aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-08-19 21:05:31 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-08-19 21:05:31 +0000
commit78e2d8af5ef04f7d51fbb85868c7719935def763 (patch)
treed8e464a45d4da268ebe2c47c33ce20fee6a45693 /po/bg.po
parent50384eda5e9ec4154a661b31d6f5831cd7931440 (diff)
downloaduserdrake-78e2d8af5ef04f7d51fbb85868c7719935def763.tar
userdrake-78e2d8af5ef04f7d51fbb85868c7719935def763.tar.gz
userdrake-78e2d8af5ef04f7d51fbb85868c7719935def763.tar.bz2
userdrake-78e2d8af5ef04f7d51fbb85868c7719935def763.tar.xz
userdrake-78e2d8af5ef04f7d51fbb85868c7719935def763.zip
updated pot file; changed the way the pot is generated to use perl_checker
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po759
1 files changed, 430 insertions, 329 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 2ffeba5..fa0a09f 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake-bg\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-19 22:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-19 01:07+0300\n"
"Last-Translator: Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@@ -19,458 +19,559 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: ../userdrake_.c:56
-msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
-msgstr "Мандрейк инструмент за работа с потребителски сметки"
-
-#: ../userdrake_.c:66 ../userdrake_.c:67 ../userdrake_.c:75 ../userdrake_.c:76
-#: ../userdrake_.c:77
-msgid "/_Actions"
-msgstr "/_Действия"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
+msgstr "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
-#: ../userdrake_.c:66
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Промени"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Group Users"
+msgstr "Потребители в групата"
-#: ../userdrake_.c:67
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Изтрий"
-#: ../userdrake_.c:68
-msgid "/_Filter system users"
-msgstr "/_Филтрира системните потребители"
-
-#: ../userdrake_.c:68 ../userdrake_.c:80
-msgid "/_Options"
-msgstr "/_Настройки"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
+" Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Създаване на група с GID < 500 не е препоръчително\n"
+" Сигурен ли сте,че желаете да го направите ?\n"
+"\n"
-#: ../userdrake_.c:72 ../userdrake_.c:73 ../userdrake_.c:74
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Файл"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Login Shell"
+msgstr "Влизане в системата"
-#: ../userdrake_.c:73
-msgid "/_Refresh"
-msgstr "/_Опресни"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Create a private group for the user"
+msgstr "Създава лична група за потребителя"
-#: ../userdrake_.c:74
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/_Изход"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Промени"
-#: ../userdrake_.c:74
-msgid "<control>Q"
-msgstr "<control>Q"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Add a user to the system"
+msgstr "Добавя потребител към системата"
-#: ../userdrake_.c:76
-msgid "/_Add User"
-msgstr "/_Добави потребител"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Account Info"
+msgstr "Информация за сметка"
-#: ../userdrake_.c:77
-msgid "/Add _Group"
-msgstr "/Добави _група"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Warning : Deleting User"
+msgstr "Внимание: Изтриване на потребител"
-#: ../userdrake_.c:85 ../userdrake_.c:86 ../userdrake_.c:87 ../userdrake_.c:88
-msgid "/_Help"
-msgstr "/Помощ"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Грешка"
-#: ../userdrake_.c:87
-msgid "/_Report Bug"
-msgstr "/_Уведоми за грешка"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Group Members"
+msgstr "Членове на група"
-#: ../userdrake_.c:88
-msgid "/_About..."
-msgstr "/_Информация..."
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Days warning before change :"
+msgstr "Предупреждение (в дни) преди промяната:"
-#: ../userdrake_.c:103
-msgid "Apply filter"
-msgstr "Използва филтър"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Delete selected row"
+msgstr "Изтрива избраната редица"
-#: ../userdrake_.c:106
-msgid "Users"
-msgstr "Потребители"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Create Home Directory"
+msgstr "Създава домашна директория"
-#: ../userdrake_.c:108 ../userdrake_.c:632
-msgid "Groups"
-msgstr "Групи"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "UID: "
+msgstr "UID: "
-#: ../userdrake_.c:122 ../userdrake_.c:551
-msgid "Full Name"
-msgstr "Пълно име"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
+msgstr ""
+"Името трябва да съдържа латински букви в долен регистър,цифри,`-' и `_'"
-#: ../userdrake_.c:122
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "Домашна директория на потребител"
-#: ../userdrake_.c:122 ../userdrake_.c:554
-msgid "Login Shell"
-msgstr "Влизане в системата"
-
-#: ../userdrake_.c:122 ../userdrake_.c:629
-msgid "Primary Group"
-msgstr "Основна група"
-
-#: ../userdrake_.c:122
-msgid "Status"
-msgstr "Статус"
-
-#: ../userdrake_.c:122
-msgid "User ID"
-msgstr "Потребителски номер"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"This password is too simple. \n"
+" Good passwords should be > 6 characters"
+msgstr ""
+"Паролата е твърде проста. \n"
+"Добри пароли са тези с поне 6 символа."
