aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-07-17 10:33:01 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-07-17 10:33:01 +0000
commit29e42652820aa78bf9605e7d972ff8ef34d78564 (patch)
treec1001df79b3ad47a1d2f18065c8e2b85fae21228 /po/nl.po
parent658ebd25ee321318bae6db26bc81a11916eae4df (diff)
downloaduserdrake-29e42652820aa78bf9605e7d972ff8ef34d78564.tar
userdrake-29e42652820aa78bf9605e7d972ff8ef34d78564.tar.gz
userdrake-29e42652820aa78bf9605e7d972ff8ef34d78564.tar.bz2
userdrake-29e42652820aa78bf9605e7d972ff8ef34d78564.tar.xz
userdrake-29e42652820aa78bf9605e7d972ff8ef34d78564.zip
fixed English typo (caracters -> characters)
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po231
1 files changed, 108 insertions, 123 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 411c49f..8f982c5 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,92 +1,84 @@
+# translation of userdrake-nl.po to Nederlands
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/nl.php3
#
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
# GEERT POELS <Geert.Poels@skynet.be>, 2000.
-# Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>, 2001, 2002
+# Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>, 2001, 2002, 2003
# Peter Bosch <peter.bosch@hccnet.nl>, 2002
+# Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: userdrake2\n"
+"Project-Id-Version: userdrake-nl\n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-10 18:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-24 22:17+0100\n"
-"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-07-16 22:45+0200\n"
+"Last-Translator: Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>\n"
+"Language-Team: Nederlands <vertaling@nl.linux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../userdrake_.c:56
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Mandrake Linux hulpprogramma voor gebruikersbeheer"
#: ../userdrake_.c:65 ../userdrake_.c:66 ../userdrake_.c:74 ../userdrake_.c:75
#: ../userdrake_.c:76
-#, fuzzy
msgid "/_Actions"
-msgstr "Acties"
+msgstr "/_Acties"
#: ../userdrake_.c:65
-#, fuzzy
msgid "/_Edit"
-msgstr "Bewerken"
+msgstr "/Be_werken"
#: ../userdrake_.c:66
-#, fuzzy
msgid "/_Delete"
-msgstr "Verwijderen"
+msgstr "/_Verwijderen"
#: ../userdrake_.c:67
msgid "/_Filter system users"
-msgstr ""
+msgstr "/_Systeemgebruikers weglaten"
#: ../userdrake_.c:67 ../userdrake_.c:79
-#, fuzzy
msgid "/_Options"
-msgstr "Acties"
+msgstr "/_Opties"
#: ../userdrake_.c:71 ../userdrake_.c:72 ../userdrake_.c:73
-#, fuzzy
msgid "/_File"
-msgstr "Bestand"
+msgstr "/_Bestand"
#: ../userdrake_.c:72
msgid "/_Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "/_Vernieuwen"
#: ../userdrake_.c:73
msgid "/_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "/A_fsluiten"
#: ../userdrake_.c:73
msgid "<control>Q"
-msgstr ""
+msgstr "<control>Q"
#: ../userdrake_.c:75
-#, fuzzy
msgid "/_Add User"
-msgstr "Voeg gebruiker toe"
+msgstr "/Ge_bruiker toevoegen"
#: ../userdrake_.c:76
-#, fuzzy
msgid "/Add _Group"
-msgstr "Groep toevoegen"
+msgstr "/_Groep toevoegen"
#: ../userdrake_.c:84 ../userdrake_.c:85 ../userdrake_.c:86 ../userdrake_.c:87
-#, fuzzy
msgid "/_Help"
-msgstr "Hulp"
+msgstr "/_Hulp"
#: ../userdrake_.c:86
msgid "/_Report Bug"
-msgstr ""
+msgstr "/P_rogrammafout rapporteren"
#: ../userdrake_.c:87
-#, fuzzy
msgid "/_About..."
-msgstr "Info"
+msgstr "/_Info..."
