ../userdrake:131
#, c-format
msgid "Users"
-msgstr "Kullanýcýlar"
+msgstr "Kullanıcılar"
-#: ../userdrake:132 ../userdrake:677
+#: ../userdrake:133 ../userdrake:714
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "Gruplar"
-#: ../userdrake:146
+#: ../userdrake:147
#, c-format
msgid "User Name"
-msgstr "Kullanýcý Adý"
+msgstr "Kullanıcı Adı"
-#: ../userdrake:146
+#: ../userdrake:147
#, c-format
msgid "User ID"
-msgstr "Kullanýcý ID"
+msgstr "Kullanıcı ID"
-#: ../userdrake:146 ../userdrake:674
+#: ../userdrake:147 ../userdrake:711
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr "Birincil Grup"
-#: ../userdrake:146 ../userdrake:584
+#: ../userdrake:147 ../userdrake:621
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr "Tam isim"
-#: ../userdrake:146 ../userdrake:588
+#: ../userdrake:147 ../userdrake:625
#, c-format
msgid "Login Shell"
-msgstr "Giriþ Kabuðu"
+msgstr "GiriÅŸ KabuÄŸu"
-#: ../userdrake:146
+#: ../userdrake:147
#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "Ev Dizini"
-#: ../userdrake:146
+#: ../userdrake:147
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Durum"
-#: ../userdrake:153 ../userdrake:599
+#: ../userdrake:154 ../userdrake:636
#, c-format
msgid "Group Name"
-msgstr "Grup Adý"
+msgstr "Grup Adı"
-#: ../userdrake:153
+#: ../userdrake:154
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "Grup ID"
-#: ../userdrake:153
+#: ../userdrake:154
#, c-format
msgid "Group Members"
-msgstr "Grup Üyeleri"
+msgstr "Grup Ãœyeleri"
-#: ../userdrake:155
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Add User"
-msgstr "Kullanýcý Ekle"
+msgstr "Kullanıcı Ekle"
-#: ../userdrake:155
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
-msgstr "Sisteme bir kullanýcý ekler"
+msgstr "Sisteme bir kullanıcı ekler"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:157
#, c-format
msgid "Add Group"
msgstr "Grup Ekle"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:157
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
-msgstr "Sisteme bir kullanýcý ekler"
+msgstr "Sisteme bir kullanıcı ekler"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Edit"
-msgstr "Düzenle"
+msgstr "Düzenle"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Edit selected row"
-msgstr "Seçili sýrayý süzenler"
+msgstr "Seçili sırayı süzenler"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Delete selected row"
-msgstr "Seçili sýrayý siler"
+msgstr "Seçili sırayı siler"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Tazele"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "Listeyi tazeler"
-#: ../userdrake:196
+#: ../userdrake:197
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr "Kilitli"
-#: ../userdrake:196
+#: ../userdrake:197
#, c-format
msgid "Expired"
-msgstr "Hükmünü yitirmiþ"
+msgstr "Hükmünü yitirmiş"
-#: ../userdrake:237
+#: ../userdrake:251
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
-msgstr "Deðiþtirmek için simgesine týklayýn"
+msgstr "Değiştirmek için simgesine tıklayın"
-#: ../userdrake:255
+#: ../userdrake:292
#, c-format
msgid "Create New User"
-msgstr "Yeni Kullanýcý Oluþtur"
+msgstr "Yeni Kullanıcı Oluştur"
-#: ../userdrake:262
+#: ../userdrake:299
#, c-format
msgid "Create Home Directory"
-msgstr "Ev Dizini Oluþtur"
+msgstr "Ev Dizini OluÅŸtur"
-#: ../userdrake:264
+#: ../userdrake:301
#, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr "Ev Dizini: "
-#: ../userdrake:267
+#: ../userdrake:304
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
-msgstr "Kullanýcýlar için özel bir grup oluþtur"
+msgstr "Kullanıcılar için özel bir grup oluştur"
-#: ../userdrake:268
+#: ../userdrake:305
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
-msgstr "Kullanýcýnýn ID'sini elle belirle"
+msgstr "Kullanıcının ID'sini elle belirle"
-#: ../userdrake:282
+#: ../userdrake:319
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
-msgstr "Kullanýcý zaten mevcut, lütfen bir baþka Kullanýcý Adý seçin"
+msgstr "Kullanıcı zaten mevcut, lütfen bir başka Kullanıcı Adı seçin"
