aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-12-01 16:08:59 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-12-01 16:08:59 +0000
commit767b84b020c575094f1bd0674c17336e85ef39c7 (patch)
treeacbf34a22af68dfc47e692f96156919cf92ba810 /po/ja.po
parent36386b53aebf9564f132e1489eba2a97eb06312c (diff)
downloaduserdrake-767b84b020c575094f1bd0674c17336e85ef39c7.tar
userdrake-767b84b020c575094f1bd0674c17336e85ef39c7.tar.gz
userdrake-767b84b020c575094f1bd0674c17336e85ef39c7.tar.bz2
userdrake-767b84b020c575094f1bd0674c17336e85ef39c7.tar.xz
userdrake-767b84b020c575094f1bd0674c17336e85ef39c7.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po125
1 files changed, 71 insertions, 54 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 8249ed0..982ed61 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -11,8 +11,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake-ja\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-02 18:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-07-27 18:59+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-17 18:59+0900\n"
"Last-Translator: UTUMI Hirosi <*>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
-msgstr ""
+msgstr "ユーザとグループをロード.."
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -58,6 +58,11 @@ msgstr "ユーザのプライベートグループを作成"
#: ../userdrake:1
#, c-format
+msgid "Choice"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "編集"
@@ -72,9 +77,9 @@ msgid "Account Info"
msgstr "アカウントの情報"
#: ../userdrake:1
-#, c-format
-msgid "Warning : Deleting User"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit Groups / Users"
+msgstr "グループユーザ"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -97,7 +102,7 @@ msgid "Delete selected row"
msgstr "選択した欄を削除"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr "ホームディレクトリを作成"
@@ -107,7 +112,7 @@ msgid "UID: "
msgstr "UID: "
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "名前は小文字,数字,`-',`_'で入力してください"
@@ -134,17 +139,17 @@ msgstr "変更を求めるまでの日数 :"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "グループ %s を削除しますか?\n"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr "パスワード期限の全ての欄を埋めてください\n"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
-msgstr ""
+msgstr "変更するにはアイコンをクリック"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -152,13 +157,13 @@ msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
" Remove the user first"
msgstr ""
-"%s はユーザ %s の第1グループです。\n"
+"%s はユーザ %s のプライマリグループです。\n"
" 先にユーザを削除してください"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Adding user : %s"
-msgstr "ユーザを追加"
+msgstr "ユーザを追加: %s"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -168,17 +173,17 @@ msgstr "/グループを追加(_G)"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
-msgstr "ユーザ '%s' を第1グループから削除することはできません"
+msgstr "ユーザ '%s' をプライマリグループから削除することはできません"
#: ../userdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
-msgstr "Mandrake Linuxのユーザ管理ツール"
+msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
+msgstr "グループは既に存在します。別のグループ名を選んでください"
#: ../userdrake:1
#, c-format
-msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
-msgstr "グループは既に存在します。別のグループ名を選んでください"
+msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
+msgstr "Mandrake Linuxのユーザ管理ツール"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -219,7 +224,7 @@ msgstr "グループ"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Primary Group"
-msgstr "第1グループ"
+msgstr "プライマリグループ"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -237,6 +242,8 @@ msgid ""
"Deleting user %s\n"
" Also perform the following actions\n"
msgstr ""
+"ユーザ %s を削除\n"
+"さらに以下の動作を実行\n"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -251,7 +258,7 @@ msgstr "ホーム"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
-msgstr ""
+msgstr "グループを追加: %s "
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -289,9 +296,14 @@ msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "'ユーザ'のグループに追加"
#: ../userdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete files or not?"
+msgstr "選択した欄を削除"
+
+#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
-msgstr "ユーザのIDを手動で指定"
+msgstr "ユーザIDを手動で指定"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -336,7 +348,7 @@ msgstr "<control>Q"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
-msgstr "グループのIDを手動で指定"
+msgstr "グループIDを手動で指定"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -344,9 +356,9 @@ msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "名前欄が空白です。入力してください"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Create New Group"
-msgstr "新規ユーザを作成"
+msgstr "新規グループを作成"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -364,14 +376,14 @@ msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "このグループ名は既に存在します。どうしますか?"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing group: %s"
-msgstr "グループを削除"
+msgstr "グループを削除: %s"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing user: %s"
-msgstr "ユーザを削除"
+msgstr "ユーザを削除: %s"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -379,6 +391,11 @@ msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: ../userdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete files or not"
+msgstr "選択した欄を削除"
+
+#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
@@ -403,14 +420,9 @@ msgid "Full Name"
msgstr "フルネーム"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Putting %s to 'users' group"
-msgstr "'ユーザ'のグループに追加"
-
-#: ../userdrake:1
#, c-format
-msgid "Warning : Deleting Group"
-msgstr ""
+msgid "Putting %s to 'users' group"
+msgstr "%s を'ユーザ'のグループに追加"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -460,7 +472,7 @@ msgstr "アカウントを無効にするまでの日数 :"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Group ID"
-msgstr "グループのID"
+msgstr "グループID"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -480,7 +492,7 @@ msgstr "/オプション(_O)"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "User ID"
-msgstr "ユーザのID"
+msgstr "ユーザID"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -490,7 +502,7 @@ msgstr "アカウントの期限を有効にする"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
-msgstr ""
+msgstr "メールボックスを削除: /var/spool/mail/%s"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -498,9 +510,9 @@ msgid "Refresh the list"
msgstr "リストを更新"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
-msgstr "ホームディレクトリを作成"
+msgstr "ホームディレクトリを削除: %s"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -523,6 +535,11 @@ msgid "Locked"
msgstr "ロック"
#: ../userdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose group"
+msgstr "グループを選択"
+
+#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Add Group"
msgstr "グループを追加"
@@ -563,9 +580,9 @@ msgid "Confirm Password:"
msgstr "パスワードを確認:"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
-msgstr "グループを見る"
+msgstr "新規グループを作成: %s"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -583,9 +600,9 @@ msgid "Password Info"
msgstr "パスワードの情報"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Search:"
-msgstr "検索"
+msgstr "検索:"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -594,14 +611,18 @@ msgstr "既存のグループに追加"
#: ../userdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose Group"
-msgstr "グループを選択"
-
-#: ../userdrake:1
-#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "フィルタを適用"
+#~ msgid "Warning : Deleting User"
+#~ msgstr "警告: ユーザを削除"
+
+#~ msgid "Warning : Deleting Group"
+#~ msgstr "警告: グループを削除"
+
+#~ msgid "Choose Group"
+#~ msgstr "グループを選択"
+
#~ msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
#~ msgstr "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
@@ -611,10 +632,6 @@ msgstr "フィルタを適用"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "ヘルプ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete User"
-#~ msgstr "削除"
-
#~ msgid " Remove Home Directory"
#~ msgstr " ホームディレクトリを削除"