#: ../userdrake_.c:102
msgid "Apply filter"
@@ -97,76 +89,64 @@ msgid "Users"
msgstr "Gebruikers"
#: ../userdrake_.c:106 ../userdrake_.c:602
-#, fuzzy
msgid "Group Users"
-msgstr "Groepen"
+msgstr "Gebruikers groeperen"
#: ../userdrake_.c:119 ../userdrake_.c:478
msgid "Full Name"
-msgstr ""
+msgstr "Volledige Naam"
#: ../userdrake_.c:119
-#, fuzzy
msgid "Home Directory"
-msgstr "Thuis-map gebruiker"
+msgstr "Persoonlijke map"
#: ../userdrake_.c:119 ../userdrake_.c:481
-#, fuzzy
msgid "Login Shell"
-msgstr "Aanmeldnaam"
+msgstr "Aanmeldshell"
#: ../userdrake_.c:119 ../userdrake_.c:555
msgid "Primary Group"
-msgstr ""
+msgstr "Primaire groep"
#: ../userdrake_.c:119
-#, fuzzy
msgid "Status"
-msgstr "Start tls"
+msgstr "Status"
#: ../userdrake_.c:119
-#, fuzzy
msgid "User ID"
-msgstr "Gebruiker"
+msgstr "Gebruikers-ID"
#: ../userdrake_.c:119
-#, fuzzy
msgid "User Name"
-msgstr "Userdrake"
+msgstr "Gebruikersnaam"
#: ../userdrake_.c:125
-#, fuzzy
msgid "Group ID"
-msgstr "Groep"
+msgstr "Groep-ID"
#: ../userdrake_.c:125
-#, fuzzy
msgid "Group Members"
-msgstr "Groepen"
+msgstr "Groepsleden"
#: ../userdrake_.c:125 ../userdrake_.c:492
-#, fuzzy
msgid "Group Name"
-msgstr "Groep"
+msgstr "Groepsnaam"
#: ../userdrake_.c:131
-#, fuzzy
msgid "Add User"
-msgstr "Voeg gebruiker toe"
+msgstr "Gebruiker toevoegen"
#: ../userdrake_.c:131
msgid "Add a user to the system"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruiker toevoegen aan het systeem"
#: ../userdrake_.c:132
-#, fuzzy
msgid "Add Group"
msgstr "Groep toevoegen"
#: ../userdrake_.c:132
-#, fuzzy
msgid "Add a group to the system"
-msgstr "Groep toevoegen"
+msgstr "Groep toevoegen aan het systeem"
#: ../userdrake_.c:133
msgid "Edit"
@@ -174,7 +154,7 @@ msgstr "Bewerken"
#: ../userdrake_.c:133
msgid "Edit selected row"
-msgstr ""
+msgstr "Geselecteerde rij bewerken"
#: ../userdrake_.c:134
msgid "Delete"
@@ -182,20 +162,19 @@ msgstr "Verwijderen"
#: ../userdrake_.c:134
msgid "Delete selected row"
-msgstr ""
+msgstr "Geselecteerde rij verwijderen"
#: ../userdrake_.c:135
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Verversen"
#: ../userdrake_.c:135
-#, fuzzy
msgid "Refresh the list"
-msgstr "Gebruikerslijst"
+msgstr "De lijst verversen"
#: ../userdrake_.c:136
msgid "Generic help on userdrake"
-msgstr ""
+msgstr "Algemene hulp over Userdrake"
#: ../userdrake_.c:136
msgid "Help"
@@ -203,49 +182,47 @@ msgstr "Hulp"
#: ../userdrake_.c:163
msgid "Expired"
-msgstr ""
+msgstr "Verlopen"
#: ../userdrake_.c:163
msgid "Locked"
-msgstr ""
+msgstr "Afgesloten"
#: ../userdrake_.c:198 ../userdrake_.c:333
msgid "Create New User"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuwe gebruiker aanmaken"
#: ../userdrake_.c:205
-#, fuzzy
msgid "Create home Directory"
-msgstr "Thuis-map gebruiker"
+msgstr "Persoonlijke map aanmaken"
#: ../userdrake_.c:207
-#, fuzzy
msgid "Home Directory: "
-msgstr "Thuis-map gebruiker"