-#: ../userdrake:284 ../userdrake:752
+#: ../userdrake:321 ../userdrake:789
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
-msgstr "Parolalar uyuþmuyor"
+msgstr "Parolalar uyuÅŸmuyor"
-#: ../userdrake:285 ../userdrake:754
+#: ../userdrake:322 ../userdrake:791
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
" Good passwords should be > 6 characters"
msgstr ""
-"Bu parola çok basit. \n"
-" Ýyi bir parola en az 6 karakterden oluþturulmalýdýr"
+"Bu parola çok basit. \n"
+" İyi bir parola en az 6 karakterden oluşturulmalıdır"
-#: ../userdrake:296
+#: ../userdrake:333
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
-msgstr "Kullanýcý adý 500 'den küçükj"
+msgstr "Kullanıcı adı 500 'den küçükj"
-#: ../userdrake:296
+#: ../userdrake:333
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
" Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
msgstr ""
-"Kullanýcý ID'si 500 sayisindan küçük bir kullanýcý oluþturmak\n"
+"Kullanıcı ID'si 500 sayisindan küçük bir kullanıcı oluşturmak\n"
"tavsiye edilmemektedir.\n"
-" Bunu yapmak istediðinize emin misiniz ?\n"
+" Bunu yapmak istediÄŸinize emin misiniz ?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:311
+#: ../userdrake:348
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr "%s 'users' grubuna koyuluyor"
-#: ../userdrake:317
+#: ../userdrake:354
#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
-msgstr "Oluþturulan yeni grup: %s"
+msgstr "OluÅŸturulan yeni grup: %s"
-#: ../userdrake:326
+#: ../userdrake:363
#, c-format
msgid "Adding user : %s"
-msgstr "Eklenen kullanýcý : %s"
+msgstr "Eklenen kullanıcı : %s"
-#: ../userdrake:351
+#: ../userdrake:388
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr "UID: "
-#: ../userdrake:363
+#: ../userdrake:400
#, c-format
msgid "Choose group"
-msgstr "Grup seçin"
+msgstr "Grup seçin"
-#: ../userdrake:365
+#: ../userdrake:402
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr "Var olan bir gruba ekle"
-#: ../userdrake:365
+#: ../userdrake:402
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "'users' grubuna ekle"
-#: ../userdrake:368
+#: ../userdrake:405
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "Bu isimde zaten bir grup mevcut . Ne yapmak istersiniz ?"
-#: ../userdrake:382
+#: ../userdrake:419
#, c-format
msgid "Choice"
-msgstr "Seçim"
+msgstr "Seçim"
-#: ../userdrake:389
+#: ../userdrake:426
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
-#: ../userdrake:393
+#: ../userdrake:430
#, c-format
msgid "No"
-msgstr "Hayýr"
+msgstr "Hayır"
-#: ../userdrake:398
+#: ../userdrake:435
#, c-format
msgid "Create New Group"
-msgstr "Yeni Grup Oluþtur"
+msgstr "Yeni Grup OluÅŸtur"
-#: ../userdrake:404
+#: ../userdrake:441
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "Grup ID'sini elle belirle"
-#: ../userdrake:415
+#: ../userdrake:452
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
-msgstr "Grup zaten mevut, lütfen bir baþka Grup ismi seçin"
+msgstr "Grup zaten mevut, lütfen bir başka Grup ismi seçin"
-#: ../userdrake:419
+#: ../userdrake:456
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
-msgstr " Grup Gid 500 'den küçük"
+msgstr " Grup Gid 500 'den küçük"
-#: ../userdrake:419
+#: ../userdrake:456
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
" Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
msgstr ""
-"Grup ID'si 500 sayisindan küçük bir grup oluþturmak\n"
+"Grup ID'si 500 sayisindan küçük bir grup oluşturmak\n"
"tavsiye edilmemektedir.\n"
-" Bunu yapmak istediðinize emin misiniz ?\n"
+" Bunu yapmak istediÄŸinize emin misiniz ?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:424
+#: ../userdrake:461
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
msgstr "Eklenen grup : %s "
-#: ../userdrake:435
+#: ../userdrake:472
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr "GID: "
-#: ../userdrake:480 ../userdrake:512
+#: ../userdrake:517 ../userdrake:549
#, c-format
msgid "Delete files or not?"
