aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-11-26 11:58:47 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-11-26 11:58:47 +0000
commit01586757de25c01abebcc22200021fc749d36b1b (patch)
treedfc46bab04d667a1eedb4f484b0f92030598ed7a /po/it.po
parentb3c1bc6e8a72a3494dd7011350d476718c2d6b28 (diff)
downloaduserdrake-01586757de25c01abebcc22200021fc749d36b1b.tar
userdrake-01586757de25c01abebcc22200021fc749d36b1b.tar.gz
userdrake-01586757de25c01abebcc22200021fc749d36b1b.tar.bz2
userdrake-01586757de25c01abebcc22200021fc749d36b1b.tar.xz
userdrake-01586757de25c01abebcc22200021fc749d36b1b.zip
updated po file
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po102
1 files changed, 51 insertions, 51 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 98acb73..7aa600b 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,32 +1,32 @@
-# translation of userdrake-it.po to italiano
+# translation of userdrake-it.po to Italian
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/it.php3
#
-# Italian translation of userdrake.
# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
# 8.0 Tech/Lang proofreading by Roberto Rosselli Del Turco
# Daniele Pighin <daniele@dcs.it>, 2000.
-# Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>, 2000,2003
-# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2001
-# <rosselli@ling.unipi.it>, 2001
-# Simone Riccio <s.riccio@aeb-informatica.it>, 2002
+# Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>, 2000,2003.
+# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2001.
+# <rosselli@ling.unipi.it>, 2001.
+# Simone Riccio <s.riccio@aeb-informatica.it>, 2002.
+# Marco De Vitis <mdv@spin.it>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake-it\n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-02 18:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-20 21:20+0200\n"
-"Last-Translator: Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>\n"
-"Language-Team: italiano <tp@lists.linux.it>\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-25 19:57+0000\n"
+"Last-Translator: Marco De Vitis <mdv@spin.it>\n"
+"Language-Team: Italian <timl@freelists.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Group Users"
-msgstr "Raggruppa utenti"
+msgstr "Utenti del gruppo"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
-msgstr "Sto caricando utenti e gruppi... Per favore, attendi"
+msgstr "Attendere, prego... è in corso il caricamento di utenti e gruppi"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -72,12 +72,12 @@ msgstr "Aggiungi un utente al sistema"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Account Info"
-msgstr "Informazioni sull'account"
+msgstr "Informazioni account"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Warning : Deleting User"
-msgstr "Attenzione! Sto per cancellare l'utente"
+msgstr "Attenzione! Cancellazione utente"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -113,7 +113,8 @@ msgstr "UID: "
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
-msgstr "Il nome deve contenere soltanto lettere minuscole, numeri, `-' e `_'"
+msgstr ""
+"Il nome può contenere soltanto lettere minuscole, numeri, \"-\" e \"_\""
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -127,12 +128,12 @@ msgid ""
" Good passwords should be > 6 characters"
msgstr ""
"Questa password è troppo semplice.\n"
-"Una buona password dovrebbe essere più lunga di 6 caratteri."
+"Una buona password dovrebbe essere lunga più di 6 caratteri."
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Days before change required :"
-msgstr "Giorni prima del cambio richiesto:"
+msgstr "Giorni prima che sia richiesto il cambio:"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -142,8 +143,7 @@ msgstr "Vuoi davvero cancellare il gruppo %s?\n"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
-msgstr ""
-"Per favore riempi tutti i campi relativi alla scadenza della password\n"
+msgstr "Devi riempire tutti i campi relativi alla scadenza della password\n"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -157,12 +157,12 @@ msgid ""
" Remove the user first"
msgstr ""
"%s è il gruppo primario dell'utente %s.\n"
-"Rimuovi l'utente per prima cosa."
+"Devi prima rimuovere l'utente."
