aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-08-19 21:05:31 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-08-19 21:05:31 +0000
commit78e2d8af5ef04f7d51fbb85868c7719935def763 (patch)
treed8e464a45d4da268ebe2c47c33ce20fee6a45693 /po/ro.po
parent50384eda5e9ec4154a661b31d6f5831cd7931440 (diff)
downloaduserdrake-78e2d8af5ef04f7d51fbb85868c7719935def763.tar
userdrake-78e2d8af5ef04f7d51fbb85868c7719935def763.tar.gz
userdrake-78e2d8af5ef04f7d51fbb85868c7719935def763.tar.bz2
userdrake-78e2d8af5ef04f7d51fbb85868c7719935def763.tar.xz
userdrake-78e2d8af5ef04f7d51fbb85868c7719935def763.zip
updated pot file; changed the way the pot is generated to use perl_checker
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po763
1 files changed, 429 insertions, 334 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 62972e7..f80f270 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake2-ro\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-19 22:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-25 21:05+0200\n"
"Last-Translator: Harald Ersch <harald@ersch.ro>\n"
"Language-Team: Romanian\n"
@@ -18,465 +18,560 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: ../userdrake_.c:56
-msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
-msgstr "Unealta de administrare a utilizatorilor Mandrake Linux"
-
-#: ../userdrake_.c:66 ../userdrake_.c:67 ../userdrake_.c:75 ../userdrake_.c:76
-#: ../userdrake_.c:77
-msgid "/_Actions"
-msgstr "/_Acţiuni"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
+msgstr "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
-#: ../userdrake_.c:66
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Editează"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Group Users"
+msgstr "Grupuri de utilizatori"
-#: ../userdrake_.c:67
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Şterge"
-#: ../userdrake_.c:68
-msgid "/_Filter system users"
-msgstr "/_Filtrare utilizatori sistem"
-
-#: ../userdrake_.c:68 ../userdrake_.c:80
-msgid "/_Options"
-msgstr "/_Opţiuni"
-
-#: ../userdrake_.c:72 ../userdrake_.c:73 ../userdrake_.c:74
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Fişier"
-
-#: ../userdrake_.c:73
-msgid "/_Refresh"
-msgstr "/Actualiza_re"
-
-#: ../userdrake_.c:74
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/_Terminare"
-
-#: ../userdrake_.c:74
-msgid "<control>Q"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
+" Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Nu este recomandată crearea unui grup cu ID-ul mai mic de 500.\n"
+"Chiar doriţi acest lucru?\n"
+"\n"
-#: ../userdrake_.c:76
-msgid "/_Add User"
-msgstr "/_Adaugă utilizator"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Login Shell"
+msgstr "Interpretor de comenzi"
-#: ../userdrake_.c:77
-msgid "/Add _Group"
-msgstr "/Adaugă _grup"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Create a private group for the user"
+msgstr "Creează un grup privat pentru utilizator"
-#: ../userdrake_.c:85 ../userdrake_.c:86 ../userdrake_.c:87 ../userdrake_.c:88
-msgid "/_Help"
-msgstr "/A_jutor"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Editează"
-#: ../userdrake_.c:87
-msgid "/_Report Bug"
-msgstr "/_Raportare eroare"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Add a user to the system"
+msgstr "Adaugă un utilizator la sistem"
-#: ../userdrake_.c:88
-msgid "/_About..."
-msgstr "/_Despre..."