-#: ../userdrake_.c:122
-msgid "User Name"
-msgstr "Име на потребител"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Days before change required :"
+msgstr "Дни преди да бъде наложена смяна:"
-#: ../userdrake_.c:129
-msgid "Group ID"
-msgstr "Номер на група"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
+msgstr "Наистина ли желаете да изтриете група %s\n"
-#: ../userdrake_.c:129
-msgid "Group Members"
-msgstr "Членове на група"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
+msgstr "Моля попълнете всички полета за \"остаряване\" на паролата\n"
-#: ../userdrake_.c:129 ../userdrake_.c:565
-msgid "Group Name"
-msgstr "Име на група"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Click on the icon to change it"
+msgstr "Щракнете на иконата,за да я промените"
-# broken into two lines to avoid too large a button
-#: ../userdrake_.c:135
-msgid "Add User"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is a primary group for user %s\n"
+" Remove the user first"
msgstr ""
-"Добави\n"
-"потребител"
-
-#: ../userdrake_.c:135
-msgid "Add a user to the system"
-msgstr "Добавя потребител към системата"
-
-# broken into two lines to avoid too large a button
-#: ../userdrake_.c:136
-msgid "Add Group"
-msgstr "Добави група"
+"%s е основната група на потребител %s\n"
+" Изтрийте първо потребителя."
-#: ../userdrake_.c:136
-msgid "Add a group to the system"
-msgstr "Добавя група към системата"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/Add _Group"
+msgstr "/Добави _група"
-#: ../userdrake_.c:137
-msgid "Edit"
-msgstr "Промени"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
+msgstr "Не можете да махнете потребител %s от основната му група"
-#: ../userdrake_.c:137
-msgid "Edit selected row"
-msgstr "Редактира избраната редица"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
+msgstr "Мандрейк инструмент за работа с потребителски сметки"
-#: ../userdrake_.c:138
-msgid "Delete"
-msgstr "Изтрий"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
+msgstr "Групата вече съществува,моля изберете друго име"
-#: ../userdrake_.c:138
-msgid "Delete selected row"
-msgstr "Изтрива избраната редица"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
+" Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Създаване на потребител с номер по-малък от 500 не е препоръчително.\n"
+"Сигурни ли сте,че го желаете ?\n"
+"\n"
-#: ../userdrake_.c:139
-msgid "Refresh"
-msgstr "Опресни"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Authors: "
+msgstr "Автори:"
-#: ../userdrake_.c:139
-msgid "Refresh the list"
-msgstr "Опресни списъка с потребителите"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Add a group to the system"
+msgstr "Добавя група към системата"
-#: ../userdrake_.c:168
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Просрочен"
-#: ../userdrake_.c:168
-msgid "Locked"
-msgstr "Заключен"
-
-#: ../userdrake_.c:207
-msgid "Click on the icon to change it"
-msgstr "Щракнете на иконата,за да я промените"
-
-#: ../userdrake_.c:225 ../userdrake_.c:364
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr "Създава нов потребител"
-#: ../userdrake_.c:232
-msgid "Create Home Directory"
-msgstr "Създава домашна директория"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Groups"
+msgstr "Групи"
-#: ../userdrake_.c:234
-msgid "Home Directory: "
-msgstr "Домашна директория:"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Primary Group"
+msgstr "Основна група"
-#: ../userdrake_.c:237
-msgid "Create a private group for the user"
-msgstr "Създава лична група за потребителя"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "User Uid is < 500"
+msgstr "Потребителският номер е по-малък от 500"
-#: ../userdrake_.c:238
-msgid "Specify user ID manually"
-msgstr "Ръчно задаване на потребителски номер"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Lock User Account"
+msgstr "Заключва потребителска сметка"
-#: ../userdrake_.c:251
-msgid "User already exists, please choose another User Name"
-msgstr "Това име вече съществува в системата,моля изберете друго"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Deleting user %s\n"
+" Also perform the following actions\n"
+msgstr ""
+"Изтриване на потребител %s\n"
+" Също изпълни следните действия:\n"
-#: ../userdrake_.c:253 ../userdrake_.c:707
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Days before change allowed :"
+msgstr "Дни преди да бъде разрешена смяна:"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Home"
+msgstr "Дом"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Паролите не съвпадат"
-#: ../userdrake_.c:254 ../userdrake_.c:709
-msgid ""
-"This password is too simple. \n"
-" Good passwords should be > 6 characters"
-msgstr ""
-"Паролата е твърде проста. \n"
-"Добри пароли са тези с поне 6 символа."
