aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sq.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-05-18 20:58:03 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-05-18 20:58:03 +0000
commited9f8f5464e6028f5d67ea2cc581dcfa40cf9869 (patch)
tree72bced65370406e15a79259ab799bfb626ab063f /po/sq.po
parentb37a7d1a84b06334850c8718df3a39bb8f5c8223 (diff)
downloaduserdrake-ed9f8f5464e6028f5d67ea2cc581dcfa40cf9869.tar
userdrake-ed9f8f5464e6028f5d67ea2cc581dcfa40cf9869.tar.gz
userdrake-ed9f8f5464e6028f5d67ea2cc581dcfa40cf9869.tar.bz2
userdrake-ed9f8f5464e6028f5d67ea2cc581dcfa40cf9869.tar.xz
userdrake-ed9f8f5464e6028f5d67ea2cc581dcfa40cf9869.zip
converted to utf-8
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r--po/sq.po524
1 files changed, 262 insertions, 262 deletions
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index b5b8a86..323430f 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -9,603 +9,603 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake2\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-29 21:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-18 23:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-12 23:30+0200\n"
"Last-Translator: Naim Daka <naim70@freesurf.ch>\n"
"Language-Team: Albanian <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: ../userdrake:52 ../userdrake:953
+#: ../userdrake:53 ../userdrake:990
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake:57
+#: ../userdrake:58
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
-msgstr "Ngarkimi i Pėrdoruesve dhe i Grupeve... Njė moment ju lutemi"
+msgstr "Ngarkimi i Pƫrdoruesve dhe i Grupeve... Njƫ moment ju lutemi"
-#: ../userdrake:76
+#: ../userdrake:77
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
-msgstr "Vegėl Qeverisėse pėr Pėrdoruesit Linux Mandrake"
+msgstr "Vegƫl Qeverisƫse pƫr Pƫrdoruesit Linux Mandrake"
-#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97
+#: ../userdrake:98
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/_Akcionet"
-#: ../userdrake:86
+#: ../userdrake:87
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Boto"
-#: ../userdrake:87
+#: ../userdrake:88
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Zhduke"
-#: ../userdrake:88 ../userdrake:100
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:101
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opcionet"
-#: ../userdrake:88
+#: ../userdrake:89
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
-msgstr "/_Filter i sistemit tė pėrdoruesve"
+msgstr "/_Filter i sistemit tƫ pƫrdoruesve"
-#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94
+#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Skedare"
-#: ../userdrake:93
+#: ../userdrake:94
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/_Rifreskoje"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:95
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Braktise"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:95
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<kontrol>Q"
-#: ../userdrake:96
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_Add User"
-msgstr "/_Shtoje njė pėrdorues"
+msgstr "/_Shtoje njƫ pƫrdorues"
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:98
#, c-format
msgid "/Add _Group"
-msgstr "/Shtoje njė grup"
+msgstr "/Shtoje njƫ grup"
-#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108
+#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109
#, c-format
msgid "/_Help"
-msgstr "/_Ndihmė"
+msgstr "/_Ndihmƫ"
-#: ../userdrake:107
+#: ../userdrake:108
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Raport Bugi"
-#: ../userdrake:108
+#: ../userdrake:109
#, c-format
msgid "/_About..."
-msgstr "/_Nė lidhje me..."
+msgstr "/_NĆ« lidhje me..."
-#: ../userdrake:125
+#: ../userdrake:126
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Hulumto:"
-#: ../userdrake:128
+#: ../userdrake:129
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "Aplikoje filterin"
-#: ../userdrake:130
+#: ../userdrake:131
#, c-format
msgid "Users"
-msgstr "Pėrdoruesitė"
+msgstr "Pƫrdoruesitƫ"
-#: ../userdrake:132 ../userdrake:677
+#: ../userdrake:133 ../userdrake:714
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "Grupet"
-#: ../userdrake:146
+#: ../userdrake:147
#, c-format
msgid "User Name"
-msgstr "Emri i Pėrdoruesit"
+msgstr "Emri i PĆ«rdoruesit"
-#: ../userdrake:146
+#: ../userdrake:147
#, c-format
msgid "User ID"
-msgstr "ID i Pėrdoruesit"
+msgstr "ID i PĆ«rdoruesit"
-#: ../userdrake:146 ../userdrake:674
+#: ../userdrake:147 ../userdrake:711
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr "Grupi Primar"
-#: ../userdrake:146 ../userdrake:584
+#: ../userdrake:147 ../userdrake:621
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr "Emri i Plot"
-#: ../userdrake:146 ../userdrake:588
+#: ../userdrake:147 ../userdrake:625
#, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr "Login Shell"
-#: ../userdrake:146
+#: ../userdrake:147
#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "Repertori Home"
-#: ../userdrake:146
+#: ../userdrake:147
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Statuti"
-#: ../userdrake:153 ../userdrake:599
+#: ../userdrake:154 ../userdrake:636
#, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "Emri i Grupit"