-msgstr "Dosyalarý silinsin mi yoksa silinmesin mi?"
+msgstr "Dosyaları silinsin mi yoksa silinmesin mi?"
-#: ../userdrake:483
+#: ../userdrake:520
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
" Also perform the following actions\n"
msgstr ""
-"%s Kullanýcýsý siliniyor\n"
-" Sonrasýnda þu eylemler gerçekleþtirilecek\n"
+"%s Kullanıcısı siliniyor\n"
+" Sonrasında şu eylemler gerçekleştirilecek\n"
-#: ../userdrake:484
+#: ../userdrake:521
#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr "Ev Dizinini Sil :%s"
-#: ../userdrake:485
+#: ../userdrake:522
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr "Posta Kutusunu Sil :/var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake:492
+#: ../userdrake:529
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
-msgstr "Kaldýrýlan kullanýcý: %s"
+msgstr "Kaldırılan kullanıcı: %s"
-#: ../userdrake:515
+#: ../userdrake:552
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
-msgstr "%s grubunu gerçekten silmek istiyor musunuz\n"
+msgstr "%s grubunu gerçekten silmek istiyor musunuz\n"
-#: ../userdrake:527
+#: ../userdrake:564
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
" Remove the user first"
msgstr ""
-"%s grubu %s kullanýcýsý için birincil gruptur\n"
-" Önce kullanýcýyý çýkartýn"
+"%s grubu %s kullanıcısı için birincil gruptur\n"
+" Önce kullanıcıyı çıkartın"
-#: ../userdrake:532
+#: ../userdrake:569
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
-msgstr "Kaldýrýlan Grup: %s"
+msgstr "Kaldırılan Grup: %s"
-#: ../userdrake:585
+#: ../userdrake:622
#, c-format
msgid "Login"
-msgstr "Giriþ"
+msgstr "GiriÅŸ"
-#: ../userdrake:586
+#: ../userdrake:623
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Parola"
-#: ../userdrake:587
+#: ../userdrake:624
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Parolayý Tekrarla:"
+msgstr "Parolayı Tekrarla:"
-#: ../userdrake:614
+#: ../userdrake:651
#, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
-msgstr "Gruplarý / Kullanýcýlarý Düzenle"
+msgstr "Grupları / Kullanıcıları Düzenle"
-#: ../userdrake:634
+#: ../userdrake:671
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "Ev"
-#: ../userdrake:636
+#: ../userdrake:673
#, c-format
msgid "User Data"
-msgstr "Kullanýcý Verisi"
+msgstr "Kullanıcı Verisi"
-#: ../userdrake:639
+#: ../userdrake:676
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
-msgstr "Hesabýn hüküm yitirmesine imkan ver"
+msgstr "Hesabın hüküm yitirmesine imkan ver"
-#: ../userdrake:641
+#: ../userdrake:678
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
-msgstr "Hesabýn sonlanmasý (YYYY-AA-GG):"
+msgstr "Hesabın sonlanması (YYYY-AA-GG):"
-#: ../userdrake:647
+#: ../userdrake:684
#, c-format
msgid "Lock User Account"
-msgstr "Kullanýcý Hesabýný Kilitle"
+msgstr "Kullanıcı Hesabını Kilitle"
-#: ../userdrake:650
+#: ../userdrake:687
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr "Hesap bilgisi"
-#: ../userdrake:655
+#: ../userdrake:692
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
-msgstr "Kullanýcý en son þu tarihte þifre deðiþtirdi : "
+msgstr "Kullanıcı en son şu tarihte şifre değiştirdi : "
-#: ../userdrake:659
+#: ../userdrake:696
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
-msgstr "Parolanýn hüküm yitirmesine imkan ver"
+msgstr "Parolanın hüküm yitirmesine imkan ver"
-#: ../userdrake:662
+#: ../userdrake:699
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
-msgstr "Deðiþikliðe kaç gün sonra izin verilecek"
+msgstr "Değişikliğe kaç gün sonra izin verilecek"
-#: ../userdrake:663
+#: ../userdrake:700
#, c-format
msgid "Days before change required :"
-msgstr "Kaç gün sonra deðiþtirecek"
+msgstr "Kaç gün sonra değiştirecek"
