aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-07-08 09:00:03 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-07-08 09:00:03 +0000
commit9aff578ca8935d4a12e27c22544bd21dce5671a8 (patch)
tree5404ced6a856ad234f965c686e5d175756afaa3b /po/es.po
parent7e8e024a76cb4565a2901bc2c0f26f7e4b517000 (diff)
downloaduserdrake-9aff578ca8935d4a12e27c22544bd21dce5671a8.tar
userdrake-9aff578ca8935d4a12e27c22544bd21dce5671a8.tar.gz
userdrake-9aff578ca8935d4a12e27c22544bd21dce5671a8.tar.bz2
userdrake-9aff578ca8935d4a12e27c22544bd21dce5671a8.tar.xz
userdrake-9aff578ca8935d4a12e27c22544bd21dce5671a8.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po188
1 files changed, 95 insertions, 93 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 628ca53..c58c075 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-07-03 23:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-04 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-05 14:10-0300\n"
"Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Español <es@li.org>\n"
@@ -86,139 +86,140 @@ msgstr "/_Acerca de..."
msgid "Apply filter"
msgstr "Aplicar filtro"
-#: ../userdrake_.c:116
+#: ../userdrake_.c:117
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
-#: ../userdrake_.c:117 ../userdrake_.c:612
+#: ../userdrake_.c:118 ../userdrake_.c:615
msgid "Group Users"
msgstr "Grupos de usuarios"
-#: ../userdrake_.c:130 ../userdrake_.c:489
+#: ../userdrake_.c:131 ../userdrake_.c:492
msgid "Full Name"
msgstr "Nombre completo"
-#: ../userdrake_.c:130
+#: ../userdrake_.c:131
msgid "Home Directory"
msgstr "Directorio personal"
-#: ../userdrake_.c:130 ../userdrake_.c:492
+#: ../userdrake_.c:131 ../userdrake_.c:495
msgid "Login Shell"
msgstr "Shell de login"
-#: ../userdrake_.c:130 ../userdrake_.c:565
+#: ../userdrake_.c:131 ../userdrake_.c:568
msgid "Primary Group"
msgstr "Grupo primario"
-#: ../userdrake_.c:130
+#: ../userdrake_.c:131
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: ../userdrake_.c:130
+#: ../userdrake_.c:131
msgid "User ID"
msgstr "ID de usuario"
-#: ../userdrake_.c:130
+#: ../userdrake_.c:131
msgid "User Name"
msgstr "Nombre de usuario"
-#: ../userdrake_.c:136
+#: ../userdrake_.c:137
msgid "Group ID"
msgstr "ID de grupo"
-#: ../userdrake_.c:136
+#: ../userdrake_.c:137
msgid "Group Members"
msgstr "Miembros del grupo"
-#: ../userdrake_.c:136 ../userdrake_.c:503
+#: ../userdrake_.c:137 ../userdrake_.c:506
msgid "Group Name"
msgstr "Nombre del grupo"
-#: ../userdrake_.c:142
+#: ../userdrake_.c:143
msgid "Add User"
msgstr "Añadir usuario"
-#: ../userdrake_.c:142
+#: ../userdrake_.c:143
msgid "Add a user to the system"
msgstr "Añadir un usuario al sistema"
-#: ../userdrake_.c:143
+#: ../userdrake_.c:144
msgid "Add Group"
msgstr "Añadir grupo"
-#: ../userdrake_.c:143
+#: ../userdrake_.c:144
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Añadir un grupo al sistema"
-#: ../userdrake_.c:144
+#: ../userdrake_.c:145
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: ../userdrake_.c:144
+#: ../userdrake_.c:145
msgid "Edit selected row"
msgstr "Editar fila seleccionada"
-#: ../userdrake_.c:145
+#: ../userdrake_.c:146
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: ../userdrake_.c:145
+#: ../userdrake_.c:146
msgid "Delete selected row"
msgstr "Borrar fila seleccionada"
-#: ../userdrake_.c:146
+#: ../userdrake_.c:147
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"
-#: ../userdrake_.c:146
+#: ../userdrake_.c:147
msgid "Refresh the list"
msgstr "Refrescar la lista"
-#: ../userdrake_.c:147
+#: ../userdrake_.c:148
msgid "Generic help on userdrake"
msgstr "Ayuda genérica sobre userdrake"
-#: ../userdrake_.c:147
+#: ../userdrake_.c:148
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: ../userdrake_.c:184
+#: ../userdrake_.c:175
msgid "Expired"
msgstr "Expirado"
-#: ../userdrake_.c:184
+#: ../userdrake_.c:175
msgid "Locked"
msgstr "Trabado"
-#: ../userdrake_.c:206 ../userdrake_.c:341
+#: ../userdrake_.c:210 ../userdrake_.c:344
msgid "Create New User"