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Account Info"
+msgstr "Informaţii despre cont"
-#: ../userdrake_.c:103
-msgid "Apply filter"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Warning : Deleting User"
msgstr ""
-#: ../userdrake_.c:106
-msgid "Users"
-msgstr "Utilizatori"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Eroare"
-#: ../userdrake_.c:108 ../userdrake_.c:632
-msgid "Groups"
-msgstr "Grupuri"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Group Members"
+msgstr "Membrii din grup"
-#: ../userdrake_.c:122 ../userdrake_.c:551
-msgid "Full Name"
-msgstr "Nume complet"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Days warning before change :"
+msgstr "Zile îde averizare inaintea termenului modificării : "
-#: ../userdrake_.c:122
-msgid "Home Directory"
-msgstr "Directorul iniţial al utilizatorului"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Delete selected row"
+msgstr "Şterge rândul selectat"
-#: ../userdrake_.c:122 ../userdrake_.c:554
-msgid "Login Shell"
-msgstr "Interpretor de comenzi"
+#: ../userdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Create Home Directory"
+msgstr "Creează directorul iniţial al utilizatorului"
-#: ../userdrake_.c:122 ../userdrake_.c:629
-msgid "Primary Group"
-msgstr "Grup principal"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "UID: "
+msgstr "UID: "
-#: ../userdrake_.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Status"
-msgstr "Porneşte TLS"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
+msgstr "Numele trebuie să conţină numai litere mici, numere, `-' şi `_'"
-#: ../userdrake_.c:122
-msgid "User ID"
-msgstr "ID utilizator"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Home Directory"
+msgstr "Directorul iniţial al utilizatorului"
-#: ../userdrake_.c:122
-msgid "User Name"
-msgstr "Nume utilizator"
+#: ../userdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This password is too simple. \n"
+" Good passwords should be > 6 characters"
+msgstr ""
+"Această parolă este prea simplă.\n"
+"Parolele bune au mai mult de 6 caractere alfanumerice"
-#: ../userdrake_.c:129
-msgid "Group ID"
-msgstr "ID Grup"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Days before change required :"
+msgstr "Zile înainte de cererea modificării : "
-#: ../userdrake_.c:129
-msgid "Group Members"
-msgstr "Membrii din grup"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
+msgstr ""
-#: ../userdrake_.c:129 ../userdrake_.c:565
-msgid "Group Name"
-msgstr "Nume grup"
+#: ../userdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
+msgstr "Vă rog să specificaţi toate câmpurile legate de expirarea parolei"
-# broken into two lines to avoid too large a button
-#: ../userdrake_.c:135
-msgid "Add User"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Click on the icon to change it"
msgstr ""
-"Adaugă\n"
-"utilizator"
-#: ../userdrake_.c:135
-msgid "Add a user to the system"
-msgstr "Adaugă un utilizator la sistem"
-
-# broken into two lines to avoid too large a button
-#: ../userdrake_.c:136
-msgid "Add Group"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is a primary group for user %s\n"
+" Remove the user first"
msgstr ""
-"Adaugă\n"
-"grup"
+"%s este grup principal pentru utilizatorul %s\n"
+" Ştergeţi întâi utilizatorul"
-#: ../userdrake_.c:136
-msgid "Add a group to the system"
-msgstr "Adaugă un grup la sistem"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/Add _Group"
+msgstr "/Adaugă _grup"
-#: ../userdrake_.c:137
-msgid "Edit"
-msgstr "Editează"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
+msgstr "Nu se poate şterge utilizatorul '%s' din grupul său principal"
-#: ../userdrake_.c:137
-msgid "Edit selected row"
-msgstr "Editează rândul selectat"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
+msgstr "Unealta de administrare a utilizatorilor Mandrake Linux"
-#: ../userdrake_.c:138
-msgid "Delete"
-msgstr "Şterge"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
+msgstr ""
+"Grupul cu acest nume există deja, vă rog sa alegeţi un alt nume pentru grup."