-#: ../userdrake:153
+#: ../userdrake:154
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "Grup ID"
-#: ../userdrake:153
+#: ../userdrake:154
#, c-format
msgid "Group Members"
-msgstr "Anėtarėt e Grupit"
+msgstr "Anƫtarƫt e Grupit"
# broken into two lines to avoid too large a button
-#: ../userdrake:155
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Add User"
-msgstr "Shtoje njė Pėrdorues"
+msgstr "Shtoje njƫ Pƫrdorues"
-#: ../userdrake:155
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
-msgstr "Shtoje njė pėrdorues nė sistem"
+msgstr "Shtoje njƫ pƫrdorues nƫ sistem"
# broken into two lines to avoid too large a button
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:157
#, c-format
msgid "Add Group"
-msgstr "Shtoje njė Grup"
+msgstr "Shtoje njƫ Grup"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:157
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
-msgstr "Shtoje njė grup nė sistem"
+msgstr "Shtoje njƫ grup nƫ sistem"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Boto"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr "Botoje rreshtin e zgjedhur"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Zhduke"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr "Zhduke rreshtin e zgjedhur"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Rifreskoje"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Refresh the list"
-msgstr "Rifreskoje listėn"
+msgstr "Rifreskoje listƫn"
-#: ../userdrake:196
+#: ../userdrake:197
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr "Mbyllur"
-#: ../userdrake:196
+#: ../userdrake:197
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Skadon afati"
-#: ../userdrake:237
+#: ../userdrake:251
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
-msgstr "Kliko mbi ikonė pėr ta ndėrruar"
+msgstr "Kliko mbi ikonƫ pƫr ta ndƫrruar"
-#: ../userdrake:255
+#: ../userdrake:292
#, c-format
msgid "Create New User"
-msgstr "Krijo njė Pėrdorues tė Ri"
+msgstr "Krijo njƫ Pƫrdorues tƫ Ri"
-#: ../userdrake:262
+#: ../userdrake:299
#, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr "Krijo Repertorin Home"
-#: ../userdrake:264
+#: ../userdrake:301
#, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr "Repertori Home: "
-#: ../userdrake:267
+#: ../userdrake:304
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
-msgstr "Kroji njė grup privat pėr pėrdoruesin"
+msgstr "Kroji njƫ grup privat pƫr pƫrdoruesin"
-#: ../userdrake:268
+#: ../userdrake:305
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
-msgstr "Specifikoje ID e pėrdoruesit manuelisht"
+msgstr "Specifikoje ID e pƫrdoruesit manuelisht"
-#: ../userdrake:282
+#: ../userdrake:319
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr ""
-"Ky pėrdorues ekziston, ju lutemi zgjedheni njė emėr tjetėr tė Pėdoruesin"
+"Ky pƫrdorues ekziston, ju lutemi zgjedheni njƫ emƫr tjetƫr tƫ Pƫdoruesin"
-#: ../userdrake:284 ../userdrake:752
+#: ../userdrake:321 ../userdrake:789
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
-msgstr "Parulla nuk Pėrputhet"
+msgstr "Parulla nuk PĆ«rputhet"
-#: ../userdrake:285 ../userdrake:754
+#: ../userdrake:322 ../userdrake:791
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
" Good passwords should be > 6 characters"
msgstr ""
-"Kjo parullė ėshtė tejet e thjeshtė. \n"
-" Njė parullė e mirė duhet tė jetė me > 6 karaktere"
+"Kjo parullƫ ƫshtƫ tejet e thjeshtƫ. \n"
+" Njƫ parullƫ e mirƫ duhet tƫ jetƫ me > 6 karaktere"
-#: ../userdrake:296
+#: ../userdrake:333
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
-msgstr "Uid i pėrdoruesit ėshtė < 500"
+msgstr "Uid i pƫrdoruesit ƫshtƫ < 500"
-#: ../userdrake:296
+#: ../userdrake:333
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
" Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
msgstr ""
-"Krijimi i njė pėrdoruesi me UID, mė tė vogėl se 500 nuk rekomandohet.\n"
-" A jeni i sigurt pėr kėtė veprim?\n"
+"Krijimi i njƫ pƫrdoruesi me UID, mƫ tƫ vogƫl se 500 nuk rekomandohet.\n"
+" A jeni i sigurt pƫr kƫtƫ veprim?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:311
+#: ../userdrake:348
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
-msgstr "Shtimi i %s nė 'pėrdoruesit' e grupit"
+msgstr "Shtimi i %s nƫ 'pƫrdoruesit' e grupit"
-#: ../userdrake:317
+#: ../userdrake:354
#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
-msgstr "Krijimi i njė grupi tė ri: %s"
+msgstr "Krijimi i njƫ grupi tƫ ri: %s"
-#: ../userdrake:326
+#: ../userdrake:363
#, c-format
msgid "Adding user : %s"
-msgstr "Shtimi i njė pėrdoruesi : %s"
+msgstr "Shtimi i njƫ pƫrdoruesi : %s"
-#: ../userdrake:351
+#: ../userdrake:388
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr "UID: "
-#: ../userdrake:363
+#: ../userdrake:400
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "Zgjedhe Grupin"
-#: ../userdrake:365
+#: ../userdrake:402
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
-msgstr "Shtoje nė grupin ekzistues"
+msgstr "Shtoje nƫ grupin ekzistues"
-#: ../userdrake:365
+#: ../userdrake:402
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
-msgstr "Shtoi nė 'pėrdoruesit' grup"
+msgstr "Shtoi nƫ 'pƫrdoruesit' grup"
-#: ../userdrake:368
+#: ../userdrake:405
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
-msgstr "Njė grup me kėtė emėr veēse ekziston. Ēka dėshironi tė bėni?"
