aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-12-09 19:44:30 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-12-09 19:44:30 +0000
commit97d8fd53b285033081f3ae685fcdd0f2d3ffcaa2 (patch)
treec1429a5fdf89762b2ffef92013449e8851d31ea3 /po/fi.po
parent4dcbc8433ad38fb1ab01bbfe5fb3fdea0154a74d (diff)
downloaduserdrake-97d8fd53b285033081f3ae685fcdd0f2d3ffcaa2.tar
userdrake-97d8fd53b285033081f3ae685fcdd0f2d3ffcaa2.tar.gz
userdrake-97d8fd53b285033081f3ae685fcdd0f2d3ffcaa2.tar.bz2
userdrake-97d8fd53b285033081f3ae685fcdd0f2d3ffcaa2.tar.xz
userdrake-97d8fd53b285033081f3ae685fcdd0f2d3ffcaa2.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po445
1 files changed, 27 insertions, 418 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index c57ab3b..7971142 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,23 +1,24 @@
-# userdrake-fi.po - Finnish translation
+# userdrake-fi.po - Finnish Translation
#
# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Matias Griese <mahagr@utu.fi>, 2001, 2002.
# Thomas Backlund <thomas.backlund@inritel.com>, 2002.
# Taisto Kuikka <69319@batman.jypoly.fi>, 2003.
# Thomas Backlund <tmb@iki.fi>, 2003.
+# Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>, 2003.
#
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: userdrake-fi - MDK Release 9.2\n"
+"Project-Id-Version: userdrake-fi - MDK Linux Release 10.0\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-07 15:02+0300\n"
-"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <cooker-i18n@linux-mandake.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-12-07 21:07+0200\n"
+"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>\n"
+"Language-Team: Finnish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -38,7 +39,7 @@ msgstr ""
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
-msgstr "Ladataan Käyttäjät ja ryhmät... Odota hetki"
+msgstr "Ladataan käyttäjät ja ryhmät... Odota hetki"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "Luo yksityinen ryhmä käyttäjälle"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Choice"
-msgstr ""
+msgstr "Valinta"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -76,9 +77,9 @@ msgid "Account Info"
msgstr "Käyttäjätilin tiedot"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
-msgstr "Ryhmän käyttäjät"
+msgstr "Muokkaa ryhmiä / käyttäjiä"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -93,7 +94,7 @@ msgstr "Ryhmän jäsenet"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
-msgstr "Päivät jolloin varoitetaan ennen vaihtoa : "
+msgstr "Päivät jolloin varoitetaan ennen vaihtoa:"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -133,7 +134,7 @@ msgstr ""
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Days before change required :"
-msgstr "Päivät ennen kuin vaihtaminen vaaditaan : "
+msgstr "Päivät ennen kuin vaihtaminen vaaditaan:"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -148,7 +149,7 @@ msgstr "Ole hyvä ja määritä kaikki kentät salasanan vanhenemiselle\n"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
-msgstr "Klikkaa kuvaketta muttaaksesi sitä"
+msgstr "Klikkaa kuvaketta muuttaaksesi sitä"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -162,7 +163,7 @@ msgstr ""
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Adding user : %s"
-msgstr "Lisään käyttäjä: %s"
+msgstr "Lisätään käyttäjä: %s"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -247,7 +248,7 @@ msgstr ""
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
-msgstr "Päivät ennen kuin vaihtaminen sallitaan : "
+msgstr "Päivät ennen kuin vaihtaminen sallitaan:"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -277,7 +278,7 @@ msgstr "Lisää käyttäjä"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
-msgstr "Käyttäjätili vanhenee (YYYY-MM-DD)"
+msgstr "Käyttäjätili vanhenee (YYYY-MM-DD)"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -295,9 +296,9 @@ msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "Lisää ryhmään 'users'"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Delete files or not?"
