aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2022-06-13 18:41:06 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2022-06-13 18:41:06 +0300
commit76cc28e9dd5827563d2be759d62ef571bc1f62e7 (patch)
treeada96745254746043bd0e0bd1c6b7d014565dfdc /po/gl.po
parent1fa31ddfc62641c3b6261f44a0d73d901b0dd959 (diff)
downloaduserdrake-76cc28e9dd5827563d2be759d62ef571bc1f62e7.tar
userdrake-76cc28e9dd5827563d2be759d62ef571bc1f62e7.tar.gz
userdrake-76cc28e9dd5827563d2be759d62ef571bc1f62e7.tar.bz2
userdrake-76cc28e9dd5827563d2be759d62ef571bc1f62e7.tar.xz
userdrake-76cc28e9dd5827563d2be759d62ef571bc1f62e7.zip
Update message catalog
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po148
1 files changed, 74 insertions, 74 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 6522349..a78467a 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake.gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-11 20:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-13 18:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-30 18:08+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../userdrake:59 ../userdrake:1401
+#: ../userdrake:59 ../userdrake:1399
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Aplica-lo filtro"
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
-#: ../userdrake:190 ../userdrake:1163
+#: ../userdrake:190 ../userdrake:1161
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Nome de Usuario"
msgid "User ID"
msgstr "ID de Usuario"
-#: ../userdrake:214 ../userdrake:1160
+#: ../userdrake:214 ../userdrake:1158
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr "Grupo Principal"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Engadir Grupo"
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Engadir un grupo ó sistema"
-#: ../userdrake:226 ../userdrake:861
+#: ../userdrake:226 ../userdrake:859
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Editar"
msgid "Edit selected row"
msgstr "Edita-la fila seleccionada"
-#: ../userdrake:227 ../userdrake:796 ../userdrake:829 ../userdrake:861
+#: ../userdrake:227 ../userdrake:794 ../userdrake:827 ../userdrake:859
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
@@ -288,12 +288,12 @@ msgstr "Especificar manualmente a ID do usuario"
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "Este usuario xa existe, por favor escolla outro Nome de Usuario"
-#: ../userdrake:531 ../userdrake:981
+#: ../userdrake:531 ../userdrake:979
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Os Contrasinais Non Coinciden"
-#: ../userdrake:534 ../userdrake:984
+#: ../userdrake:534 ../userdrake:982
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
@@ -342,15 +342,15 @@ msgstr "Directorio Persoal: "
#, c-format
msgid ""
"The requested home directory already exists. Would you like to preserve the "
-"existing home directory?"
+"existing directory?"
msgstr ""
-#: ../userdrake:600
+#: ../userdrake:598
#, c-format
msgid "Migration wizard"
msgstr "Asistente de migración"
-#: ../userdrake:601
+#: ../userdrake:599
#, c-format
msgid ""
"Do you want to run the migration wizard in order to import Windows documents "
@@ -359,64 +359,64 @@ msgstr ""
"Desexa executar o asistente de migración para poder importar o documents and "
"settings de Windows á súa distribución Mageia?"
-#: ../userdrake:606 ../userdrake:650 ../userdrake:709 ../userdrake:796
-#: ../userdrake:829 ../userdrake:1289
+#: ../userdrake:604 ../userdrake:648 ../userdrake:707 ../userdrake:794
+#: ../userdrake:827 ../userdrake:1287
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../userdrake:606 ../userdrake:643 ../userdrake:709 ../userdrake:1289
-#: ../userdrake:1442
+#: ../userdrake:604 ../userdrake:641 ../userdrake:707 ../userdrake:1287
+#: ../userdrake:1440
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
-#: ../userdrake:619
+#: ../userdrake:617
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr "UID: "
-#: ../userdrake:632
+#: ../userdrake:630
#, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "Escolla un grupo"
-#: ../userdrake:634 ../userdrake:635
+#: ../userdrake:632 ../userdrake:633
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr "Engadir ó grupo existente"
-#: ../userdrake:636
+#: ../userdrake:634
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "Engadir ó grupo 'usuarios'"
-#: ../userdrake:638
+#: ../userdrake:636
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "Xa existe un grupo con este nome. ¿Quere seguir?"
-#: ../userdrake:668
+#: ../userdrake:666
#, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "Crear Novo Grupo"
-#: ../userdrake:673
+#: ../userdrake:671
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "Especificar manualmente a ID do grupo"
-#: ../userdrake:689
+#: ../userdrake:687
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "Este grupo xa existe, por favor escolle outro nome para o grupo"
-#: ../userdrake:695
+#: ../userdrake:693
#, c-format
msgid " Group Gid is < 1000"
msgstr " O Gid do grupo é menor de 1000"
-#: ../userdrake:696
+#: ../userdrake:694
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 1000 is not recommended.\n"
@@ -427,22 +427,22 @@ msgstr ""
" ¿Está seguro de querer facer isto?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:703
+#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "Adding group: %s "
msgstr "Engadindo grupo: %s"
-#: ../userdrake:713
+#: ../userdrake:711
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr "GID: "
-#: ../userdrake:758
+#: ../userdrake:756
#, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr "¿Desexa elimina-los ficheiros?"
-#: ../userdrake:761
+#: ../userdrake:759
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
@@ -451,27 +451,27 @@ msgstr ""
"Eliminando o usuario %s\n"
" Realizar tamen esta accións\n"
-#: ../userdrake:763
+#: ../userdrake:761
#, c-format
msgid "Delete Home Directory: %s"
msgstr "Elimina-lo Directorio Persoal: %s"
-#: ../userdrake:764
+#: ../userdrake:762
#, c-format
msgid "Delete Mailbox: /var/spool/mail/%s"
msgstr "Elimina-la caixa do correo: /var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake:773
+#: ../userdrake:771
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "Eliminando o usuario: %s"
-#: ../userdrake:806
+#: ../userdrake:804
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s?"
msgstr "Desexa elimina-lo grupo %s?"