+msgstr "NjĆ« grup me kĆ«tĆ« emĆ«r veƧse ekziston. Ƈka dĆ«shironi tĆ« bĆ«ni?"
-#: ../userdrake:382
+#: ../userdrake:419
#, c-format
msgid "Choice"
msgstr ""
-#: ../userdrake:389
+#: ../userdrake:426
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Po"
-#: ../userdrake:393
+#: ../userdrake:430
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Jo"
-#: ../userdrake:398
+#: ../userdrake:435
#, c-format
msgid "Create New Group"
-msgstr "Krijo njė Grup tė Ri"
+msgstr "Krijo njƫ Grup tƫ Ri"
-#: ../userdrake:404
+#: ../userdrake:441
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "Specifoje grupin e ID manuelisht"
-#: ../userdrake:415
+#: ../userdrake:452
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
-msgstr "Grupi veēse ekziston, ju lutemi zgjedheni njė Emėr tjetėr tė Grupit"
+msgstr "Grupi veƧse ekziston, ju lutemi zgjedheni njƫ Emƫr tjetƫr tƫ Grupit"
-#: ../userdrake:419
+#: ../userdrake:456
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
-msgstr " Grupi Gid ėshtė < 500"
+msgstr " Grupi Gid ƫshtƫ < 500"
-#: ../userdrake:419
+#: ../userdrake:456
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
" Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
msgstr ""
-"Krijimi i njė pėrdoruesi me GID, mė tė vogėl se 500 nuk rekomandohet.\n"
-" A jeni i sigurt pėr kėtė veprim?\n"
+"Krijimi i njƫ pƫrdoruesi me GID, mƫ tƫ vogƫl se 500 nuk rekomandohet.\n"
+" A jeni i sigurt pƫr kƫtƫ veprim?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:424
+#: ../userdrake:461
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
-msgstr "Shtimi i njė grupi: %s "
+msgstr "Shtimi i njƫ grupi: %s "
-#: ../userdrake:435
+#: ../userdrake:472
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr "GID: "
-#: ../userdrake:480 ../userdrake:512
+#: ../userdrake:517 ../userdrake:549
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr "Zhduke rreshtin e zgjedhur"
-#: ../userdrake:483
+#: ../userdrake:520
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
" Also perform the following actions\n"
msgstr ""
-"Zhdukja e pėrdoruesit %s\n"
-" Njashtu parashefė akcionet vijuese\n"
+"Zhdukja e pƫrdoruesit %s\n"
+" Njashtu parashefƫ akcionet vijuese\n"
-#: ../userdrake:484
+#: ../userdrake:521
#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr "Zhduke Repertorin Home :%s"
-#: ../userdrake:485
+#: ../userdrake:522
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr "Zhduke Mailbox :/var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake:492
+#: ../userdrake:529
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
-msgstr "Zhdukja pėrdoruesit: %s"
+msgstr "Zhdukja pƫrdoruesit: %s"
-#: ../userdrake:515
+#: ../userdrake:552
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
-msgstr "A me tė vėrtet dėshironi ta zhdukni grupin %s\n"
+msgstr "A me tƫ vƫrtet dƫshironi ta zhdukni grupin %s\n"
-#: ../userdrake:527
+#: ../userdrake:564
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
" Remove the user first"
msgstr ""
-"%s ėshtė grup primar pėr pėrdoruesin %s\n"
-" Zhduke pėrdoruesin para se tė vazhdosh"
+"%s ƫshtƫ grup primar pƫr pƫrdoruesin %s\n"
+" Zhduke pƫrdoruesin para se tƫ vazhdosh"
-#: ../userdrake:532
+#: ../userdrake:569
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "Zhdukja e grupit: %s"
-#: ../userdrake:585
+#: ../userdrake:622
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "Login"
-#: ../userdrake:586
+#: ../userdrake:623
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Parulla"
-#: ../userdrake:587
+#: ../userdrake:624
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Konfirmoje Parullėn:"
+msgstr "Konfirmoje Parullƫn:"
-#: ../userdrake:614
+#: ../userdrake:651
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
-msgstr "Grup Pėrdoruesish"
+msgstr "Grup PĆ«rdoruesish"