-msgstr "Poista valittu rivi"
+msgstr "Poista tiedostot vai ei?"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -377,12 +378,12 @@ msgstr "Tällä nimellä oleva ryhmä on jo olemassa. Mitä haluat tehdä?"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
-msgstr "Poistan ryhmä: %s"
+msgstr "Poistetaan ryhmä: %s"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
-msgstr "Poistan käyttäjä: %s"
+msgstr "Poistetaan käyttäjä: %s"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -390,9 +391,9 @@ msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Delete files or not"
-msgstr "Poista valittu rivi"
+msgstr "Poista tiedostot vai ei"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -466,7 +467,7 @@ msgstr "Käyttäjät"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
-msgstr "Päivät ennen kuin käyttäjätili käyttämätön : "
+msgstr "Päivät ennen kuin käyttäjätili käyttämätön:"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -534,7 +535,7 @@ msgid "Locked"
msgstr "Lukittu"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "Valitse ryhmä"
@@ -551,7 +552,7 @@ msgstr "Ole hyvä ja valitse vähintään yksi ryhmä käyttäjälle"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
-msgstr "Käyttäjä vaihtoi viimeksi salasanaa : "
+msgstr "Käyttäjä vaihtoi viimeksi salasanaa:"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -606,401 +607,9 @@ msgstr "Etsi:"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
-msgstr "Lisää olemassaolevaan ryhmään"
+msgstr "Lisää olemassa olevaan ryhmään"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "Suodata"
-
-#~ msgid "Warning : Deleting User"
-#~ msgstr "Varoitus: Poistetaan käyttäjä"
-
-#~ msgid "Warning : Deleting Group"
-#~ msgstr "Varoitus: Poistetaan ryhmä"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
-#~ msgstr "Copyright © 2003 Mandrakesoft SA"
-
-#~ msgid "Generic help on userdrake"
-#~ msgstr "Yleinen UserDraken ohje"
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Ohje"
-
-#~ msgid "Delete User"
-#~ msgstr "Poista käyttäjä"
-
-#~ msgid " Remove Home Directory"
-#~ msgstr "Poista kotihakemisto"
-
-#~ msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?"
-#~ msgstr "Haluatko poistaa käyttäjän kotihakemiston ja postijonon?"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Peruuta"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ok"
-
-#~ msgid "/Filter system users"
-#~ msgstr "/Suodata järjestelmäkäyttäjät"
-
-#~ msgid "/Options"
-#~ msgstr "/Valinnat"
-
-#~ msgid "/Actions"
-#~ msgstr "/Toiminnot"
-
-#~ msgid "/Edit"
-#~ msgstr "/Muokkaa"
-
-#~ msgid "/Delete"
-#~ msgstr "/Poista"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Lataa uudelleen"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Tallenna"
-
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "Poistu"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Asetukset"
-
-#~ msgid "Show tools bar"
-#~ msgstr "Näytä välinepalkki"
-
-#~ msgid "View users"
-#~ msgstr "Näytä käyttäjät"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Asetukset"
-
-#~ msgid "Ldap Server"
-#~ msgstr "Ldap-Palvelin"
-
-#~ msgid "Save change"
-#~ msgstr "Tallenna muutos"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Lisää"
-
-#~ msgid "Edit user(s)"
-#~ msgstr "Muokkaa käyttäjä(t)"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Poista"
-
-#~ msgid "Edit group(s)"
-#~ msgstr "Muokkaa ryhmä(t)"
-
-#~ msgid "User id"
-#~ msgstr "Käyttäjän id"
-
-#~ msgid "Group id"
-#~ msgstr "Ryhmän id"
-
-#~ msgid "Comments"
-#~ msgstr "Kommentit"
-
-#~ msgid "Shell"
-#~ msgstr "Komentotulkki"
-
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "nimi"
-
-#~ msgid "gid"
-#~ msgstr "gid"
-
-#~ msgid "passwd"
-#~ msgstr "salasana"
-
-#~ msgid "users"
-#~ msgstr "käyttäjät"
-
-#~ msgid "Parameters"
-#~ msgstr "Parametrit"
-
-#~ msgid "General option"
-#~ msgstr "Yleiset valinnat"
-
-#~ msgid "Edit accounts on a LDAP directory"