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "User already exists, please choose another User Name"
+msgstr "Това име вече съществува в системата,моля изберете друго"
-#: ../userdrake_.c:265
-msgid ""
-"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
-" Are you sure you want to do this?\n"
-"\n"
+# broken into two lines to avoid too large a button
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Add User"
msgstr ""
-"Създаване на потребител с номер по-малък от 500 не е препоръчително.\n"
-"Сигурни ли сте,че го желаете ?\n"
-"\n"
+"Добави\n"
+"потребител"
-#: ../userdrake_.c:265
-msgid "User Uid is < 500"
-msgstr "Потребителският номер е по-малък от 500"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Userdrake"
+msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake_.c:317
-msgid "UID: "
-msgstr "UID: "
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
+msgstr "Сметката е валидна до (ГГГГ-ММ-ДД):"
-#: ../userdrake_.c:329
-msgid "Choose Group"
-msgstr "Изберете група"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_Actions"
+msgstr "/_Действия"
-#: ../userdrake_.c:331
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "Добавяне към група \"потребители\""
-#: ../userdrake_.c:331
-msgid "Add to the existing group"
-msgstr "Добавя към съществуваща група"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Specify user ID manually"
+msgstr "Ръчно задаване на потребителски номер"
-#: ../userdrake_.c:334
-msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
-msgstr "Група "
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Файл"
-#: ../userdrake_.c:355
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Name is too long"
+msgstr "Името е твърде дълго"
-#: ../userdrake_.c:359
-msgid "No"
-msgstr "Не"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Close"
+msgstr "Затвори"
-#: ../userdrake_.c:370
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "User Name"
+msgstr "Име на потребител"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Home Directory: "
+msgstr "Домашна директория:"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_Refresh"
+msgstr "/_Опресни"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Промени"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "Ръчно задаване на номер на група"
-#: ../userdrake_.c:381
-msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
-msgstr "Групата вече съществува,моля изберете друго име"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Name field is empty please provide a name"
+msgstr "Полето за име е празно,моля въведете нещо."
-#: ../userdrake_.c:385
-msgid " Group Gid is < 500"
-msgstr "ГИД е по-малък от 500"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Login"
+msgstr "Влизане в с-мата"
-#: ../userdrake_.c:385
-msgid ""
-"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
-" Are you sure you want to do this?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Създаване на група с GID < 500 не е препоръчително\n"
-" Сигурен ли сте,че желаете да го направите ?\n"
-"\n"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Изход"
-#: ../userdrake_.c:400
-msgid "GID: "
-msgstr "GID: "
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
+msgstr "Група "
-#: ../userdrake_.c:449
-msgid "Warning : Deleting User"
-msgstr "Внимание: Изтриване на потребител"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "Изтрий"
-#: ../userdrake_.c:452
+#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Deleting user %s\n"
-" Also perform the following actions\n"
+"Please specify Year, Month and Day \n"
+" for Account Expiration "
msgstr ""
-"Изтриване на потребител %s\n"
-" Също изпълни следните действия:\n"
+"Моля въведете година,месец и ден, \n"
+" до които важи сметката"
-#: ../userdrake_.c:453
+#: ../userdrake:1
#, c-format
-msgid "Delete Home Directory :%s"
-msgstr "Изтриване на домашна директория : %s"
+msgid "User Data"
+msgstr "Потребителска информация"
-#: ../userdrake_.c:454
+#: ../userdrake:1
#, c-format
-msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
-msgstr "Изтриване на пощенска кутия: /var/spool/mail/%s"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Опресни"
-#: ../userdrake_.c:480
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Full Name"
+msgstr "Пълно име"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "Warning : Deleting Group"
msgstr "Внимание: Изтриване на група"
-#: ../userdrake_.c:483
+#: ../userdrake:1
#, c-format
-msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
-msgstr "Наистина ли желаете да изтриете група %s\n"
+msgid " Group Gid is < 500"
+msgstr "ГИД е по-малък от 500"
-#: ../userdrake_.c:495
+#: ../userdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s is a primary group for user %s\n"
-" Remove the user first"
-msgstr ""
-"%s е основната група на потребител %s\n"
-" Изтрийте първо потребителя."
+msgid "Edit selected row"
+msgstr "Редактира избраната редица"
-#: ../userdrake_.c:550
-msgid "Login"
-msgstr "Влизане в с-мата"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Group Name"
+msgstr "Име на група"
-#: ../userdrake_.c:552
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Статус"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Парола"
-#: ../userdrake_.c:553
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Потвърждение:"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Enable Password Expiration"
+msgstr "Включва валидност на паролите"
-#: ../userdrake_.c:591
-msgid "Home"
-msgstr "Дом"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Select the users to join this group :"
+msgstr "Изберете потребители за тази група:"
-#: ../userdrake_.c:593
-msgid "User Data"
-msgstr "Потребителска информация"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Users"
+msgstr "Потребители"
-#: ../userdrake_.c:596
-msgid "Enable account expiration"
-msgstr "Включва валидност на сметките"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Days before account inactive :"
+msgstr "Дни преди сметката да стане неактивна"
-#: ../userdrake_.c:598
-msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
-msgstr "Сметката е валидна до (ГГГГ-ММ-ДД):"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Group ID"
+msgstr "Номер на група"
-#: ../userdrake_.c:604
-msgid "Lock User Account"
-msgstr "Заключва потребителска сметка"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Не"
-#: ../userdrake_.c:605
-msgid "Account Info"
-msgstr "Информация за сметка"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Информация..."
