aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fa.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-07-19 19:55:47 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-07-19 19:55:47 +0000
commit261e9771843600eb0064180206b48ca9b4f38e55 (patch)
treef42eedc14294649a6b7f1e2c0eea96de16abe811 /po/fa.po
parent6f50d19785796777ca0035a7ba86424516479cd6 (diff)
downloaduserdrake-261e9771843600eb0064180206b48ca9b4f38e55.tar
userdrake-261e9771843600eb0064180206b48ca9b4f38e55.tar.gz
userdrake-261e9771843600eb0064180206b48ca9b4f38e55.tar.bz2
userdrake-261e9771843600eb0064180206b48ca9b4f38e55.tar.xz
userdrake-261e9771843600eb0064180206b48ca9b4f38e55.zip
updated pot file; added Sardinian file
Diffstat (limited to 'po/fa.po')
-rw-r--r--po/fa.po286
1 files changed, 160 insertions, 126 deletions
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index a0b12ac..1f130d6 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -7,7 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake-fa\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-03 23:05+0200\n"
"Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Persian\n"
@@ -16,263 +17,290 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007
+#: ../USER/USER.xs:84
+#, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:91
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr "برداشتن کاربر: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:531
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:617
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:880
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake:58
+#: ../userdrake:60
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr "در حال بارگذاری کاربران و گروه‌ها... لطفاً صبر کنید"
-#: ../userdrake:77
+#: ../userdrake:79
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr "ابزار مدیریت کاربران لینوکس ماندرایک"
-#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/_عمل‌ها"
-#: ../userdrake:87
+#: ../userdrake:89
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/_ویرایش"
-#: ../userdrake:88
+#: ../userdrake:90
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_حذف"
-#: ../userdrake:89 ../userdrake:101
+#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_گزینه‌ها"
-#: ../userdrake:89
+#: ../userdrake:91
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
msgstr "/_فیلتر کردن کاربران سیستم"
-#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95
+#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_پرونده"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:96
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/_نوسازی"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_ترک"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:99
#, c-format
msgid "/_Add User"
msgstr "/_افزودن کاربر"
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/Add _Group"
msgstr "/افزودن _گروه"
-#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109
+#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_راهنما"
-#: ../userdrake:108
+#: ../userdrake:110
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_گزارش اشکال"
-#: ../userdrake:109
+#: ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_درباره‌ی..."
-#: ../userdrake:126
+#: ../userdrake:128
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "جستجو:"
-#: ../userdrake:129
+#: ../userdrake:131
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "گذاردن فیلتر"
-#: ../userdrake:131
+#: ../userdrake:133
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "کاربران"
-#: ../userdrake:133 ../userdrake:731
+#: ../userdrake:135 ../userdrake:728
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "گروه‌ها"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User Name"
msgstr "نام کاربر"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "شناسه‌ی کاربر"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:728
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:725
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr "گروه اولیه"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:638
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:635
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr "نام کامل"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:642
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:639
#, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr "پوسته‌ی ثبت‌ورود"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "شاخه‌ی خانه"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"
-#: ../userdrake:154 ../userdrake:653
+#: ../userdrake:156 ../userdrake:650
#, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "نام گروه"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "شناسه‌ی گروه"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group Members"
msgstr "اعضای گروه"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add User"
msgstr "افزودن کاربر"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr "افزودن یک کاربر به سیستم"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add Group"