-#: ../userdrake:634
+#: ../userdrake:671
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "Repertori Home"
-#: ../userdrake:636
+#: ../userdrake:673
#, c-format
msgid "User Data"
-msgstr "Tė dhėnat e pėrdoruesit"
+msgstr "Tƫ dhƫnat e pƫrdoruesit"
-#: ../userdrake:639
+#: ../userdrake:676
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
-msgstr "Mundėsoje konton e afatizuar"
+msgstr "Mundƫsoje konton e afatizuar"
-#: ../userdrake:641
+#: ../userdrake:678
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "Kontoja skadon (YYYY-MM-DD):"
-#: ../userdrake:647
+#: ../userdrake:684
#, c-format
msgid "Lock User Account"
-msgstr "Lidhe Konton e Pėrdoruesit"
+msgstr "Lidhe Konton e PĆ«rdoruesit"
-#: ../userdrake:650
+#: ../userdrake:687
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr "Informcion mbi Konton"
-#: ../userdrake:655
+#: ../userdrake:692
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
-msgstr "Pėrdoruesi i fundit e ka ndrryshuar parullėn mė :"
+msgstr "Pƫrdoruesi i fundit e ka ndrryshuar parullƫn mƫ :"
-#: ../userdrake:659
+#: ../userdrake:696
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
-msgstr "Mundėsoje Mbarimin Afatzgjatės tė Parullės"
+msgstr "Mundƫsoje Mbarimin Afatzgjatƫs tƫ Parullƫs"
-#: ../userdrake:662
+#: ../userdrake:699
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
-msgstr "Ditėt para se ėshtė mundėsuar ndryshimi :"
+msgstr "Ditƫt para se ƫshtƫ mundƫsuar ndryshimi :"
-#: ../userdrake:663
+#: ../userdrake:700
#, c-format
msgid "Days before change required :"
-msgstr "Ditės para se ėshtė nevojitur ndryshimi :"
+msgstr "Ditƫs para se ƫshtƫ nevojitur ndryshimi :"
-#: ../userdrake:664
+#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
-msgstr "Ditėr para se ėshtė ndryshuar vėmendja :"
+msgstr "Ditƫr para se ƫshtƫ ndryshuar vƫmendja :"
-#: ../userdrake:665
+#: ../userdrake:702
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
-msgstr "Ditėt para se tė jetė dezaktivizuar kontoja :"
+msgstr "Ditƫt para se tƫ jetƫ dezaktivizuar kontoja :"
-#: ../userdrake:667
+#: ../userdrake:704
#, c-format
msgid "Password Info"
-msgstr "Informacion mbi Parullėn"
+msgstr "Informacion mbi Parullƫn"
-#: ../userdrake:671
+#: ../userdrake:708
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
-msgstr "Zgjedhi grupet pėr tė cilat pėrdoruesi do tė jetė anėtar i tyre:"
+msgstr "Zgjedhi grupet pƫr tƫ cilat pƫrdoruesi do tƫ jetƫ anƫtar i tyre:"
-#: ../userdrake:716
+#: ../userdrake:753
#, c-format
msgid "Group Data"
-msgstr "Tė dhėna tė Grupit"
+msgstr "Tƫ dhƫna tƫ Grupit"
-#: ../userdrake:719
+#: ../userdrake:756
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
-msgstr "Zgjedhi pėrdoruesit tė cilėt do ti bashkangjiten grupit :"
+msgstr "Zgjedhi pƫrdoruesit tƫ cilƫt do ti bashkangjiten grupit :"
-#: ../userdrake:720
+#: ../userdrake:757
#, c-format
msgid "Group Users"
-msgstr "Grup Pėrdoruesish"
+msgstr "Grup PĆ«rdoruesish"
-#: ../userdrake:782
+#: ../userdrake:819
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
-msgstr "Ju lutemi zgjedheni mė sė paku njė grup pėr pėrdoruesin"
+msgstr "Ju lutemi zgjedheni mƫ sƫ paku njƫ grup pƫr pƫrdoruesin"
-#: ../userdrake:791
+#: ../userdrake:828
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
" for Account Expiration "
msgstr ""
-"Ju lutemi zgjedheni Vitin, Muajin dhe Ditėn \n"
-" pėr Mbarimin e afatit tė Kontos "
+"Ju lutemi zgjedheni Vitin, Muajin dhe Ditƫn \n"
+" pƫr Mbarimin e afatit tƫ Kontos "
-#: ../userdrake:797
+#: ../userdrake:834
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
-msgstr "Ju lutemi mbushni tė gjitha fushat e parullės pėrsėri\n"
+msgstr "Ju lutemi mbushni tƫ gjitha fushat e parullƫs pƫrsƫri\n"
-#: ../userdrake:840
+#: ../userdrake:877
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