+msgstr "Persoonlijke map: "
#: ../userdrake_.c:210
msgid "Create a private group for the user"
-msgstr ""
+msgstr "Privé-groep aanmaken voor de gebruiker"
#: ../userdrake_.c:211
msgid "Specify user ID manually"
-msgstr ""
+msgstr "Handmatig gebruikers-ID opgeven"
#: ../userdrake_.c:222
-#, fuzzy
msgid "User already exists, please choose another User Name"
-msgstr "Deze naam bestaat reeds op het systeem"
+msgstr "De gebruiker bestaat al, kies een andere gebruikersnaam"
#: ../userdrake_.c:224 ../userdrake_.c:634
-#, fuzzy
msgid "Password Mismatch"
-msgstr "Wachtwoord"
+msgstr "Wachtwoord komt niet overeen"
#: ../userdrake_.c:225 ../userdrake_.c:636
msgid ""
"This password is too simple. \n"
-" Good passwords should be > 6 caracters"
+" Good passwords should be > 6 characters"
msgstr ""
+"Dit wachtwoord is te eenvoudig.\n"
+"Een goed wachtwoord bevat tenminste 6 karakters"
#: ../userdrake_.c:236
msgid ""
@@ -253,50 +230,53 @@ msgid ""
" Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
msgstr ""
+"Een gebruiker aanmaken met een UID lager dan 500 wordt niet aangeraden.\n"
+" Weet u zeker dat u dit wilt doen?\n"
+"\n"
#: ../userdrake_.c:236
msgid "User Uid is < 500"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikers UID is < 500"
#: ../userdrake_.c:286
msgid "UID: "
-msgstr ""
+msgstr "UID: "
#: ../userdrake_.c:298
msgid "Choose Group"
-msgstr ""
+msgstr "Kies een groep"
#: ../userdrake_.c:300
msgid "Add to the 'users' group"
-msgstr ""
+msgstr "Toevoegen aan de groep 'users'"
#: ../userdrake_.c:300
msgid "Add to the existing group"
-msgstr ""
+msgstr "Toevoegen aan de bestaande groep"
#: ../userdrake_.c:303
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
-msgstr ""
+msgstr "Een groep met deze naam bestaat al. Wat wilt u nu doen?"
#: ../userdrake_.c:324
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#: ../userdrake_.c:328
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nee"
#: ../userdrake_.c:339
msgid "Specify group ID manually"
-msgstr ""
+msgstr "Handmatig groeps-ID opgeven"
#: ../userdrake_.c:350
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
-msgstr ""
+msgstr "De groep bestaat al, kies een andere groepsnaam"
#: ../userdrake_.c:354
msgid " Group Gid is < 500"
-msgstr ""
+msgstr " De groep GID is < 500"
#: ../userdrake_.c:354
msgid ""
@@ -304,19 +284,23 @@ msgid ""
" Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
msgstr ""
+"Een groep aanmaken met een GID van lager dan 500 wordt niet aangeraden.\n"
+" Weet u zeker dat u dit wilt doen?\n"
+"\n"
#: ../userdrake_.c:369
msgid "GID: "
-msgstr ""
+msgstr "GID: "
#: ../userdrake_.c:419
-#, fuzzy
msgid " Remove Home Directory"
-msgstr "Thuis-map gebruiker"
+msgstr " Persoonlijke map verwijderen"
#: ../userdrake_.c:419
msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?"
msgstr ""
+"Wilt u de persoonlijke map en de e-mail-wachtrij van de gebruiker "
+"verwijderen?"
