aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-07-10 16:44:11 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-07-10 16:44:11 +0000
commit849f8963376531e079699b59b60f38250d4f6bad (patch)
tree85978326709b9a8e9ae3f406305a64fa112fc397 /po/ja.po
parent9c7a7a0bbee591f6a78675753d0fe5caadf5d97f (diff)
downloaduserdrake-849f8963376531e079699b59b60f38250d4f6bad.tar
userdrake-849f8963376531e079699b59b60f38250d4f6bad.tar.gz
userdrake-849f8963376531e079699b59b60f38250d4f6bad.tar.bz2
userdrake-849f8963376531e079699b59b60f38250d4f6bad.tar.xz
userdrake-849f8963376531e079699b59b60f38250d4f6bad.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po220
1 files changed, 108 insertions, 112 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index f855fe1..9b0f3fb 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake2-ja\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-07-03 23:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-10 18:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-28 18:03+0900\n"
"Last-Translator: UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: <ja@li.org>\n"
@@ -21,205 +21,205 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: ../userdrake_.c:70
+#: ../userdrake_.c:56
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr "Mandrake Linuxのユーザ管理ツール"
-#: ../userdrake_.c:79 ../userdrake_.c:80 ../userdrake_.c:88 ../userdrake_.c:89
-#: ../userdrake_.c:90
+#: ../userdrake_.c:65 ../userdrake_.c:66 ../userdrake_.c:74 ../userdrake_.c:75
+#: ../userdrake_.c:76
msgid "/_Actions"
msgstr "/アクション(_A)"
-#: ../userdrake_.c:79
+#: ../userdrake_.c:65
msgid "/_Edit"
msgstr "/編集(_E)"
-#: ../userdrake_.c:80
+#: ../userdrake_.c:66
msgid "/_Delete"
msgstr "/削除(_D)"
-#: ../userdrake_.c:81
+#: ../userdrake_.c:67
msgid "/_Filter system users"
msgstr "/システムユーザをフィルタ(_F)"
-#: ../userdrake_.c:81 ../userdrake_.c:93
+#: ../userdrake_.c:67 ../userdrake_.c:79
msgid "/_Options"
msgstr "/オプション(_O)"
-#: ../userdrake_.c:85 ../userdrake_.c:86 ../userdrake_.c:87
+#: ../userdrake_.c:71 ../userdrake_.c:72 ../userdrake_.c:73
msgid "/_File"
msgstr "/ファイル(_F)"
-#: ../userdrake_.c:86
+#: ../userdrake_.c:72
msgid "/_Refresh"
msgstr "/更新(_R)"
-#: ../userdrake_.c:87
+#: ../userdrake_.c:73
msgid "/_Quit"
msgstr "/終了(_Q)"
-#: ../userdrake_.c:87
+#: ../userdrake_.c:73
msgid "<control>Q"
msgstr ""
-#: ../userdrake_.c:89
+#: ../userdrake_.c:75
msgid "/_Add User"
msgstr "/ユーザを追加(_A)"
-#: ../userdrake_.c:90
+#: ../userdrake_.c:76
msgid "/Add _Group"
msgstr "/グループを追加(_G)"
-#: ../userdrake_.c:96 ../userdrake_.c:97 ../userdrake_.c:98 ../userdrake_.c:99
+#: ../userdrake_.c:84 ../userdrake_.c:85 ../userdrake_.c:86 ../userdrake_.c:87
msgid "/_Help"
msgstr "/ヘルプ(_H)"
-#: ../userdrake_.c:98
+#: ../userdrake_.c:86
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/バグを報告(_R)"
-#: ../userdrake_.c:99
+#: ../userdrake_.c:87
msgid "/_About..."
msgstr "/_About.."