msgstr "افزودن گروه"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "افزودن یک گروه به سیستم"
-#: ../userdrake:158 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:160 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr "ویرایش ردیف انتخاب شده"
-#: ../userdrake:159 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:161
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr "حذف ردیف انتخاب شده"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "نوسازی"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "نوسازی لیست"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr "قفل شده است"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "منقضی شده است"
-#: ../userdrake:251
+#: ../userdrake:253
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr "برای تغییر آن بر روی شمایل کلیک کنید"
-#: ../userdrake:292
+#: ../userdrake:294
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr "ایجاد کاربر جدید"
-#: ../userdrake:299
+#: ../userdrake:301
#, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr "ایجاد شاخه‌ی خانه"
-#: ../userdrake:301
+#: ../userdrake:303
#, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr "شاخه‌ی خانه: "
-#: ../userdrake:304
+#: ../userdrake:306
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "ایجاد یک گروه خصوصی برای کاربر"
-#: ../userdrake:305
+#: ../userdrake:307
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "مشخص کردن دستی شناسه‌ی کاربر"
-#: ../userdrake:319
+#: ../userdrake:321
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "کاربر از قبل وجود دارد، لطفاً نام کاربری دیگری را انتخاب کنید"
-#: ../userdrake:321 ../userdrake:806
+#: ../userdrake:323 ../userdrake:803
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "عدم تطابق گذرواژه"
-#: ../userdrake:322 ../userdrake:808
+#: ../userdrake:324 ../userdrake:805
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
@@ -281,12 +309,12 @@ msgstr ""
"این گذرواژه خیلی ساده است. \n"
"گذرواژه‌ی خوب باید بیشتر از ۶ نویسه داشته باشد"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "شناسه کاربر کوچکتر از ۵۰۰ است"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -297,82 +325,79 @@ msgstr ""
"آیا مطمئن هستید که می‌خواهید این کار را انجام دهید؟\n"
"\n"
-#: ../userdrake:348
+#: ../userdrake:350
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr "گذاشتن %s به گروه کاربران"
-#: ../userdrake:354
+#: ../userdrake:356
#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "ایجاد گروه جدید: %s"
-#: ../userdrake:363
+#: ../userdrake:365
#, c-format
msgid "Adding user : %s"
msgstr "افزودن کاربر : %s"
-#: ../userdrake:388
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539
+#: ../userdrake:570 ../userdrake:907
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907
+#: ../userdrake:1043
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:390
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr "UID: "
-#: ../userdrake:400
+#: ../userdrake:402
#, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "انتخاب کردن گروه"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr "افزودن به گروه موجود"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "افزودن به گروه 'کاربران'"
-#: ../userdrake:405
+#: ../userdrake:407
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "یک گروه با این نام از قبل وجود دارد. چکار دوست دارید بکنید؟"
-#: ../userdrake:419
-#, c-format
-msgid "Choice"
-msgstr "گزینش"
-
-#: ../userdrake:426
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "بله"
-
-#: ../userdrake:430
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "نه"
-
-#: ../userdrake:435
+#: ../userdrake:428
#, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "ایجاد گروه جدید"
-#: ../userdrake:441
+#: ../userdrake:434
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "مشخص کردن دستی شناسه‌ی گروه"
-#: ../userdrake:452
+#: ../userdrake:445
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "گروه از قبل وجود دارد، لطفاً نام دیگری برای گروه انتخاب کنید"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr "شناسه گروه کوچکتر از ۵۰۰ است"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -383,22 +408,22 @@ msgstr ""
"آیا مطمئن هستید که می‌خواهید این کار را انجام دهید؟\n"
"\n"
-#: ../userdrake:461
+#: ../userdrake:454
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
msgstr "افزودن گروه : %s"
-#: ../userdrake:472
+#: ../userdrake:465
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr "GID: "
-#: ../userdrake:517 ../userdrake:549
+#: ../userdrake:510 ../userdrake:546
#, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr "حذف پرونده‌ها یا نه؟"
-#: ../userdrake:520
+#: ../userdrake:513
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
@@ -407,27 +432,27 @@ msgstr ""
"حذف کردن کاربر %s\n"
" عملیات بدنبال آمده را نیز انجام دهید\n"
-#: ../userdrake:521
+#: ../userdrake:514
#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr "حذف شاخه‌ی خانه :%s"
-#: ../userdrake:522