-msgstr "Ju nuk mund ta zhdukni pėrdoruesin '%s' nga grupi i tij primar"
+msgstr "Ju nuk mund ta zhdukni pƫrdoruesin '%s' nga grupi i tij primar"
-#: ../userdrake:947
+#: ../userdrake:984
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Mbylle"
-#: ../userdrake:959
+#: ../userdrake:996
#, c-format
msgid "Authors: "
-msgstr "Autorėt: "
+msgstr "Autorƫt: "
-#: ../userdrake:965
+#: ../userdrake:1002
#, c-format
msgid "Users Management \n"
-msgstr "Menagjer pėr Pėrdorues \n"
+msgstr "Menagjer pƫr Pƫrdorues \n"
-#: ../userdrake:971
+#: ../userdrake:1008
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
-msgstr "Emri i fushės ėshtė zbrazėt ju lutemi furnizoni njė emėr"
+msgstr "Emri i fushƫs ƫshtƫ zbrazƫt ju lutemi furnizoni njƫ emƫr"
-#: ../userdrake:972
+#: ../userdrake:1009
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
-msgstr "Emri duhet tė pėrmbaj mė sė paku shkronja, numra, `-' dhe `_'"
+msgstr "Emri duhet tƫ pƫrmbaj mƫ sƫ paku shkronja, numra, `-' dhe `_'"
-#: ../userdrake:973
+#: ../userdrake:1010
#, c-format
msgid "Name is too long"
-msgstr "Emri ėshtė shumė i gjatė"
+msgstr "Emri ƫshtƫ shumƫ i gjatƫ"
-#: ../userdrake:980
+#: ../userdrake:1017
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Gabim"
@@ -615,29 +615,29 @@ msgstr "Gabim"
#~ msgstr "Zhduke rreshtin e zgjedhur"
#~ msgid "Warning : Deleting User"
-#~ msgstr "Kujdes : Zhdukja e Pėrdoruesit"
+#~ msgstr "Kujdes : Zhdukja e PĆ«rdoruesit"
#~ msgid "Warning : Deleting Group"
#~ msgstr "Kujdes : Zhdukja e Grupit"
#~ msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
-#~ msgstr "E drejtė autori © 2003 Mandrakesoft SA"
+#~ msgstr "E drejtĆ« autori Ā© 2003 Mandrakesoft SA"
#~ msgid "Generic help on userdrake"
-#~ msgstr "Ndihmė e pėrgjithshme nė userdrake"
+#~ msgstr "Ndihmƫ e pƫrgjithshme nƫ userdrake"
#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Ndihmė"
+#~ msgstr "Ndihmƫ"
#~ msgid "Delete User"
-#~ msgstr "Zhduke Pėrdoruesin"
+#~ msgstr "Zhduke PĆ«rdoruesin"
#~ msgid " Remove Home Directory"
#~ msgstr " Zhduke Repetorin Home"
#~ msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?"
#~ msgstr ""
-#~ "A dėshironi ta zhdukni repertorin home tė pėrdoruesve dhe mail spool?"
+#~ "A dƫshironi ta zhdukni repertorin home tƫ pƫrdoruesve dhe mail spool?"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Anulo"
@@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "Gabim"
#~ msgstr "Ok"
#~ msgid "/Filter system users"
-#~ msgstr "/Filter i sistemit tė pėrdoruesve"
+#~ msgstr "/Filter i sistemit tƫ pƫrdoruesve"
#~ msgid "/Options"
#~ msgstr "/Opcionet"
@@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Gabim"
#~ msgstr "Ringarkoje"
#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Shpėtoje"
+#~ msgstr "Shpƫtoje"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Dil"
@@ -673,25 +673,25 @@ msgstr "Gabim"
#~ msgstr "Rregullimet"
#~ msgid "Show tools bar"
-#~ msgstr "Paraqite shufrėn e veglave"
+#~ msgstr "Paraqite shufrƫn e veglave"
#~ msgid "View users"
-#~ msgstr "Ēfaqi pėrdoruesit"
+#~ msgstr "Ƈfaqi pĆ«rdoruesit"
#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Pėrparėsit"
+#~ msgstr "Pƫrparƫsit"
#~ msgid "Ldap Server"
#~ msgstr "Server Ldap"
#~ msgid "Save change"
-#~ msgstr "Shpėtoje ndryshimin"
+#~ msgstr "Shpƫtoje ndryshimin"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Shto"
#~ msgid "Edit user(s)"
-#~ msgstr "Boto pėrdorues(it)"
+#~ msgstr "Boto pƫrdorues(it)"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Zhduke"
@@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "Gabim"
#~ msgstr "Boto grupin(et)"
#~ msgid "User id"
-#~ msgstr "Identiteti i pėrdoruesit"
+#~ msgstr "Identiteti i pƫrdoruesit"
#~ msgid "Group id"
#~ msgstr "Identiteti i grupit"
@@ -715,13 +715,13 @@ msgstr "Gabim"
#~ msgstr "emri"
#~ msgid "gid"
