aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-02-28 07:51:39 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-02-28 07:51:39 +0000
commit3140ccda1eba592aef43994e0302f3472e2281c7 (patch)
treea2a0618142c007224f8a51ae0a2df230c844c124 /po/ja.po
parentac266591d03cc451ac92ad45f8d410bb85c773dd (diff)
downloaduserdrake-3140ccda1eba592aef43994e0302f3472e2281c7.tar
userdrake-3140ccda1eba592aef43994e0302f3472e2281c7.tar.gz
userdrake-3140ccda1eba592aef43994e0302f3472e2281c7.tar.bz2
userdrake-3140ccda1eba592aef43994e0302f3472e2281c7.tar.xz
userdrake-3140ccda1eba592aef43994e0302f3472e2281c7.zip
updated po file
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po56
1 files changed, 29 insertions, 27 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 48a4870..4b13733 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,13 +7,13 @@
# YAMAGATA Hiroo <hiyori13@alum.mit.edu>, 2001.
# Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>, 2001.
# UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>, 2003, 2004.
-# BANDO Yukiko <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2004.
+# BANDO Yukiko <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2004, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake-ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-09 13:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-30 20:30+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-27 10:30+0900\n"
"Last-Translator: BANDO Yukiko <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,17 +24,17 @@ msgstr ""
#: ../USER/USER.xs:84
#, c-format
msgid "Error reading `%s': %s"
-msgstr "`%s'の読込みエラー: %s"
+msgstr "%s の読込みエラー: %s"
#: ../USER/USER.xs:91
#, c-format
msgid "Error creating `%s': %s"
-msgstr "`%s'の作成エラー: %s"
+msgstr "%s の作成エラー: %s"
#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
#, c-format
msgid "Error removing `%s': %s"
-msgstr "`%s'の削除エラー: %s"
+msgstr "%s の削除エラー: %s"
#: ../USER/USER.xs:531
msgid "Error creating mail spool.\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Userdrake"
#: ../userdrake:60
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
-msgstr "ユーザとグループをロード.."
+msgstr "ユーザとグループを読み込んでいます。お待ちください.."
#: ../userdrake:79
#, c-format
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "/バグを報告(_R)"
#: ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_About..."
-msgstr "/_About.."
+msgstr "/情報(_A)"
#: ../userdrake:126
#, c-format
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "編集"
#: ../userdrake:165
#, c-format
msgid "Edit selected row"
-msgstr "選択した欄を編集"
+msgstr "選択したユーザ/グループを編集"
#: ../userdrake:166 ../userdrake:544 ../userdrake:575 ../userdrake:593
#, c-format
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "削除"
#: ../userdrake:166
#, c-format
msgid "Delete selected row"
-msgstr "選択した欄を削除"
+msgstr "選択したユーザ/グループを削除"
#: ../userdrake:167
#, c-format
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "リストを更新"
#: ../userdrake:204
#, c-format
msgid "Locked"
-msgstr "ロック"
+msgstr "ロック中"
#: ../userdrake:204
#, c-format
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "ユーザIDを手動で指定"
#: ../userdrake:326
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
-msgstr "その名前は既に使われています。別のユーザ名を選んでください"
+msgstr "この名前は既に使われています。別のユーザ名を選んでください。"
#: ../userdrake:328 ../userdrake:808
#, c-format
@@ -310,8 +310,8 @@ msgid ""
"This password is too simple. \n"
" Good passwords should be > 6 characters"
msgstr ""
-"このパスワードは簡単すぎます。 \n"
-" パスワードは6文字以上にしてください"
+"パスワードが簡単すぎます。 \n"
+"パスワードは6文字以上にしてください。"
#: ../userdrake:340
#, c-format
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "ユーザを追加: %s"
#: ../userdrake:575 ../userdrake:912
#, c-format
msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
+msgstr "キャンセル"
#: ../userdrake:382 ../userdrake:416 ../userdrake:465 ../userdrake:912
#: ../userdrake:1046
@@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "グループIDを手動で指定"
#: ../userdrake:450
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
-msgstr "グループは既に存在します。別のグループ名を選んでください"
+msgstr "このグループは既に存在します。別のグループ名を選んでください。"
#: ../userdrake:454
#, c-format
@@ -434,7 +434,7 @@ msgid ""
" Also perform the following actions\n"
msgstr ""
"ユーザ %s を削除\n"
-"さらに以下の動作を実行\n"
+"さらに以下を実行\n"
#: ../userdrake:519
#, c-format
@@ -463,7 +463,7 @@ msgid ""
" Remove the user first"
msgstr ""
"%s はユーザ %s のプライマリグループです。\n"
-" 先にユーザを削除してください"
+"まずユーザを削除してください。"
#: ../userdrake:571
#, c-format
@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "アカウントの期限を有効にする"
#: ../userdrake:697
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
-msgstr "アカウントの期限 [(例) 2008-08-27]:"
+msgstr "アカウントの期限 (年-月-日):"
#: ../userdrake:703
#, c-format
@@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "アカウントの情報"
#: ../userdrake:711
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
-msgstr "ユーザのパスワードの最終変更 : "
+msgstr "ユーザパスワードの最終変更日 : "
#: ../userdrake:715
#, c-format
@@ -538,12 +538,12 @@ msgstr "変更を許可するまでの日数 :"
#: ../userdrake:719
#, c-format
msgid "Days before change required :"
-msgstr "変更を求めるまでの日数 :"
+msgstr "変更が必要になるまでの日数 :"
#: ../userdrake:720
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
-msgstr "変更前に警告する日数 :"
+msgstr "変更前に警告を出す日数 :"
#: ../userdrake:721
#, c-format
@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "グループのデータ"
#: ../userdrake:775
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
-msgstr "このグループに参加するユーザを選んでください :"
+msgstr "このグループに加えるユーザを選んでください :"
#: ../userdrake:776
#, c-format
@@ -586,8 +586,8 @@ msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
" for Account Expiration "
msgstr ""
-"アカウントの期限として \n"
-"年,月,日を指定してください "
+"アカウントの期限に \n"
+"年・月・日を指定してください"
#: ../userdrake:853
#, c-format
@@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "パスワード期限の全ての欄を埋めてください\n"
#: ../userdrake:896
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
-msgstr "ユーザ '%s' をプライマリグループから削除することはできません"
+msgstr "ユーザ %s をプライマリグループから削除することはできません"
#: ../userdrake:1003
#, c-format
@@ -617,13 +617,15 @@ msgstr "ユーザの管理 \n"
#: ../userdrake:1028
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
-msgstr "名前欄が空白です。入力してください"
+msgstr "名前欄が空白です。入力してください。"
#: ../userdrake:1029
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
-msgstr "名前は小文字,数字,`-',`_'で入力してください"
+msgstr ""
+"名前にはアルファベットの小文字/数字/ハイフン(-)/アンダースコア(_)以外は使えま"
+"せん "
#: ../userdrake:1030
#, c-format