-#: ../userdrake_.c:114
+#: ../userdrake_.c:102
msgid "Apply filter"
msgstr ""
-#: ../userdrake_.c:116
+#: ../userdrake_.c:105
msgid "Users"
msgstr "ユーザ"
-#: ../userdrake_.c:117 ../userdrake_.c:612
+#: ../userdrake_.c:106 ../userdrake_.c:602
msgid "Group Users"
msgstr "グループユーザ"
-#: ../userdrake_.c:130 ../userdrake_.c:489
+#: ../userdrake_.c:119 ../userdrake_.c:478
msgid "Full Name"
msgstr "フルネーム"
-#: ../userdrake_.c:130
+#: ../userdrake_.c:119
msgid "Home Directory"
msgstr "ホームディレクトリ"
-#: ../userdrake_.c:130 ../userdrake_.c:492
+#: ../userdrake_.c:119 ../userdrake_.c:481
msgid "Login Shell"
msgstr "ログインシェル"
-#: ../userdrake_.c:130 ../userdrake_.c:565
+#: ../userdrake_.c:119 ../userdrake_.c:555
msgid "Primary Group"
msgstr "第1グループ"
-#: ../userdrake_.c:130
+#: ../userdrake_.c:119
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "tlsを開始"
-#: ../userdrake_.c:130
+#: ../userdrake_.c:119
msgid "User ID"
msgstr "ユーザのID"
-#: ../userdrake_.c:130
+#: ../userdrake_.c:119
msgid "User Name"
msgstr "ユーザ名"
-#: ../userdrake_.c:136
+#: ../userdrake_.c:125
msgid "Group ID"
msgstr "グループのID"
-#: ../userdrake_.c:136
+#: ../userdrake_.c:125
msgid "Group Members"
msgstr "グループのメンバ"
-#: ../userdrake_.c:136 ../userdrake_.c:503
+#: ../userdrake_.c:125 ../userdrake_.c:492
msgid "Group Name"
msgstr "グループ名"
-#: ../userdrake_.c:142
+#: ../userdrake_.c:131
msgid "Add User"
msgstr "ユーザを追加"
-#: ../userdrake_.c:142
+#: ../userdrake_.c:131
msgid "Add a user to the system"
msgstr "システムにユーザを追加"
-#: ../userdrake_.c:143
+#: ../userdrake_.c:132
msgid "Add Group"
msgstr "グループを追加"
-#: ../userdrake_.c:143
+#: ../userdrake_.c:132
msgid "Add a group to the system"
msgstr "システムにグループを追加"
-#: ../userdrake_.c:144
+#: ../userdrake_.c:133
msgid "Edit"
msgstr "編集"
-#: ../userdrake_.c:144
+#: ../userdrake_.c:133
msgid "Edit selected row"
msgstr "選択した欄を編集"
-#: ../userdrake_.c:145
+#: ../userdrake_.c:134
msgid "Delete"
msgstr "削除"
-#: ../userdrake_.c:145
+#: ../userdrake_.c:134
msgid "Delete selected row"
msgstr "選択した欄を削除"
-#: ../userdrake_.c:146
+#: ../userdrake_.c:135
msgid "Refresh"
msgstr "更新"
-#: ../userdrake_.c:146
+#: ../userdrake_.c:135
msgid "Refresh the list"
msgstr "リストを更新"
-#: ../userdrake_.c:147
+#: ../userdrake_.c:136
msgid "Generic help on userdrake"
msgstr "userdrakeのヘルプ"
-#: ../userdrake_.c:147
+#: ../userdrake_.c:136
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
-#: ../userdrake_.c:184
+#: ../userdrake_.c:163
msgid "Expired"
msgstr ""
-#: ../userdrake_.c:184
+#: ../userdrake_.c:163
msgid "Locked"
msgstr ""
-#: ../userdrake_.c:206 ../userdrake_.c:341
+#: ../userdrake_.c:198 ../userdrake_.c:333
msgid "Create New User"
msgstr "新規ユーザを作成"
-#: ../userdrake_.c:213
+#: ../userdrake_.c:205
msgid "Create home Directory"
msgstr "ホームディレクトリを作成"
-#: ../userdrake_.c:215
+#: ../userdrake_.c:207
msgid "Home Directory: "
msgstr "ホームディレクトリ: "
-#: ../userdrake_.c:218