-#: ../userdrake_.c:138
-msgid "Delete selected row"
-msgstr "Şterge rândul selectat"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
+" Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nu este recomandată crearea unui utilizator cu ID-ul mai mic de 500.\n"
+"Chiar doriţi acest lucru?\n"
+"\n"
-#: ../userdrake_.c:139
-msgid "Refresh"
-msgstr "Actualizare"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Authors: "
+msgstr "Autori: "
-#: ../userdrake_.c:139
-msgid "Refresh the list"
-msgstr "Actualizare listă utilizatori"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Add a group to the system"
+msgstr "Adaugă un grup la sistem"
-#: ../userdrake_.c:168
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "Expired"
msgstr ""
-#: ../userdrake_.c:168
-msgid "Locked"
-msgstr ""
-
-#: ../userdrake_.c:207
-msgid "Click on the icon to change it"
-msgstr ""
-
-#: ../userdrake_.c:225 ../userdrake_.c:364
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr "Creează un utilizator nou"
-#: ../userdrake_.c:232
-#, fuzzy
-msgid "Create Home Directory"
-msgstr "Creează directorul iniţial al utilizatorului"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupuri"
-#: ../userdrake_.c:234
-msgid "Home Directory: "
-msgstr "Directorul iniţial al utilizatorului"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Primary Group"
+msgstr "Grup principal"
-#: ../userdrake_.c:237
-msgid "Create a private group for the user"
-msgstr "Creează un grup privat pentru utilizator"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "User Uid is < 500"
+msgstr "ID-ul utilizatorului este mai mic de 500"
-#: ../userdrake_.c:238
-msgid "Specify user ID manually"
-msgstr "Specificare manuală ID utilizator"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Lock User Account"
+msgstr "Blocare cont utilizator"
-#: ../userdrake_.c:251
-msgid "User already exists, please choose another User Name"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Deleting user %s\n"
+" Also perform the following actions\n"
msgstr ""
-"Acest utilizator exista deja, vă rog să folosiţi un alt nume de utilizator"
-#: ../userdrake_.c:253 ../userdrake_.c:707
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Days before change allowed :"
+msgstr "Zile înainte de permiterea modificării : "
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Home"
+msgstr "Acasă"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Nepotrivire parolă"
-#: ../userdrake_.c:254 ../userdrake_.c:709
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This password is too simple. \n"
-" Good passwords should be > 6 characters"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr ""
-"Această parolă este prea simplă.\n"
-"Parolele bune au mai mult de 6 caractere alfanumerice"
+"Acest utilizator exista deja, vă rog să folosiţi un alt nume de utilizator"
-#: ../userdrake_.c:265
-msgid ""
-"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
-" Are you sure you want to do this?\n"
-"\n"
+# broken into two lines to avoid too large a button
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Add User"
msgstr ""
-"Nu este recomandată crearea unui utilizator cu ID-ul mai mic de 500.\n"
-"Chiar doriţi acest lucru?\n"
-"\n"
+"Adaugă\n"
+"utilizator"
-#: ../userdrake_.c:265
-msgid "User Uid is < 500"
-msgstr "ID-ul utilizatorului este mai mic de 500"
+#: ../userdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Userdrake"
+msgstr "Userdrake2"
-#: ../userdrake_.c:317
-msgid "UID: "
-msgstr "UID: "
+#: ../userdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
+msgstr "Contul expiră MM/DD/YYY"
-#: ../userdrake_.c:329
-msgid "Choose Group"
-msgstr "Selectare grup"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_Actions"
+msgstr "/_Acţiuni"
-#: ../userdrake_.c:331
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "Adaugă la grupul 'users'"
-#: ../userdrake_.c:331
-msgid "Add to the existing group"
-msgstr "Adaugă la un grup existent"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Specify user ID manually"
+msgstr "Specificare manuală ID utilizator"
-#: ../userdrake_.c:334
-msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
-msgstr "Un grup cu acest nume există deja. Ce doriţi să faceţi?"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Fişier"
-#: ../userdrake_.c:355
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Name is too long"
+msgstr "Numele este prea lung"
-#: ../userdrake_.c:359
-msgid "No"
-msgstr "Nu"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Close"
+msgstr "Închide"
-#: ../userdrake_.c:370
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "User Name"
+msgstr "Nume utilizator"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Home Directory: "
+msgstr "Directorul iniţial al utilizatorului"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_Refresh"
+msgstr "/Actualiza_re"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Editează"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "Specificare manuală ID grup"
-#: ../userdrake_.c:381
-msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
-msgstr ""
-"Grupul cu acest nume există deja, vă rog sa alegeţi un alt nume pentru grup."