-#~ msgstr "n° i grupit"
+#~ msgstr "nĀ° i grupit"
#~ msgid "passwd"
#~ msgstr "parulla"
#~ msgid "users"
-#~ msgstr "pėrdoruesit"
+#~ msgstr "pƫrdoruesit"
#~ msgid "Parameters"
#~ msgstr "Parametrat"
@@ -730,49 +730,49 @@ msgstr "Gabim"
#~ msgstr "Opcioni gjeneral"
#~ msgid "Edit accounts on a LDAP directory"
-#~ msgstr "Botoi llogaritė nė repertorin LDAP"
+#~ msgstr "Botoi llogaritƫ nƫ repertorin LDAP"
#~ msgid "Active autologin support"
#~ msgstr "Aktivizoje lidhjen automatike"
#~ msgid "User creation"
-#~ msgstr "Paramtra me merrėveshje"
+#~ msgstr "Paramtra me merrƫveshje"
#~ msgid "Default shell:"
-#~ msgstr "Interpretues me marrėveshje:"
+#~ msgstr "Interpretues me marrƫveshje:"
#~ msgid "Default home dir:"
-#~ msgstr "dosja personale me marrėveshje:"
+#~ msgstr "dosja personale me marrƫveshje:"
#~ msgid "Default face:"
-#~ msgstr "Faqe me marrėveshje:"
+#~ msgstr "Faqe me marrƫveshje:"
#~ msgid "Default group:"
-#~ msgstr "Grup me marrėveshje:"
+#~ msgstr "Grup me marrƫveshje:"
#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Pėrgjithėsish"
+#~ msgstr "Pƫrgjithƫsish"
#~ msgid "Don't show user with id less than 500"
-#~ msgstr "Mos i ēfaqė pėrdoruesit me identitet mė tė vogėl se 500"
+#~ msgstr "Mos i Ƨfaqƫ pƫrdoruesit me identitet mƫ tƫ vogƫl se 500"
#~ msgid "User identifier"
-#~ msgstr "Identifikues i pėrdoruesve"
+#~ msgstr "Identifikues i pƫrdoruesve"
#~ msgid "Default Group"
-#~ msgstr "Grup me merrėveshje"
+#~ msgstr "Grup me merrƫveshje"
#~ msgid "Groups list"
#~ msgstr "Lista e grupeve"
#~ msgid "Users View"
-#~ msgstr "Ēfaqės i Pėrdoruesve"
+#~ msgstr "ƇfaqĆ«s i PĆ«rdoruesve"
#~ msgid "Group identifier"
#~ msgstr "Identifikues i grupit"
#~ msgid "Groups View"
-#~ msgstr "Ēfaqės i Grupeve"
+#~ msgstr "ƇfaqĆ«s i Grupeve"
#~ msgid "/bin/bash"
#~ msgstr "/bin/bash"
@@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "Gabim"
#~ msgstr "Login:"
#~ msgid "uid:"
-#~ msgstr "n° identitetit"
+#~ msgstr "nĀ° identitetit"
#~ msgid "Comment:"
#~ msgstr "Koment:"
@@ -796,13 +796,13 @@ msgstr "Gabim"
#~ msgstr "parulla"
#~ msgid "Retype passwd:"
-#~ msgstr "Rishtype parullėn"
+#~ msgstr "Rishtype parullƫn"
#~ msgid "Identity"
#~ msgstr "Identiteti"
#~ msgid "In groups"
-#~ msgstr "Nė grupet"
+#~ msgstr "NĆ« grupet"
#~ msgid "Available groups"
#~ msgstr "Grupet e aktivizuara"
@@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "Gabim"
#~ msgstr "Shtrirje"
#~ msgid "About UserDrake"
-#~ msgstr "Nė lidhje me UserDrake"
+#~ msgstr "NĆ« lidhje me UserDrake"
#~ msgid ""
#~ "Userdrake is an application to add and\n"
@@ -828,30 +828,30 @@ msgstr "Gabim"
#~ "You can get support at : \n"
#~ "http://www.mandrakeexpert.com/"
#~ msgstr ""
-#~ "Userdrake ėshtė njė aplikacion pėr ti shtuar dhe\n"
-#~ "zhdukur pėrdoruesit e shpėrdare nė Mandrake Linux.\n"
+#~ "Userdrake ƫshtƫ njƫ aplikacion pƫr ti shtuar dhe\n"
+#~ "zhdukur pƫrdoruesit e shpƫrdare nƫ Mandrake Linux.\n"
#~ "\n"
-#~ "Userdrake ka pėrkrahje nė repertorin ldap\n"
-#~ "me pėrkrahje konforme nė rfc2307bis.\n"
+#~ "Userdrake ka pƫrkrahje nƫ repertorin ldap\n"
+#~ "me pƫrkrahje konforme nƫ rfc2307bis.\n"
#~ "\n"
-#~ "Ky aplikacion ėshtė ndėr licencėn\n"
-#~ "GPL dhė ėshtė i shpėrndare pa\n"
-#~ "kurrėfare garantie.\n"
+#~ "Ky aplikacion ƫshtƫ ndƫr licencƫn\n"
+#~ "GPL dhƫ ƫshtƫ i shpƫrndare pa\n"
+#~ "kurrƫfare garantie.\n"
#~ "\n"
-#~ "Ju mundė ti dėrgoni raportet e bug(it) nė:\n"
+#~ "Ju mundƫ ti dƫrgoni raportet e bug(it) nƫ:\n"
#~ "http://www.mandrakeexpert.com/"
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Emri:"
#~ msgid "gid:"
-#~ msgstr "n° i grupit:"
+#~ msgstr "nĀ° i grupit:"
#~ msgid "In group"
-#~ msgstr "Nė grup"
+#~ msgstr "NĆ« grup"
#~ msgid "Not in group"
-#~ msgstr "Jashtė grupit"
+#~ msgstr "Jashtƫ grupit"
#~ msgid "Quit userdrake?"