msgstr "Crear usuario nuevo"
-#: ../userdrake_.c:213
+#: ../userdrake_.c:217
msgid "Create home Directory"
msgstr "Crear directorio personal"
-#: ../userdrake_.c:215
+#: ../userdrake_.c:219
msgid "Home Directory: "
msgstr "Directorio personal: "
-#: ../userdrake_.c:218
+#: ../userdrake_.c:222
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "Crear un grupo privado para el usuario"
-#: ../userdrake_.c:219
+#: ../userdrake_.c:223
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "Especificar ID de usuario manualmente"
-#: ../userdrake_.c:230
+#: ../userdrake_.c:234
msgid "User already exists, please choose another User Name"
-msgstr "El usuario ya existe en el sistema, por favor use otro nombre de usuario"
+msgstr ""
+"El usuario ya existe en el sistema, por favor use otro nombre de usuario"
-#: ../userdrake_.c:232 ../userdrake_.c:644
+#: ../userdrake_.c:236 ../userdrake_.c:647
msgid "Password Mismatch"
msgstr "No coincide la contraseña"
-#: ../userdrake_.c:233 ../userdrake_.c:646
+#: ../userdrake_.c:237 ../userdrake_.c:649
msgid ""
"This password is too simple. \n"
" Good passwords should be > 6 caracters"
@@ -226,7 +227,7 @@ msgstr ""
"Esta contraseña es demasiado simple. \n"
" Las contraseñas buenas deberían tener más de 6 caracteres"
-#: ../userdrake_.c:244
+#: ../userdrake_.c:248
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
" Are you sure you want to do this?\n"
@@ -236,61 +237,61 @@ msgstr ""
"¿Está seguro que desea hacer esto?\n"
"\n"
-#: ../userdrake_.c:244
+#: ../userdrake_.c:248
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "El UID del usuario es menor a 500"
-#: ../userdrake_.c:283 ../userdrake_.c:319 ../userdrake_.c:372
-#: ../userdrake_.c:750
+#: ../userdrake_.c:286 ../userdrake_.c:322 ../userdrake_.c:375
+#: ../userdrake_.c:753
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../userdrake_.c:283 ../userdrake_.c:315 ../userdrake_.c:372
-#: ../userdrake_.c:750 ../userdrake_.c:861
+#: ../userdrake_.c:286 ../userdrake_.c:318 ../userdrake_.c:375
+#: ../userdrake_.c:753 ../userdrake_.c:885
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
-#: ../userdrake_.c:294
+#: ../userdrake_.c:297
msgid "UID: "
msgstr "UID: "
-#: ../userdrake_.c:306
+#: ../userdrake_.c:309
msgid "Choose Group"
msgstr "Seleccione grupo"
-#: ../userdrake_.c:308
+#: ../userdrake_.c:311
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "Añadir al grupo 'users'"
-#: ../userdrake_.c:308
+#: ../userdrake_.c:311
msgid "Add to the existing group"
msgstr "Añadir al grupo existente"
-#: ../userdrake_.c:311
+#: ../userdrake_.c:314
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "Ya existe un grupo con este nombre. ¿Qué desearía hacer?"
-#: ../userdrake_.c:332
+#: ../userdrake_.c:335
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: ../userdrake_.c:336
+#: ../userdrake_.c:339
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../userdrake_.c:347
+#: ../userdrake_.c:350
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "Especificar ID de grupo manualmente"
-#: ../userdrake_.c:358
+#: ../userdrake_.c:361
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "El grupo ya existe, por favor use otro nombre de grupo"
-#: ../userdrake_.c:362
+#: ../userdrake_.c:365
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr "El GID del grupo es menor a 500"
-#: ../userdrake_.c:362
+#: ../userdrake_.c:365
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
" Are you sure you want to do this?\n"
@@ -300,19 +301,20 @@ msgstr ""
"¿Está seguro que desea hacer esto?\n"
"\n"
-#: ../userdrake_.c:377
+#: ../userdrake_.c:380
msgid "GID: "
msgstr "GID: "
-#: ../userdrake_.c:428
+#: ../userdrake_.c:431
msgid " Remove Home Directory"
msgstr "Quitar directorio personal"
-#: ../userdrake_.c:428
+#: ../userdrake_.c:431
msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?"
-msgstr "¿Desea eliminar el directorio personal y la cola de correos del usuario?"
+msgstr ""
+"¿Desea eliminar el directorio personal y la cola de correos del usuario?"