-#~ msgstr "Muokkaa käyttäjätunnuksia LDAP-hakemistossa"
-
-#~ msgid "Active autologin support"
-#~ msgstr "Aktivoi automaattisen sisäänkirjoittautumisen tuki"
-
-#~ msgid "User creation"
-#~ msgstr "Käyttäjän luominen"
-
-#~ msgid "Default shell:"
-#~ msgstr "Oletustulkki:"
-
-#~ msgid "Default home dir:"
-#~ msgstr "Oletushakemisto:"
-
-#~ msgid "Default face:"
-#~ msgstr "Oletuskasvot:"
-
-#~ msgid "Default group:"
-#~ msgstr "Oletusryhmä:"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Yleinen"
-
-#~ msgid "Don't show user with id less than 500"
-#~ msgstr "Älä näytä käyttäjiä, joiden id on alle 500"
-
-#~ msgid "User identifier"
-#~ msgstr "Käyttäjän identiteetti"
-
-#~ msgid "Default Group"
-#~ msgstr "Oletusryhmä"
-
-#~ msgid "Groups list"
-#~ msgstr "Ryhmälista"
-
-#~ msgid "Users View"
-#~ msgstr "Käyttäjänäkymä"
-
-#~ msgid "Group identifier"
-#~ msgstr "Ryhmän identiteetti"
-
-#~ msgid "Groups View"
-#~ msgstr "Ryhmänäkymä"
-
-#~ msgid "/bin/bash"
-#~ msgstr "/bin/bash"
-
-#~ msgid "Login:"
-#~ msgstr "Käyttäjätunnus:"
-
-#~ msgid "uid:"
-#~ msgstr "uid:"
-
-#~ msgid "Comment:"
-#~ msgstr "Kommentti:"
-
-#~ msgid "Shell:"
-#~ msgstr "Komentotulkki:"
-
-#~ msgid "Home dir:"
-#~ msgstr "Kotihakemisto:"
-
-#~ msgid "passwd:"
-#~ msgstr "salasana:"
-
-#~ msgid "Retype passwd:"
-#~ msgstr "Kirjoita salasana uudelleen:"
-
-#~ msgid "Identity"
-#~ msgstr "Identiteetti"
-
-#~ msgid "In groups"
-#~ msgstr "Ryhmissä"
-
-#~ msgid "Available groups"
-#~ msgstr "Olemassaolevat ryhmät"
-
-#~ msgid "Extended"
-#~ msgstr "Laajennettu"
-
-#~ msgid "About UserDrake"
-#~ msgstr "Tietoja UserDrakesta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Userdrake is an application to add and\n"
-#~ "delete users on the Mandrake Linux\n"
-#~ "distribution.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Userdrake now support ldap directory\n"
-#~ "support conformed to rfc2307bis.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This application is under the GPL\n"
-#~ "license and is delived without\n"
-#~ "any warranty.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can get support at : \n"
-#~ "http://www.mandrakeexpert.com/"
-#~ msgstr ""
-#~ "Userdrake on sovellutus käyttäjien\n"
-#~ "lisäämiseen ja poistamiseen Linux-Mandrake\n"
-#~ "-jakelussa.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Userdrake tukee nyt myös ldap-hakemistoja\n"
-#~ "tuki on vahvistettu rfc2307bis:lle.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tämä sovellutus on GPL-lisenssin alainen\n"
-#~ "ja toimitettu ilman takuita.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Voit saada tuen osoitteesta:\n"
-#~ "http://www.mandrakeexpert.com/"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Nimi:"
-
-#~ msgid "gid:"
-#~ msgstr "gid:"
-
-#~ msgid "In group"
-#~ msgstr "Ryhmässä"
-
-#~ msgid "Not in group"
-#~ msgstr "Ei ryhmässä"
-
-#~ msgid "Quit userdrake?"
-#~ msgstr "Poistu userdrakesta?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have made changes\n"
-#~ "since the last save.\n"
-#~ "Do you really want to quit\n"
-#~ "userdrake?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Olet tehnyt muutoksia\n"
-#~ "viimeisen tallennuskerran jälkeen.\n"
-#~ "Haluatko todella poistua\n"
-#~ "userdrakesta?"
-
-#~ msgid "Enter new passwd"
-#~ msgstr "Syötä uusi salasana"
-
-#~ msgid "new passwd:"
-#~ msgstr "uusi salasana:"
-
-#~ msgid "Change"
-#~ msgstr "Vaihda"
-
-#~ msgid "Change face"
-#~ msgstr "Vaihda kasvoja"
-
-#~ msgid "Set passwd"
-#~ msgstr "Aseta salasana"
-
-#~ msgid "User autologin"
-#~ msgstr "Automaattinen kirjoittautuminen"
-
-#~ msgid "UserDrake - Error"
-#~ msgstr "Userdrake - Virhe"
-
-#~ msgid "couldn't find blue color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
-#~ msgstr "sinistä väriä ei löytynyt tiedostosta /usr/lib/X11/rgb.txt"
-
-#~ msgid "Select the image to use"
-#~ msgstr "Valitse käytettävä kuva"
-
-#~ msgid "Custom..."