+#: ../userdrake:515
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr "حذف جعبه‌ی پست : /var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake:529
+#: ../userdrake:522
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "برداشتن کاربر: %s"
-#: ../userdrake:552
+#: ../userdrake:549
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr "آیا واقعاً می‌خواهید گروه %s را حذف کنید\n"
-#: ../userdrake:564
+#: ../userdrake:561
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
@@ -436,122 +461,122 @@ msgstr ""
"%s یک گروه مقدم برای کاربر %s می‌باشد\n"
" نخست کاربر را بردارید"
-#: ../userdrake:569
+#: ../userdrake:566
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "برداشتن گروه: %s"
-#: ../userdrake:639
+#: ../userdrake:636
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "ثبت‌ورود"
-#: ../userdrake:640
+#: ../userdrake:637
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "گذرواژه"
-#: ../userdrake:641
+#: ../userdrake:638
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "تصدیق گذرواژه:"
-#: ../userdrake:668
+#: ../userdrake:665
#, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "ویرایش کاربرها / گروه‌ها"
-#: ../userdrake:688
+#: ../userdrake:685
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "خانه"
-#: ../userdrake:690
+#: ../userdrake:687
#, c-format
msgid "User Data"
msgstr "اطلاعات کاربر"
-#: ../userdrake:693
+#: ../userdrake:690
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr "بکار انداختن انقضای حساب"
-#: ../userdrake:695
+#: ../userdrake:692
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "پایان یافتن حساب (سال-ماه-روز):"
-#: ../userdrake:701
+#: ../userdrake:698
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr "قفل کردن حساب کاربر"
-#: ../userdrake:704
+#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr "اطلاعات حساب"
-#: ../userdrake:709
+#: ../userdrake:706
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
msgstr "تغییر گذرواژه‌ی کاربر آخرین بار در :"
-#: ../userdrake:713
+#: ../userdrake:710
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "بکار انداختن انقضای گذرواژه"
-#: ../userdrake:716
+#: ../userdrake:713
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
msgstr "تعداد روزها قبل از آنکه تغییر اجازه داده شود:"
-#: ../userdrake:717
+#: ../userdrake:714
#, c-format
msgid "Days before change required :"
msgstr "تعداد روزها قبل از آنکه تغییر لازم بشود:"
-#: ../userdrake:718
+#: ../userdrake:715
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
msgstr "روزهای هشدار قبل از تغییر: "
-#: ../userdrake:719
+#: ../userdrake:716
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
msgstr "تعداد روزها قبل از آنکه حساب غیر فعال شود:"
-#: ../userdrake:721
+#: ../userdrake:718
#, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "اطلاعات گذرواژه"
-#: ../userdrake:725
+#: ../userdrake:722
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "انتخاب گروهی که کاربر عضو آن خواهد شد:"
-#: ../userdrake:770
+#: ../userdrake:767
#, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "داده‌های گروه"
-#: ../userdrake:773
+#: ../userdrake:770
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr "انتخاب کاربران برای پیوستن به این گروه:"
-#: ../userdrake:774
+#: ../userdrake:771
#, c-format
msgid "Group Users"
msgstr "کاربران گروه"
-#: ../userdrake:836
+#: ../userdrake:833
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "لطفاً حداقل یک گروه را برای کاربر انتخاب کنید"
-#: ../userdrake:845
+#: ../userdrake:842
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
@@ -560,52 +585,61 @@ msgstr ""
"لطفاً سال، ماه و روز را برای انقضای \n"
"حساب مشخص کنید "
-#: ../userdrake:851
+#: ../userdrake:848
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr "لطفاً تمام محوطه‌های در عمر گذرواژه را پُر کنید\n"
-#: ../userdrake:894
+#: ../userdrake:891
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "شما نمی‌توانید کاربرهای '%s' را از گروه اولیه‌اشان بردارید"
-#: ../userdrake:1001
+#: ../userdrake:998
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "بستن"
-#: ../userdrake:1013
+#: ../userdrake:1010
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "نگارندگان: "
-#: ../userdrake:1019
+#: ../userdrake:1016
#, c-format
msgid "Users Management \n"
msgstr "مدیریت کاربران \n"
-#: ../userdrake:1025
+#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "محوطه‌ی نام خالی است لطفاً یک نام را عرضه کنید"
-#: ../userdrake:1026
+#: ../userdrake:1023
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "نام باید فقط دارای حروف کوچک لاتین، اعداد، `-' و `_' باشد"
-#: ../userdrake:1027
+#: ../userdrake:1024
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr "نام خیلی طولانی است"
-#: ../userdrake:1040
+#: ../userdrake:1037
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "خطا"
+#~ msgid "Choice"
+#~ msgstr "گزینش"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "بله"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "نه"
+
#~ msgid "Delete files or not"
#~ msgstr "حذف پرونده یا نه؟"