-#: ../userdrake_.c:610
-msgid "User last changed password on : "
-msgstr "Потребителят е сменил последно паролата си на : "
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Настройки"
-#: ../userdrake_.c:614
-msgid "Enable Password Expiration"
-msgstr "Включва валидност на паролите"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "User ID"
+msgstr "Потребителски номер"
-#: ../userdrake_.c:617
-msgid "Days before change allowed :"
-msgstr "Дни преди да бъде разрешена смяна:"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Enable account expiration"
+msgstr "Включва валидност на сметките"
-#: ../userdrake_.c:618
-msgid "Days before change required :"
-msgstr "Дни преди да бъде наложена смяна:"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
+msgstr "Изтриване на пощенска кутия: /var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake_.c:619
-msgid "Days warning before change :"
-msgstr "Предупреждение (в дни) преди промяната:"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Refresh the list"
+msgstr "Опресни списъка с потребителите"
-#: ../userdrake_.c:620
-msgid "Days before account inactive :"
-msgstr "Дни преди сметката да стане неактивна"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/Помощ"
-#: ../userdrake_.c:622
-msgid "Password Info"
-msgstr "Информация за паролите"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Delete Home Directory :%s"
+msgstr "Изтриване на домашна директория : %s"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Users Management \n"
+msgstr "Работа със сметки \n"
-#: ../userdrake_.c:626
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Изберете към на кои групи ще бъде член потребителят:"
-#: ../userdrake_.c:671
-msgid "Group Data"
-msgstr "Информация за групите"
-
-#: ../userdrake_.c:674
-msgid "Select the users to join this group :"
-msgstr "Изберете потребители за тази група:"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Locked"
+msgstr "Заключен"
-#: ../userdrake_.c:675
-msgid "Group Users"
-msgstr "Потребители в групата"
+# broken into two lines to avoid too large a button
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Add Group"
+msgstr "Добави група"
-#: ../userdrake_.c:737
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Моля изберете поне една група за потребителя"
-#: ../userdrake_.c:746
-msgid ""
-"Please specify Year, Month and Day \n"
-" for Account Expiration "
-msgstr ""
-"Моля въведете година,месец и ден, \n"
-" до които важи сметката"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "User last changed password on : "
+msgstr "Потребителят е сменил последно паролата си на : "
-#: ../userdrake_.c:753
-msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
-msgstr "Моля попълнете всички полета за \"остаряване\" на паролата\n"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Уведоми за грешка"
-#: ../userdrake_.c:795
+#: ../userdrake:1
#, c-format
-msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
-msgstr "Не можете да махнете потребител %s от основната му група"
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
-#: ../userdrake_.c:900
-msgid "Close"
-msgstr "Затвори"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Group Data"
+msgstr "Информация за групите"
-#: ../userdrake_.c:906
-msgid "Userdrake"
-msgstr "Userdrake"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "GID: "
+msgstr "GID: "
-#: ../userdrake_.c:912
-msgid "Authors: "
-msgstr "Автори:"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Confirm Password:"
+msgstr "Потвърждение:"
-#: ../userdrake_.c:918
-msgid "Users Management \n"
-msgstr "Работа със сметки \n"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_Add User"
+msgstr "/_Добави потребител"
-#: ../userdrake_.c:919
-msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
-msgstr "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_Filter system users"
+msgstr "/_Филтрира системните потребители"
-#: ../userdrake_.c:925
-msgid "Name field is empty please provide a name"
-msgstr "Полето за име е празно,моля въведете нещо."
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Password Info"
+msgstr "Информация за паролите"
-#: ../userdrake_.c:926
-msgid ""
-"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
-msgstr ""
-"Името трябва да съдържа латински букви в долен регистър,цифри,`-' и `_'"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search:"
+msgstr "Търси:"
-#: ../userdrake_.c:927
-msgid "Name is too long"
-msgstr "Името е твърде дълго"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Add to the existing group"
+msgstr "Добавя към съществуваща група"
-#: ../userdrake_.c:931
-msgid "Error"
-msgstr "Грешка"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Choose Group"
+msgstr "Изберете група"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Apply filter"
+msgstr "Използва филтър"
#~ msgid "Generic help on userdrake"
#~ msgstr "Начална помощ за юзердрейк"