-#: ../userdrake_.c:438
+#: ../userdrake_.c:441
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
@@ -321,91 +323,91 @@ msgstr ""
"%s es un grupo primario para el usuario %s\n"
"Quite primero al usuario"
-#: ../userdrake_.c:488
+#: ../userdrake_.c:491
msgid "Login"
msgstr "Login"
-#: ../userdrake_.c:490
+#: ../userdrake_.c:493
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#: ../userdrake_.c:491
+#: ../userdrake_.c:494
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Confirmar contraseña:"
-#: ../userdrake_.c:526
+#: ../userdrake_.c:529
msgid "Home"
msgstr "Directorio personal"
-#: ../userdrake_.c:528
+#: ../userdrake_.c:531
msgid "User Data"
msgstr "Datos del usuario"
-#: ../userdrake_.c:532
+#: ../userdrake_.c:535
msgid "Enable account expiration"
msgstr "Habilitar expiración de cuenta"
-#: ../userdrake_.c:534
+#: ../userdrake_.c:537
msgid "Account expires MM/DD/YYYY :"
msgstr "La cuenta expira MM/DD/AAAA :"
-#: ../userdrake_.c:540
+#: ../userdrake_.c:543
msgid "Lock User Account"
msgstr "Trabar cuenta de usuario"
-#: ../userdrake_.c:541
+#: ../userdrake_.c:544
msgid "Account Info"
msgstr "Información de la cuenta"
-#: ../userdrake_.c:546
+#: ../userdrake_.c:549
msgid "User last changed password on : "
msgstr "El usuario cambió la contraseña por última vez el : "
-#: ../userdrake_.c:550
+#: ../userdrake_.c:553
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "Habilitar expiración de contraseña"
-#: ../userdrake_.c:553
+#: ../userdrake_.c:556
msgid "Days before change allowed :"
msgstr "Días antes que se permita el cambio :"
-#: ../userdrake_.c:554
+#: ../userdrake_.c:557
msgid "Days before change required :"
msgstr "Días antes que se requiera el cambio :"
-#: ../userdrake_.c:555
+#: ../userdrake_.c:558
msgid "Days warning before change :"
msgstr "Días de advertencia antes del cambio :"
-#: ../userdrake_.c:556
+#: ../userdrake_.c:559
msgid "Days before account inactive :"
msgstr "Días antes que la cuenta se inactive :"
-#: ../userdrake_.c:558
+#: ../userdrake_.c:561
msgid "Password Info"
msgstr "Información de contraseña"
-#: ../userdrake_.c:562
+#: ../userdrake_.c:565
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Seleccione los grupos a los cuales pertenecerá el usuario:"
-#: ../userdrake_.c:568
+#: ../userdrake_.c:571
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
-#: ../userdrake_.c:608
+#: ../userdrake_.c:611
msgid "Group Data"
msgstr "Datos del grupo"
-#: ../userdrake_.c:611
+#: ../userdrake_.c:614
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr "Seleccione los usuarios que formarán parte de este grupo:"
-#: ../userdrake_.c:675
+#: ../userdrake_.c:678
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Por favor, seleccione al menos un grupo para el usuario"
-#: ../userdrake_.c:684
+#: ../userdrake_.c:687
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
" for Account Expiration "
@@ -413,48 +415,49 @@ msgstr ""
"Por favor, especifique el año, mes y día\n"
"para la expiración de la cuenta"
-#: ../userdrake_.c:691
+#: ../userdrake_.c:694
msgid "Please specify all field for password aging\n"
-msgstr "Por favor, especifique todos los campos para la caducación de la contraseña\n"
+msgstr ""
+"Por favor, especifique todos los campos para la caducación de la contraseña\n"
-#: ../userdrake_.c:733
+#: ../userdrake_.c:736
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "No puede quitar al usuario '%s' de su grupo primario"
-#: ../userdrake_.c:824
+#: ../userdrake_.c:848
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: ../userdrake_.c:830
+#: ../userdrake_.c:854
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake_.c:836
+#: ../userdrake_.c:860
msgid "Authors: "
msgstr "Autores: "
-#: ../userdrake_.c:842
+#: ../userdrake_.c:866
msgid "Users Management \n"
msgstr "Administración de usuarios \n"
-#: ../userdrake_.c:843
+#: ../userdrake_.c:867
msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
-#: ../userdrake_.c:849
+#: ../userdrake_.c:873
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "El campo de nombre está vacío, por favor proporcione un nombre"
-#: ../userdrake_.c:850
+#: ../userdrake_.c:874
msgid "The name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "El nombre debe contener sólo letras minúsculas, números, `-' y `_'"
-#: ../userdrake_.c:851
+#: ../userdrake_.c:875
msgid "Name is too long"
msgstr "El nombre es muy largo"
-#: ../userdrake_.c:855
+#: ../userdrake_.c:879
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -846,4 +849,3 @@ msgstr "Error"
#~ msgstr ""
#~ "No se puede bloquear la biblioteca de usuarios,\n"
#~ "existe el archivo /etc/ptmp o /etc/gtmp"
-