#: ../userdrake_.c:429
#, c-format
@@ -324,6 +308,8 @@ msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
" Remove the user first"
msgstr ""
+"%s is een primaire groep voor gebruiker %s\n"
+" Verwijder eerst de gebruiker"
#: ../userdrake_.c:477
msgid "Login"
@@ -334,104 +320,102 @@ msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
#: ../userdrake_.c:480
-#, fuzzy
msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Wachtwoord:"
+msgstr "Bevestig wachtwoord:"
#: ../userdrake_.c:516
msgid "Home"
-msgstr "Thuismap"
+msgstr "Persoonlijke map"
#: ../userdrake_.c:518
-#, fuzzy
msgid "User Data"
-msgstr "Gebruikerslijst"
+msgstr "Gebruikersgegevens"
#: ../userdrake_.c:522
msgid "Enable account expiration"
-msgstr ""
+msgstr "Verlopen van account inschakelen"
#: ../userdrake_.c:524
msgid "Account expires MM/DD/YYYY :"
-msgstr ""
+msgstr "Account verloopt op MM/DD/YYYY : "
#: ../userdrake_.c:530
msgid "Lock User Account"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikersaccount op slot zetten"
#: ../userdrake_.c:531
msgid "Account Info"
-msgstr ""
+msgstr "Account-informatie"
#: ../userdrake_.c:536
msgid "User last changed password on : "
-msgstr ""
+msgstr "De gebruiker heeft het wachtwoord voor het laatst veranderd op: "
#: ../userdrake_.c:540
msgid "Enable Password Expiration"
-msgstr ""
+msgstr "Verlopen van wachtwoord inschakelen"
#: ../userdrake_.c:543
msgid "Days before change allowed :"
-msgstr ""
+msgstr "Dagen voor verandering wordt toegestaan: "
#: ../userdrake_.c:544
msgid "Days before change required :"
-msgstr ""
+msgstr "Dagen voor verandering noodzakelijk is:"
#: ../userdrake_.c:545
msgid "Days warning before change :"
-msgstr ""
+msgstr "Dagen voordat veranderwaarschuwing wordt gegeven:"
#: ../userdrake_.c:546
msgid "Days before account inactive :"
-msgstr ""
+msgstr "Dagen voordat de account wordt gedeactiveerd:"
#: ../userdrake_.c:548
-#, fuzzy
msgid "Password Info"
-msgstr "Wachtwoord"
+msgstr "Wachtwoord-informatie"
#: ../userdrake_.c:552
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer de groepen waar de gebruiker lid van moet zijn:"
#: ../userdrake_.c:558
msgid "Groups"
msgstr "Groepen"
#: ../userdrake_.c:598
-#, fuzzy
msgid "Group Data"
-msgstr "Groepslijst"
+msgstr "Groepsgegevens"
#: ../userdrake_.c:601
msgid "Select the users to join this group :"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer de gebruikers die lid moeten zijn van deze groep:"
#: ../userdrake_.c:664
msgid "Please select at least one group for the user"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer tenminste één groep voor de gebruiker"
#: ../userdrake_.c:673
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
" for Account Expiration "
msgstr ""
+"Geef een jaar, maand en dag op \n"
+" waarop de account verloopt "
#: ../userdrake_.c:680
+#, fuzzy
msgid "Please specify all field for password aging\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vul alle velden in voor wachtwoord-verloop"
#: ../userdrake_.c:722
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
-msgstr ""
+msgstr "U kunt gebruiker '%s' niet verwijderen uit zijn primaire groep"
#: ../userdrake_.c:827
-#, fuzzy
msgid "Close"
-msgstr "Wissen"
+msgstr "Sluiten"
#: ../userdrake_.c:833
msgid "Userdrake"
@@ -439,11 +423,11 @@ msgstr "Userdrake"
#: ../userdrake_.c:839
msgid "Authors: "
-msgstr ""
+msgstr "Auteurs:"
#: ../userdrake_.c:845
msgid "Users Management \n"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikersbeheer \n"
#: ../userdrake_.c:846
msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
@@ -451,25 +435,26 @@ msgstr "Copyright © 2003 Mandrakesoft SA"
#: ../userdrake_.c:852
msgid "Name field is empty please provide a name"
-msgstr ""
+msgstr "Naam-veld is leeg, geef een naam op"
#: ../userdrake_.c:853
msgid "The name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
+"De naam mag alleen bestaan uit alleen kleine letters, cijfers, `-' en `_'"
#: ../userdrake_.c:854
msgid "Name is too long"
-msgstr ""
+msgstr "De naam is te lang"
#: ../userdrake_.c:858
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fout"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Annuleren"
#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "OK"
+#~ msgstr "Ok"
#, fuzzy
#~ msgid "/Options"