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Name field is empty please provide a name"
+msgstr "Câmpul Nume este gol, completaţi-l"
-#: ../userdrake_.c:385
-msgid " Group Gid is < 500"
-msgstr "ID-ul grupului este mai mic de 500"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Login"
+msgstr "Logare"
-#: ../userdrake_.c:385
-msgid ""
-"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
-" Are you sure you want to do this?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nu este recomandată crearea unui grup cu ID-ul mai mic de 500.\n"
-"Chiar doriţi acest lucru?\n"
-"\n"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Terminare"
-#: ../userdrake_.c:400
-msgid "GID: "
-msgstr "GID: "
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
+msgstr "Un grup cu acest nume există deja. Ce doriţi să faceţi?"
-#: ../userdrake_.c:449
-msgid "Warning : Deleting User"
-msgstr ""
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "Şterge"
-#: ../userdrake_.c:452
+#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Deleting user %s\n"
-" Also perform the following actions\n"
+"Please specify Year, Month and Day \n"
+" for Account Expiration "
msgstr ""
+"Vă rog să specificaţi anul, luna şi ziua\n"
+"de expirare a contului "
-#: ../userdrake_.c:453
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Delete Home Directory :%s"
-msgstr "Creează directorul iniţial al utilizatorului"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "User Data"
+msgstr "Date utilizatori"
-#: ../userdrake_.c:454
+#: ../userdrake:1
#, c-format
-msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
-msgstr ""
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualizare"
-#: ../userdrake_.c:480
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Full Name"
+msgstr "Nume complet"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "Warning : Deleting Group"
msgstr ""
-#: ../userdrake_.c:483
+#: ../userdrake:1
#, c-format
-msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
-msgstr ""
+msgid " Group Gid is < 500"
+msgstr "ID-ul grupului este mai mic de 500"
-#: ../userdrake_.c:495
+#: ../userdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s is a primary group for user %s\n"
-" Remove the user first"
-msgstr ""
-"%s este grup principal pentru utilizatorul %s\n"
-" Ştergeţi întâi utilizatorul"
+msgid "Edit selected row"
+msgstr "Editează rândul selectat"
-#: ../userdrake_.c:550
-msgid "Login"
-msgstr "Logare"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Group Name"
+msgstr "Nume grup"
+
+#: ../userdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Porneşte TLS"
-#: ../userdrake_.c:552
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Parolă"
-#: ../userdrake_.c:553
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Confirmare parolă:"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Enable Password Expiration"
+msgstr "Activare expirare parolă"
-#: ../userdrake_.c:591
-msgid "Home"
-msgstr "Acasă"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Select the users to join this group :"
+msgstr "Selectaţi utilizatorii ce vor aparţine acestui grup :"
-#: ../userdrake_.c:593
-msgid "User Data"
-msgstr "Date utilizatori"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Users"
+msgstr "Utilizatori"
-#: ../userdrake_.c:596
-msgid "Enable account expiration"
-msgstr "Activare expirare cont"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Days before account inactive :"
+msgstr "Zile înaintea dezactivării contului : "
-#: ../userdrake_.c:598
-#, fuzzy
-msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
-msgstr "Contul expiră MM/DD/YYY"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Group ID"
+msgstr "ID Grup"
-#: ../userdrake_.c:604
-msgid "Lock User Account"
-msgstr "Blocare cont utilizator"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Nu"
-#: ../userdrake_.c:605
-msgid "Account Info"
-msgstr "Informaţii despre cont"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Despre..."