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Adding user : %s"
-msgstr "Sto aggiungendo l'utente: %s"
+msgstr "Aggiunta utente: %s"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Strumento per la gestione degli utenti di Mandrake Linux"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
-msgstr "Questo gruppo è già presente, per favore scegli un altro nome"
+msgstr "Questo gruppo è già presente, scegli un altro nome"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -191,7 +191,7 @@ msgid ""
" Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
msgstr ""
-"È sconsigliato creare un utentecon UID inferiore a 500.\n"
+"È sconsigliato creare un utente con UID inferiore a 500.\n"
"Sei sicuro di volerlo fare?\n"
"\n"
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Gruppo primario"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
-msgstr "L'UID dell'utente è inferiore a 500"
+msgstr "UID dell'utente inferiore a 500"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -241,13 +241,13 @@ msgid ""
"Deleting user %s\n"
" Also perform the following actions\n"
msgstr ""
-"Sto per cancellare l'utente %s.\n"
-"Inoltre eseguirò le azioni seguenti\n"
+"Cancellazione dell'utente %s.\n"
+"Saranno eseguite anche le seguenti azioni:\n"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
-msgstr "Giorni prima che il cambio venga permesso:"
+msgstr "Giorni prima che sia permesso il cambio:"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "La password non corrisponde"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
-msgstr "Questo utente è già presente, per favore scegli un altro nome"
+msgstr "Questo utente è già presente, scegli un altro nome"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Aggiungi al gruppo \"utenti\""
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
-msgstr "Specifica manualmente la user ID"
+msgstr "Specifica manualmente user ID"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -342,12 +342,12 @@ msgstr "<control>Q"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
-msgstr "Specifica manualmente la group ID"
+msgstr "Specifica manualmente group ID"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
-msgstr "Il campo del nome è vuoto, per favore inserisci un nome"
+msgstr "Il campo del login è vuoto, devi inserire un nome."
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -367,17 +367,17 @@ msgstr "/_Esci"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
-msgstr "Un gruppo con questo nome è già presente. Cosa vuoi fare?"
+msgstr "Esiste già un gruppo con questo nome. Cosa vuoi fare?"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
-msgstr "Sto per rimuovere il gruppo: %s"
+msgstr "Rimozione del gruppo: %s"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
-msgstr "Sto rimuovendo l'utente: %s"
+msgstr "Rimozione dell'utente: %s"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -390,13 +390,13 @@ msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
" for Account Expiration "
msgstr ""
-"Per favore indica l'anno, il mese e il giorno\n"
+"Devi indicare l'anno, il mese e il giorno\n"
"di scadenza dell'account."
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "User Data"
-msgstr "Dati degli utenti"
+msgstr "Dati utente"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -411,17 +411,17 @@ msgstr "Nome completo"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
-msgstr "Inserisco %s nel gruppo \"users\""
+msgstr "Inserimento di %s nel gruppo \"users\""
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Warning : Deleting Group"
-msgstr "Attenzione: sto per cancellare il gruppo"
+msgstr "Attenzione: cancellazione gruppo"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
-msgstr "La GID del gruppo è inferiore a 500"
+msgstr "GID del gruppo inferiore a 500"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -431,12 +431,12 @@ msgstr "Modifica la riga selezionata"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Group Name"
-msgstr "Nome del gruppo"
+msgstr "Nome gruppo"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Status"
-msgstr "Status"
+msgstr "Stato"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -446,12 +446,12 @@ msgstr "Password"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
-msgstr "Abilita la scadenza delle password"
+msgstr "Abilita la scadenza della password"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
-msgstr "Seleziona gli utenti che entreranno in questo gruppo"
+msgstr "Seleziona gli utenti da inserire in questo gruppo:"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "Giorni prima che l'account diventi inattivo:"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Group ID"
-msgstr "ID del gruppo"
+msgstr "ID gruppo"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "/_Opzioni"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "User ID"
-msgstr "ID dell'utente"
+msgstr "ID utente"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -536,12 +536,12 @@ msgstr "Aggiungi gruppo"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
-msgstr "Per favore, seleziona almeno un gruppo per l'utente"
+msgstr "Devi selezionare almeno un gruppo per l'utente"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
-msgstr "L'utente ha cambiato la password il: "
+msgstr "L'utente ha cambiato la password in data: "
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "Sì"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Group Data"
-msgstr "Dati dei gruppi"
+msgstr "Dati gruppo"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -566,12 +566,12 @@ msgstr "GID: "
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Conferma password:"
+msgstr "Conferma password :"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
-msgstr "Sto creando un nuovo gruppo: %s"
+msgstr "Creazione di un nuovo gruppo: %s"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "/_Filtra gli utenti di sistema"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Password Info"
-msgstr "Informazioni sulla password"
+msgstr "Informazioni password"
#: ../userdrake:1
#, c-format