+#: ../userdrake_.c:210
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "ユーザのプライベートグループを作成"
-#: ../userdrake_.c:219
+#: ../userdrake_.c:211
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "ユーザのIDを手動で指定"
-#: ../userdrake_.c:230
+#: ../userdrake_.c:222
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "その名前は既に使われています。別のユーザ名を選んでください"
-#: ../userdrake_.c:232 ../userdrake_.c:644
+#: ../userdrake_.c:224 ../userdrake_.c:634
msgid "Password Mismatch"
msgstr "パスワードが合っていません"
-#: ../userdrake_.c:233 ../userdrake_.c:646
+#: ../userdrake_.c:225 ../userdrake_.c:636
msgid ""
"This password is too simple. \n"
" Good passwords should be > 6 caracters"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr ""
"このパスワードは簡単すぎます。 \n"
" パスワードは6文字以上にしてください"
-#: ../userdrake_.c:244
+#: ../userdrake_.c:236
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
" Are you sure you want to do this?\n"
@@ -237,61 +237,51 @@ msgstr ""
"本当に作成しますか?\n"
"\n"
-#: ../userdrake_.c:244
+#: ../userdrake_.c:236
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "ユーザのUIDが500以下です"
-#: ../userdrake_.c:283 ../userdrake_.c:319 ../userdrake_.c:372
-#: ../userdrake_.c:750
-msgid "Cancel"
-msgstr "キャンセル"
-
-#: ../userdrake_.c:283 ../userdrake_.c:315 ../userdrake_.c:372
-#: ../userdrake_.c:750 ../userdrake_.c:861
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
-
-#: ../userdrake_.c:294
+#: ../userdrake_.c:286
msgid "UID: "
msgstr "UID: "
-#: ../userdrake_.c:306
+#: ../userdrake_.c:298
msgid "Choose Group"
msgstr "グループを選択"
-#: ../userdrake_.c:308
+#: ../userdrake_.c:300
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "'ユーザ'のグループに追加"
-#: ../userdrake_.c:308
+#: ../userdrake_.c:300
msgid "Add to the existing group"
msgstr "既存のグループに追加"
-#: ../userdrake_.c:311
+#: ../userdrake_.c:303
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "このグループ名は既に存在します。どうしますか?"
-#: ../userdrake_.c:332
+#: ../userdrake_.c:324
msgid "Yes"
msgstr "はい"
-#: ../userdrake_.c:336
+#: ../userdrake_.c:328
msgid "No"
msgstr "いいえ"
-#: ../userdrake_.c:347
+#: ../userdrake_.c:339
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "グループのIDを手動で指定"
-#: ../userdrake_.c:358
+#: ../userdrake_.c:350
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "グループは既に存在します。別のグループ名を選んでください"
-#: ../userdrake_.c:362
+#: ../userdrake_.c:354
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr " グループのGIDが500以下です"
-#: ../userdrake_.c:362
+#: ../userdrake_.c:354
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
" Are you sure you want to do this?\n"
@@ -301,19 +291,19 @@ msgstr ""
" 本当に作成しますか?\n"
"\n"
-#: ../userdrake_.c:377
+#: ../userdrake_.c:369
msgid "GID: "
msgstr "GID: "
-#: ../userdrake_.c:428
+#: ../userdrake_.c:419
msgid " Remove Home Directory"
msgstr " ホームディレクトリを削除"
-#: ../userdrake_.c:428
+#: ../userdrake_.c:419
msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?"
msgstr "ユーザのホームディレクトリとメールスプールを削除しますか?"