#~ msgstr "Braktise userdrake?"
@@ -862,101 +862,101 @@ msgstr "Gabim"
#~ "Do you really want to quit\n"
#~ "userdrake?"
#~ msgstr ""
-#~ "Ju keni bėrė ndryshime\n"
-#~ "qė nga regjistrimi i fundit.\n"
-#~ "A dėshironi me tė vėrtet tė\n"
+#~ "Ju keni bƫrƫ ndryshime\n"
+#~ "qƫ nga regjistrimi i fundit.\n"
+#~ "A dƫshironi me tƫ vƫrtet tƫ\n"
#~ "braktisni userdrake?"
#~ msgid "Enter new passwd"
-#~ msgstr "Futne parullėn e re"
+#~ msgstr "Futne parullƫn e re"
#~ msgid "new passwd:"
#~ msgstr "parulla e re:"
#~ msgid "Change"
-#~ msgstr "Ndėrroje"
+#~ msgstr "Ndƫrroje"
#~ msgid "Change face"
#~ msgstr "Ndryshim i imazhit"
#~ msgid "Set passwd"
-#~ msgstr "Ndėrroje parullėn"
+#~ msgstr "Ndƫrroje parullƫn"
#~ msgid "User autologin"
-#~ msgstr "Lidhje automatike e pėrdoruesit"
+#~ msgstr "Lidhje automatike e pƫrdoruesit"
#~ msgid "UserDrake - Error"
#~ msgstr "UserDrake - Gabim"
#~ msgid "couldn't find blue color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
#~ msgstr ""
-#~ "nuk mund ta gjejė ngjyrėn e kaltėrt nė skedaren /usr/lib/X11/rgb.txt"
+#~ "nuk mund ta gjejƫ ngjyrƫn e kaltƫrt nƫ skedaren /usr/lib/X11/rgb.txt"
#~ msgid "Select the image to use"
-#~ msgstr "Zgjedheni imazhin qė duhet tė pėrdoret"
+#~ msgstr "Zgjedheni imazhin qƫ duhet tƫ pƫrdoret"
#~ msgid "Custom..."
#~ msgstr "Personalizim..."