-#: ../userdrake:819
+#: ../userdrake:817
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
@@ -480,47 +480,47 @@ msgstr ""
"%s é o grupo primario do usuario %s\n"
" Borre o usuario primeiro"
-#: ../userdrake:824
+#: ../userdrake:822
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "Eliminando o grupo: %s"
-#: ../userdrake:920
+#: ../userdrake:918
#, c-format
msgid "Full Name:"
msgstr "Nome Completo:"
-#: ../userdrake:922
+#: ../userdrake:920
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "Login:"
-#: ../userdrake:924
+#: ../userdrake:922
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Contrasinal:"
-#: ../userdrake:926
+#: ../userdrake:924
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Confirme o Contrasinal:"
-#: ../userdrake:928
+#: ../userdrake:926
#, c-format
msgid "Login Shell:"
msgstr "Shell deLogin:"
-#: ../userdrake:941
+#: ../userdrake:939
#, c-format
msgid "Group Name:"
msgstr "Nome do Grupo:"
-#: ../userdrake:1015
+#: ../userdrake:1013
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Por favor, seleccione como minimo un grupo para inclui-lo usuario nel"
-#: ../userdrake:1025
+#: ../userdrake:1023
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
@@ -529,161 +529,161 @@ msgstr ""
"Por favor, especifique o Dia, o Mes e o Ano \n"
" para a Caducación da Conta "
-#: ../userdrake:1035
+#: ../userdrake:1033
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr "Por favor complete tódolos campos da caducidade do contrasinal\n"
-#: ../userdrake:1087
+#: ../userdrake:1085
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "Non pode elimina-lo usuario '%s' do seu grupo principal"
-#: ../userdrake:1108
+#: ../userdrake:1106
#, c-format
msgid "Home:"
msgstr "Dir. Persoal:"
-#: ../userdrake:1110
+#: ../userdrake:1108
#, c-format
msgid "User Data"
msgstr "Datos do Usuarios"
-#: ../userdrake:1114
+#: ../userdrake:1112
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr "Habilita-la caducidade da conta"
-#: ../userdrake:1116
+#: ../userdrake:1114
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "A conta caduca o (DD-MM-YYYY):"
-#: ../userdrake:1124
+#: ../userdrake:1122
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr "Bloquear Conta de Usuario"
-#: ../userdrake:1127
+#: ../userdrake:1125
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr "Información da Conta"
-#: ../userdrake:1132
+#: ../userdrake:1130
#, c-format
msgid "User last changed password on: "
msgstr "Último troco de contrasinal do usuario:"
-#: ../userdrake:1139
+#: ../userdrake:1137
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "Habilita-la Caducidade do Contrasinal"
-#: ../userdrake:1144
+#: ../userdrake:1142
#, c-format
msgid "Days before change allowed:"
msgstr "Dias que deben pasar antes de que se permita facer cambios: "
-#: ../userdrake:1146
+#: ../userdrake:1144
#, c-format
msgid "Days before change required:"
msgstr "Dias que deben pasar antes de que se requira facer cambios: "
-#: ../userdrake:1148
+#: ../userdrake:1146
#, c-format
msgid "Days warning before change:"
msgstr "Dias de aviso antes do cambio: "
-#: ../userdrake:1150
+#: ../userdrake:1148
#, c-format
msgid "Days before account inactive:"
msgstr "Días antes de que a conta se desactive:"
-#: ../userdrake:1153
+#: ../userdrake:1151
#, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "Información do Contrasinal"
-#: ../userdrake:1157
+#: ../userdrake:1155
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Seleccione os grupos ós que vai pertencer o usuario:"
-#: ../userdrake:1224
+#: ../userdrake:1222
#, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "Datos de Grupo"
-#: ../userdrake:1227
+#: ../userdrake:1225
#, c-format
msgid "Select the users to join this group:"
msgstr "Seleccione usuarios para unilos a este grupo: "
-#: ../userdrake:1229
+#: ../userdrake:1227
#, c-format
msgid "Group Users"
msgstr "Usuarios do Grupo"
-#: ../userdrake:1249
+#: ../userdrake:1247
#, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "Editar Grupos / Usuarios"
-#: ../userdrake:1282
+#: ../userdrake:1280
#, c-format
msgid "An error occurred:"
msgstr "Ocorreu un erro:"
-#: ../userdrake:1393
+#: ../userdrake:1391
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
-#: ../userdrake:1403
+#: ../userdrake:1401
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C) %s de Mandriva"
-#: ../userdrake:1403
+#: ../userdrake:1401
#, fuzzy, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mageia"
msgstr "Copyright (C) %s de Mandriva"
-#: ../userdrake:1406
+#: ../userdrake:1404
#, c-format
msgid "Users Management"
msgstr "Xestión de Usuarios"
-#: ../userdrake:1409
+#: ../userdrake:1407
#, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../userdrake:1413
+#: ../userdrake:1411
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
"Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>\n"
"Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
-#: ../userdrake:1420
+#: ../userdrake:1418
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "O campo do nome está baleiro, por favor escriba un nome"
-#: ../userdrake:1422
+#: ../userdrake:1420
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "O nome só pode conter letras minúsculas, números, '-' e '_'"
-#: ../userdrake:1425
+#: ../userdrake:1423
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr "O nome é moi longo"
-#: ../userdrake:1438
+#: ../userdrake:1436
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Erro"