-#: ../userdrake_.c:438
+#: ../userdrake_.c:429
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
@@ -322,91 +312,91 @@ msgstr ""
"%s はユーザ %s の第1グループです。\n"
" 先にユーザを削除してください"
-#: ../userdrake_.c:488
+#: ../userdrake_.c:477
msgid "Login"
msgstr "ログイン"
-#: ../userdrake_.c:490
+#: ../userdrake_.c:479
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
-#: ../userdrake_.c:491
+#: ../userdrake_.c:480
msgid "Confirm Password:"
msgstr "パスワードを確認:"
-#: ../userdrake_.c:526
+#: ../userdrake_.c:516
msgid "Home"
msgstr "ホーム"
-#: ../userdrake_.c:528
+#: ../userdrake_.c:518
msgid "User Data"
msgstr "ユーザのデータ"
-#: ../userdrake_.c:532
+#: ../userdrake_.c:522
msgid "Enable account expiration"
msgstr "アカウントの期限を有効にする"
-#: ../userdrake_.c:534
+#: ../userdrake_.c:524
msgid "Account expires MM/DD/YYYY :"
msgstr "アカウントの期限 (例)03/28/2008 :"
-#: ../userdrake_.c:540
+#: ../userdrake_.c:530
msgid "Lock User Account"
msgstr "ユーザのアカウントをロック"
-#: ../userdrake_.c:541
+#: ../userdrake_.c:531
msgid "Account Info"
msgstr "アカウントの情報"
-#: ../userdrake_.c:546
+#: ../userdrake_.c:536
msgid "User last changed password on : "
msgstr "ユーザのパスワードの最終変更 : "
-#: ../userdrake_.c:550
+#: ../userdrake_.c:540
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "パスワードの期限を有効にする"
-#: ../userdrake_.c:553
+#: ../userdrake_.c:543
msgid "Days before change allowed :"
msgstr "変更を許可するまでの日数 :"
-#: ../userdrake_.c:554
+#: ../userdrake_.c:544
msgid "Days before change required :"
msgstr "変更を求めるまでの日数 :"
-#: ../userdrake_.c:555
+#: ../userdrake_.c:545
msgid "Days warning before change :"
msgstr "変更前に警告する日数 :"
-#: ../userdrake_.c:556
+#: ../userdrake_.c:546
msgid "Days before account inactive :"
msgstr "アカウントを無効にするまでの日数 :"
-#: ../userdrake_.c:558
+#: ../userdrake_.c:548
msgid "Password Info"
msgstr "パスワードの情報"
-#: ../userdrake_.c:562
+#: ../userdrake_.c:552
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "ユーザが所属するグループを選んでください:"
-#: ../userdrake_.c:568
+#: ../userdrake_.c:558
msgid "Groups"
msgstr "グループ"
-#: ../userdrake_.c:608
+#: ../userdrake_.c:598
msgid "Group Data"
msgstr "グループのデータ"
-#: ../userdrake_.c:611
+#: ../userdrake_.c:601
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr "このグループに参加するユーザを選んでください :"
-#: ../userdrake_.c:675
+#: ../userdrake_.c:664
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "ユーザ1人につき少なくとも1つのグループを選んでください"
-#: ../userdrake_.c:684
+#: ../userdrake_.c:673
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
" for Account Expiration "
@@ -414,52 +404,58 @@ msgstr ""
"アカウントの期限として \n"
"年,月,日を指定してください "
-#: ../userdrake_.c:691
+#: ../userdrake_.c:680
#, fuzzy
msgid "Please specify all field for password aging\n"
msgstr "パスワードの全ての日付欄を埋めてください"
-#: ../userdrake_.c:733
+#: ../userdrake_.c:722
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "ユーザ '%s' を第1グループから削除することはできません"
-#: ../userdrake_.c:824
+#: ../userdrake_.c:827
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
-#: ../userdrake_.c:830
+#: ../userdrake_.c:833
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake_.c:836
+#: ../userdrake_.c:839
msgid "Authors: "
msgstr "作者: "
-#: ../userdrake_.c:842
+#: ../userdrake_.c:845
msgid "Users Management \n"
msgstr "ユーザの管理 \n"
-#: ../userdrake_.c:843
+#: ../userdrake_.c:846
msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
-#: ../userdrake_.c:849
+#: ../userdrake_.c:852
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "名前欄が空白です。入力してください"
-#: ../userdrake_.c:850
+#: ../userdrake_.c:853
msgid "The name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "名前は小文字,数字,`-',`_'で入力してください"
-#: ../userdrake_.c:851
+#: ../userdrake_.c:854
msgid "Name is too long"
msgstr "名前が長すぎます"
-#: ../userdrake_.c:855
+#: ../userdrake_.c:858
msgid "Error"
msgstr "エラー"
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "キャンセル"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "OK"
+
#~ msgid "/Filter system users"
#~ msgstr "/システムユーザをフィルタ"