-#: ../userdrake_.c:610
-msgid "User last changed password on : "
-msgstr "Utilizatorul a modificat parola ultima dată în : "
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Opţiuni"
-#: ../userdrake_.c:614
-msgid "Enable Password Expiration"
-msgstr "Activare expirare parolă"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "User ID"
+msgstr "ID utilizator"
-#: ../userdrake_.c:617
-msgid "Days before change allowed :"
-msgstr "Zile înainte de permiterea modificării : "
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Enable account expiration"
+msgstr "Activare expirare cont"
-#: ../userdrake_.c:618
-msgid "Days before change required :"
-msgstr "Zile înainte de cererea modificării : "
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
+msgstr ""
-#: ../userdrake_.c:619
-msgid "Days warning before change :"
-msgstr "Zile îde averizare inaintea termenului modificării : "
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Refresh the list"
+msgstr "Actualizare listă utilizatori"
-#: ../userdrake_.c:620
-msgid "Days before account inactive :"
-msgstr "Zile înaintea dezactivării contului : "
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/A_jutor"
-#: ../userdrake_.c:622
-msgid "Password Info"
-msgstr "Informaţii despre parolă"
+#: ../userdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete Home Directory :%s"
+msgstr "Creează directorul iniţial al utilizatorului"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Users Management \n"
+msgstr "Administrare utilizatori \n"
-#: ../userdrake_.c:626
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Selectaţi grupurile la care utilizatorul va aparţine:"
-#: ../userdrake_.c:671
-msgid "Group Data"
-msgstr "Date despre grupuri"
-
-#: ../userdrake_.c:674
-msgid "Select the users to join this group :"
-msgstr "Selectaţi utilizatorii ce vor aparţine acestui grup :"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Locked"
+msgstr ""
-#: ../userdrake_.c:675
-msgid "Group Users"
-msgstr "Grupuri de utilizatori"
+# broken into two lines to avoid too large a button
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Add Group"
+msgstr ""
+"Adaugă\n"
+"grup"
-#: ../userdrake_.c:737
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Vă rog să selectaţi cel putin un grup pt. utilizator"
-#: ../userdrake_.c:746
-msgid ""
-"Please specify Year, Month and Day \n"
-" for Account Expiration "
-msgstr ""
-"Vă rog să specificaţi anul, luna şi ziua\n"
-"de expirare a contului "
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "User last changed password on : "
+msgstr "Utilizatorul a modificat parola ultima dată în : "
-#: ../userdrake_.c:753
-#, fuzzy
-msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
-msgstr "Vă rog să specificaţi toate câmpurile legate de expirarea parolei"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Raportare eroare"
-#: ../userdrake_.c:795
+#: ../userdrake:1
#, c-format
-msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
-msgstr "Nu se poate şterge utilizatorul '%s' din grupul său principal"
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
-#: ../userdrake_.c:900
-msgid "Close"
-msgstr "Închide"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Group Data"
+msgstr "Date despre grupuri"
-#: ../userdrake_.c:906
-#, fuzzy
-msgid "Userdrake"
-msgstr "Userdrake2"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "GID: "
+msgstr "GID: "
-#: ../userdrake_.c:912
-msgid "Authors: "
-msgstr "Autori: "
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Confirm Password:"
+msgstr "Confirmare parolă:"
-#: ../userdrake_.c:918
-msgid "Users Management \n"
-msgstr "Administrare utilizatori \n"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_Add User"
+msgstr "/_Adaugă utilizator"
-#: ../userdrake_.c:919
-msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
-msgstr "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_Filter system users"
+msgstr "/_Filtrare utilizatori sistem"
-#: ../userdrake_.c:925
-msgid "Name field is empty please provide a name"
-msgstr "Câmpul Nume este gol, completaţi-l"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Password Info"
+msgstr "Informaţii despre parolă"
-#: ../userdrake_.c:926
-msgid ""
-"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
-msgstr "Numele trebuie să conţină numai litere mici, numere, `-' şi `_'"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search:"
+msgstr "Căutare:"
-#: ../userdrake_.c:927
-msgid "Name is too long"
-msgstr "Numele este prea lung"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Add to the existing group"
+msgstr "Adaugă la un grup existent"
-#: ../userdrake_.c:931
-msgid "Error"
-msgstr "Eroare"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Choose Group"
+msgstr "Selectare grup"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Apply filter"
+msgstr ""
#~ msgid "Generic help on userdrake"
#~ msgstr "Ajutor general pentru Userdrake"