-#~ msgstr "Mukautettu..."
-
-#~ msgid "couldn't find grey color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
-#~ msgstr "harmaata väriä ei löytynyt tiedostosta /usr/lib/X11/rgb.txt"
-
-#~ msgid "couldn't find black color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
-#~ msgstr "mustaa väriä ei löytynyt tiedostosta /usr/lib/X11/rgb.txt"
-
-#~ msgid "login empty"
-#~ msgstr "käyttäjätunnus tyhjä"
-
-#~ msgid "This login already exists on the system"
-#~ msgstr "Tämä käyttäjätunnus on jo olemassa"
-
-#~ msgid "The login is similar to a name's group"
-#~ msgstr "Käyttäjätunnus on saman niminen kuin käyttäjän ryhmä"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "User id already in use"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Käyttäjän id on jo käytössä"
-
-#~ msgid "User id already in use"
-#~ msgstr "Käyttäjän id on jo käytössä"
-
-#~ msgid "name empty"
-#~ msgstr "nimi on tyhjä"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Group id already in use"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Ryhmän id on jo käytössä"
-
-#~ msgid "Group id already in use"
-#~ msgstr "Ryhmän id on jo käytössä"
-
-#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-#~ msgstr "Pistekarttatiedostoa %s ei löydy"
-
-#~ msgid "Error loading pixmap file: %s"
-#~ msgstr "Virhe ladattaessa pistekarttatiedostoa %s"
-
-#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n"
-#~ msgstr "%s: tiedosto %s on varattu (%s olemassa)\n"
-
-#~ msgid "%s: can't link %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s: en voi yhdistää %s: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
-#~ msgstr "%s: en voi vapauttaa %s: %s (muutoksesi ovat vielä kohteessa %s)\n"
-
-#~ msgid "Error in stat on tmp files when i try to unlock lib\n"
-#~ msgstr "Virhe tilapäistiedostojen tilatiedossa, yrittäessä vapauttaa lib\n"
-
-#~ msgid "%s: no changes made\n"
-#~ msgstr "%s: ei muutoksia tehty.\n"
-
-#~ msgid "Select LDAP Directory"
-#~ msgstr "Valitse LDAP hakemisto"
-
-#~ msgid "Server address:"
-#~ msgstr "Palvelinosoite:"
-
-#~ msgid "Search base:"
-#~ msgstr "Hakupohja: "
-
-#~ msgid "Bind DN:"
-#~ msgstr "Sitomis DN:"
-
-#~ msgid "Connection Type :"
-#~ msgstr "Yhteystyyppi:"
-
-#~ msgid "ssl"
-#~ msgstr "ssl"
-
-#~ msgid "Validate"
-#~ msgstr "Vahvista"
-
-#~ msgid "Test"
-#~ msgstr "Testaa"
-
-#~ msgid "cannot change ldap version to 3: %s"
-#~ msgstr "vaihtaminen ldap versioon 3: %s ei onnistu"
-
-#~ msgid "cannot connect to the ldap server\n"
-#~ msgstr "yhdistäminen ldap palvelimeen ei onnistu\n"
-
-#~ msgid "cannot bind to the ldap server, %d\n"
-#~ msgstr "Sitoutuminen ldap palvelimeen: %d ei onnistu\n"
-
-#~ msgid "Cannot bind to ldap server"
-#~ msgstr "Sitoutuminen ldap palvelimeen ei onnistu"
-
-#~ msgid "cannot save because the cannot connect to the ldap server"
-#~ msgstr "tallentaminen ei onnistu, koska yhteys ldap palvelimeen ei saada"
-
-#~ msgid "cannot relock lib"
-#~ msgstr "en voida uudelleenlukita lib"
-
-#~ msgid "The passwords string aren't the same!"
-#~ msgstr "Salasanat eivät ole samat!"
-
-#~ msgid "cannot launch UserDrake"
-#~ msgstr "User Drakea ei voida käynnistää"
-
-#~ msgid "You must be root to use userdrake"
-#~ msgstr "Sinun täytyy olla root käyttääksesi userdrakea"