#~ msgid "couldn't find grey color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
#~ msgstr ""
-#~ "nuk mund ta gjejė ngjyrėn e pėrhimtė nė skedaren /usr/lib/X11/rgb.txt"
+#~ "nuk mund ta gjejƫ ngjyrƫn e pƫrhimtƫ nƫ skedaren /usr/lib/X11/rgb.txt"
#~ msgid "couldn't find black color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
-#~ msgstr "nuk mund ta gjejė ngjyrėn e zezė nė skedaren /usr/lib/X11/rgb.txt"
+#~ msgstr "nuk mund ta gjejƫ ngjyrƫn e zezƫ nƫ skedaren /usr/lib/X11/rgb.txt"
#~ msgid "login empty"
-#~ msgstr "emėr i zbrazėt i pėrdoruesit"
+#~ msgstr "emƫr i zbrazƫt i pƫrdoruesit"
#~ msgid "This login already exists on the system"
-#~ msgstr "Ky emėr i pėrdoruesit ekziston nė sistem"
+#~ msgstr "Ky emƫr i pƫrdoruesit ekziston nƫ sistem"
#~ msgid "The login is similar to a name's group"
-#~ msgstr "Ky emėr i pėrdoruesit ėshtė i njėjtė si emri i njė grupi"
+#~ msgstr "Ky emƫr i pƫrdoruesit ƫshtƫ i njƫjtƫ si emri i njƫ grupi"
#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "User id already in use"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
-#~ "Identiteti i pėrdoruesit ėshtė nė pėrdorim e sipėr"
+#~ "Identiteti i pƫrdoruesit ƫshtƫ nƫ pƫrdorim e sipƫr"
#~ msgid "User id already in use"
-#~ msgstr "Identiteti i pėrdoruesit ėshtė nė pėrdorim e sipėr"
+#~ msgstr "Identiteti i pƫrdoruesit ƫshtƫ nƫ pƫrdorim e sipƫr"
#~ msgid "name empty"
-#~ msgstr "emėr i zbrazėt"
+#~ msgstr "emƫr i zbrazƫt"
#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "Group id already in use"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
-#~ "Grupi ėshtė nė pėrdorim e sipėr"
+#~ "Grupi ƫshtƫ nƫ pƫrdorim e sipƫr"
#~ msgid "Group id already in use"
-#~ msgstr "Identiteti i grupit ėshtė nė pėrdorim sipėr"
+#~ msgstr "Identiteti i grupit ƫshtƫ nƫ pƫrdorim sipƫr"
#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
#~ msgstr "E pa mundur gjetja e skedares pixmap: %s"
#~ msgid "Error loading pixmap file: %s"
-#~ msgstr "Gabim gjatė ngarkimit tė skedares pixmap: %s"
+#~ msgstr "Gabim gjatƫ ngarkimit tƫ skedares pixmap: %s"
#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n"
-#~ msgstr "%s: skedarja %s ėshtė e nxėnė (%s prezente)\n"
+#~ msgstr "%s: skedarja %s ƫshtƫ e nxƫnƫ (%s prezente)\n"
#~ msgid "%s: can't link %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s: nuk mundė ta lexojė %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: nuk mundƫ ta lexojƫ %s: %s\n"
#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
-#~ msgstr "%s: nuk mund ta hapė %s: %s (ndryshimet tuaja janė ende nė %s)\n"
+#~ msgstr "%s: nuk mund ta hapƫ %s: %s (ndryshimet tuaja janƫ ende nƫ %s)\n"
#~ msgid "Error in stat on tmp files when i try to unlock lib\n"
-#~ msgstr "Gabim nė gjendjen e skedares tmp kur u mundova ta hapė lib\n"
+#~ msgstr "Gabim nƫ gjendjen e skedares tmp kur u mundova ta hapƫ lib\n"
#~ msgid "%s: no changes made\n"
-#~ msgstr "%s: asnjė ndryshim i bėrė\n"
+#~ msgstr "%s: asnjƫ ndryshim i bƫrƫ\n"
#~ msgid "Select LDAP Directory"
#~ msgstr "Zgjedhe Repertorin LDAP"
@@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "Gabim"
#~ msgstr "Adresa Server:"
#~ msgid "Search base:"
-#~ msgstr "Hulumto nė bazė:"
+#~ msgstr "Hulumto nƫ bazƫ:"
#~ msgid "Bind DN:"
#~ msgstr "Bind DN:"
@@ -977,26 +977,26 @@ msgstr "Gabim"
#~ msgstr "ssl"
#~ msgid "Validate"
-#~ msgstr "Vlerėsoje"
+#~ msgstr "Vlerƫsoje"
#~ msgid "Test"
#~ msgstr "Testoje"
#~ msgid "cannot change ldap version to 3: %s"
-#~ msgstr "nuk mundė ta ndėrroj versionin ldap nė 3: %s"
+#~ msgstr "nuk mundƫ ta ndƫrroj versionin ldap nƫ 3: %s"
#~ msgid "cannot connect to the ldap server\n"
-#~ msgstr "nuk mundė tė lidhet nė serverin ldap\n"
+#~ msgstr "nuk mundƫ tƫ lidhet nƫ serverin ldap\n"
#~ msgid "cannot bind to the ldap server, %d\n"
-#~ msgstr "nuk mundė tė lidhet nė serverin ldap, %d\n"
+#~ msgstr "nuk mundƫ tƫ lidhet nƫ serverin ldap, %d\n"
#~ msgid "Cannot bind to ldap server"
-#~ msgstr "Nuk mundė tė lidhet nė serverin ldap"
+#~ msgstr "Nuk mundƫ tƫ lidhet nƫ serverin ldap"
#~ msgid "cannot save because the cannot connect to the ldap server"
#~ msgstr ""
-#~ "nuk mundė ti regjistroj sepse lidhja nė serverin ldap ėshtė e pa mundur"
+#~ "nuk mundƫ ti regjistroj sepse lidhja nƫ serverin ldap ƫshtƫ e pa mundur"
#~ msgid "cannot relock lib"
-#~ msgstr "nuk mundė ta rimbyllė lib"
+#~ msgstr "nuk mundƫ ta rimbyllƫ lib"