-#: ../userdrake:664
+#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
-msgstr "Deðiþtirmeden kaç gün önce uyarýlacak :"
+msgstr "Değiştirmeden kaç gün önce uyarılacak :"
-#: ../userdrake:665
+#: ../userdrake:702
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
-msgstr "Hesap kaç gün sonra kapatýlacak :"
+msgstr "Hesap kaç gün sonra kapatılacak :"
-#: ../userdrake:667
+#: ../userdrake:704
#, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "Parola bilgisi"
-#: ../userdrake:671
+#: ../userdrake:708
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
-msgstr "Kullanýcýnýn üyesi olacaðý gruplarý seçiniz:"
+msgstr "Kullanıcının üyesi olacağı grupları seçiniz:"
-#: ../userdrake:716
+#: ../userdrake:753
#, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "Grup Verisi"
-#: ../userdrake:719
+#: ../userdrake:756
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
-msgstr "Gruba eklenecek kullanýcýlarý seçin :"
+msgstr "Gruba eklenecek kullanıcıları seçin :"
-#: ../userdrake:720
+#: ../userdrake:757
#, c-format
msgid "Group Users"
-msgstr "Grup Kullanýcýlarý"
+msgstr "Grup Kullanıcıları"
-#: ../userdrake:782
+#: ../userdrake:819
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
-msgstr "Lütfen kullanýcý için en az bir grup seçiniz"
+msgstr "Lütfen kullanıcı için en az bir grup seçiniz"
-#: ../userdrake:791
+#: ../userdrake:828
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
" for Account Expiration "
msgstr ""
-"Lütfen hesabýn hükmünü yitireceði Yýlý, \n"
-"Ayý ve Günü belirtin "
+"Lütfen hesabın hükmünü yitireceği Yılı, \n"
+"Ayı ve Günü belirtin "
-#: ../userdrake:797
+#: ../userdrake:834
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
-msgstr "Lütfen þifre bölümündeki tüm bilgileri doldurunuz\n"
+msgstr "Lütfen şifre bölümündeki tüm bilgileri doldurunuz\n"
-#: ../userdrake:840
+#: ../userdrake:877
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
-msgstr "'%s' kullanýcýsýný onlarýn birincil grubundan çýkartamazsýnýz"
+msgstr "'%s' kullanıcısını onların birincil grubundan çıkartamazsınız"
-#: ../userdrake:947
+#: ../userdrake:984
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
-#: ../userdrake:959
+#: ../userdrake:996
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Yazanlar: "
-#: ../userdrake:965
+#: ../userdrake:1002
#, c-format
msgid "Users Management \n"
-msgstr "Kullanýcý Yönetimi \n"
+msgstr "Kullanıcı Yönetimi \n"
-#: ../userdrake:971
+#: ../userdrake:1008
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
-msgstr "Ýsim alaný boþ býrakýlmýþ lütfen uygun þekilde doldurunuz"
+msgstr "İsim alanı boş bırakılmış lütfen uygun şekilde doldurunuz"
-#: ../userdrake:972
+#: ../userdrake:1009
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
-msgstr "Ýsim sadece ufak latin harflerini , '-' ve '_' iþaretlerini içerebilir"
+msgstr "İsim sadece ufak latin harflerini , '-' ve '_' işaretlerini içerebilir"
-#: ../userdrake:973
+#: ../userdrake:1010
#, c-format
msgid "Name is too long"
-msgstr "Ýsim çok uzun"
+msgstr "İsim çok uzun"
-#: ../userdrake:980
+#: ../userdrake:1017
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Hata"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete files or not"
-#~ msgstr "Seçili sýrayý siler"
+#~ msgstr "Seçili sırayı siler"
#~ msgid "Warning : Deleting User"
-#~ msgstr "Uyarý : Kullanýcý Siliniyor"
+#~ msgstr "Uyarı : Kullanıcı Siliniyor"
#~ msgid "Warning : Deleting Group"
-#~ msgstr "Uyarý : Grup Siliniyor"
+#~ msgstr "Uyarı : Grup Siliniyor"
#~ msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
-#~ msgstr "Telif Hakký © 2003 Mandrakesoft SA"
+#~ msgstr "Telif Hakkı © 2003 Mandrakesoft SA"