diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-08-13 14:54:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-08-13 14:54:43 +0000 |
commit | f7a237af9cd1d59189114598d3091237a9e59c52 (patch) | |
tree | 2d2b25d9ef23e4424f1f333febfe5ebe5e48eb40 | |
parent | 299a0a3f57d6b69ebf5fdb6c72912965a27305f3 (diff) | |
download | userdrake-f7a237af9cd1d59189114598d3091237a9e59c52.tar userdrake-f7a237af9cd1d59189114598d3091237a9e59c52.tar.gz userdrake-f7a237af9cd1d59189114598d3091237a9e59c52.tar.bz2 userdrake-f7a237af9cd1d59189114598d3091237a9e59c52.tar.xz userdrake-f7a237af9cd1d59189114598d3091237a9e59c52.zip |
updated po file
-rw-r--r-- | po/de.po | 447 |
1 files changed, 13 insertions, 434 deletions
@@ -1,4 +1,3 @@ -# translation of userdrake-de.po to # translation of userdrake-de.po to German # # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/de.php3 @@ -9,48 +8,46 @@ # Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>, 2001, 2002, 2003. # Sebastian Deutscher <sebastian_deutscher@web.de>, 2003. # Gerhard Ortner <gerhard.ortner@aon.at>, 2003. +# Frank Köster <frank@dueppel13.de>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-06 14:14+0100\n" -"Last-Translator: Gerhard Ortner <gerhard.ortner@aon.at>\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-05 21:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-30 19:35+0100\n" +"Last-Translator: Frank Köster <frank@dueppel13.de>\n" "Language-Team: <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: ../USER/USER.xs:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error reading `%s': %s" -msgstr "Ich kann die Symboldatei „%s“ nicht laden." +msgstr "Fehler beim Lesen von `%s': %s" #: ../USER/USER.xs:91 #, c-format msgid "Error creating `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Anlegen von `%s': %s" #: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error removing `%s': %s" -msgstr "Lösche Kennzeichen: %s" +msgstr "Fehler beim Löschen von `%s': %s" #: ../USER/USER.xs:531 -#, fuzzy msgid "Error creating mail spool.\n" -msgstr "Ich kann die Symboldatei „%s“ nicht laden." +msgstr "Fehler beim Anlegen der Mail Spool.\n" #: ../USER/USER.xs:617 msgid "unknown error" -msgstr "" +msgstr "unbekannter Fehler" #: ../USER/USER.xs:880 -#, fuzzy msgid "Error deleting mail spool.\n" -msgstr "Ich kann die Symboldatei „%s“ nicht laden." +msgstr "Fehler beim Entfernen der Mail Spool.\n" #: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 #, c-format @@ -111,7 +108,7 @@ msgstr "/_Beenden" #: ../userdrake:97 #, c-format msgid "<control>Q" -msgstr "<Strg>Q" +msgstr "<control>Q" #: ../userdrake:99 #, c-format @@ -640,421 +637,3 @@ msgstr "Der Name ist zu lang" #, c-format msgid "Error" msgstr "Fehler" - -#~ msgid "Choice" -#~ msgstr "Auswahl" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Ja" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Nein" - -#~ msgid "Delete files or not" -#~ msgstr "Dateien löschen oder nicht?" - -#~ msgid "Warning : Deleting User" -#~ msgstr "Warnung: Benutzer wird gelöscht" - -#~ msgid "Warning : Deleting Group" -#~ msgstr "Warnung: Gruppe wird gelöscht" - -#~ msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" -#~ msgstr "Urheberrecht © 2003 MandrakeSoft." - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Hilfe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete User" -#~ msgstr "Löschen" - -#, fuzzy -#~ msgid " Remove Home Directory" -#~ msgstr "Homeverzeichnis" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Options" -#~ msgstr "Bearbeiten" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Actions" -#~ msgstr "Bearbeiten" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Edit" -#~ msgstr "Ändern" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Delete" -#~ msgstr "Löschen" - -#~ msgid "Reload" -#~ msgstr "Neu laden" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Speichern" - -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Beenden" - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Optionen" - -#~ msgid "Show tools bar" -#~ msgstr "Werkzeugleiste anzeigen" - -#~ msgid "View users" -#~ msgstr "Benutzer anzeigen" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Vorlieben" - -#~ msgid "Ldap Server" -#~ msgstr "LDAP-Server" - -#~ msgid "Save change" -#~ msgstr "Änderungen speichern" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Hinzufügen" - -#~ msgid "Edit user(s)" -#~ msgstr "Benutzer ändern" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Löschen" - -#~ msgid "Edit group(s)" -#~ msgstr "Gruppe(n) ändern" - -#~ msgid "User id" -#~ msgstr "Benutzer ID" - -#~ msgid "Group id" -#~ msgstr "Gruppen ID" - -#~ msgid "Comments" -#~ msgstr "Kommentare" - -#~ msgid "Shell" -#~ msgstr "Shell" - -#~ msgid "name" -#~ msgstr "Name" - -#~ msgid "gid" -#~ msgstr "GID" - -#~ msgid "passwd" -#~ msgstr "Passwort" - -#~ msgid "users" -#~ msgstr "Benutzer" - -#~ msgid "Parameters" -#~ msgstr "Parameter" - -#~ msgid "General option" -#~ msgstr "Allgemeine Parameter" - -#~ msgid "Edit accounts on a LDAP directory" -#~ msgstr "Benutzerkonten in LDAP-Verzeichnis editieren" - -#~ msgid "Active autologin support" -#~ msgstr "Aktiviere Unterstützung für automatisches Anmelden" - -#~ msgid "User creation" -#~ msgstr "Benutzer-Erstellung" - -#~ msgid "Default shell:" -#~ msgstr "Standardshell:" - -#~ msgid "Default home dir:" -#~ msgstr "Standard-Homeverzeichnis:" - -#~ msgid "Default face:" -#~ msgstr "Standardsymbol:" - -#~ msgid "Default group:" -#~ msgstr "Standard-Gruppe:" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Allgemein" - -#~ msgid "Don't show user with id less than 500" -#~ msgstr "Benutzer mit ID kleiner 500 nicht anzeigen" - -#~ msgid "User identifier" -#~ msgstr "Benutzer-ID" - -#~ msgid "Default Group" -#~ msgstr "Standard-Gruppe" - -#~ msgid "Groups list" -#~ msgstr "Gruppenliste" - -#~ msgid "Users View" -#~ msgstr "Benutzeransicht" - -#~ msgid "Group identifier" -#~ msgstr "Gruppen-ID" - -#~ msgid "Groups View" -#~ msgstr "Gruppenansicht" - -#~ msgid "/bin/bash" -#~ msgstr "/bin/bash" - -#~ msgid "Login:" -#~ msgstr "Benutzername:" - -#~ msgid "uid:" -#~ msgstr "UID:" - -#~ msgid "Comment:" -#~ msgstr "Kommentar:" - -#~ msgid "Shell:" -#~ msgstr "Shell:" - -#~ msgid "Home dir:" -#~ msgstr "Homeverzeichnis:" - -#~ msgid "passwd:" -#~ msgstr "Passwort:" - -#~ msgid "Retype passwd:" -#~ msgstr "Passwort (erneut):" - -#~ msgid "Identity" -#~ msgstr "Identität" - -#~ msgid "In groups" -#~ msgstr "In Gruppen" - -#~ msgid "Available groups" -#~ msgstr "Vorhandene Gruppen" - -#~ msgid "Extended" -#~ msgstr "Erweitert" - -#~ msgid "About UserDrake" -#~ msgstr "Über UserDrake" - -#~ msgid "" -#~ "Userdrake is an application to add and\n" -#~ "delete users on the Mandrakelinux\n" -#~ "distribution.\n" -#~ "\n" -#~ "Userdrake now support ldap directory\n" -#~ "support conformed to rfc2307bis.\n" -#~ "\n" -#~ "This application is under the GPL\n" -#~ "license and is delived without\n" -#~ "any warranty.\n" -#~ "\n" -#~ "You can get support at : \n" -#~ "http://www.mandrakeexpert.com/" -#~ msgstr "" -#~ "UserDrake ist das Programm zum\n" -#~ "Verwalten von Benutzern\n" -#~ "auf Mandrakelinux Systemen.\n" -#~ "\n" -#~ "UserDrake unterstützt mittlerweile\n" -#~ "LDAP nach RFC 2307.\n" -#~ "\n" -#~ "Das Programm unterliegt der GPL\n" -#~ "Lizenz. Benutzung auf eigene Gefahr.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Sie können Fehler an folgende Adresse \n" -#~ "melden: http://www.mandrakeexpert.com/" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Name:" - -#~ msgid "gid:" -#~ msgstr "GID:" - -#~ msgid "In group" -#~ msgstr "In Gruppe" - -#~ msgid "Not in group" -#~ msgstr "Nicht in Gruppe" - -#~ msgid "Quit userdrake?" -#~ msgstr "UserDrake beenden?" - -#~ msgid "" -#~ "You have made changes\n" -#~ "since the last save.\n" -#~ "Do you really want to quit\n" -#~ "userdrake?" -#~ msgstr "" -#~ "Sie haben Änderungen seit\n" -#~ "dem letzten Speichern\n" -#~ "vorgenommen. Wollen Sie\n" -#~ "UserDrake wirklich beenden?" - -#~ msgid "Enter new passwd" -#~ msgstr "Neues Passwort eingeben" - -#~ msgid "new passwd:" -#~ msgstr "Neues Passwort:" - -#~ msgid "Change" -#~ msgstr "Ändern" - -#~ msgid "Change face" -#~ msgstr "Symbol ändern" - -#~ msgid "Set passwd" -#~ msgstr "Passwort setzen" - -#~ msgid "User autologin" -#~ msgstr "Autologin für Benutzer" - -#~ msgid "UserDrake - Error" -#~ msgstr "UserDrake - Fehler" - -#~ msgid "couldn't find blue color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" -#~ msgstr "Ich kann die Farbe Blau nicht in „/usr/lib/X11/rgb.txt“ finden." - -#~ msgid "Select the image to use" -#~ msgstr "Wählen Sie das gewünschte Bild" - -#~ msgid "Custom..." -#~ msgstr "Persönlich..." - -#~ msgid "couldn't find grey color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" -#~ msgstr "Ich kann die Farbe Grau nicht in „/usr/lib/X11/rgb.txt“ finden." - -#~ msgid "couldn't find black color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" -#~ msgstr "Ich kann die Farbe Schwarz nicht in „/usr/lib/X11/rgb.txt“ finden." - -#~ msgid "login empty" -#~ msgstr "Kein Benutzername angegeben!" - -#~ msgid "This login already exists on the system" -#~ msgstr "Dieser Benutzername existiert bereits!" - -#~ msgid "The login is similar to a name's group" -#~ msgstr "Der Benutzername gleicht einem Gruppennamen!" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "User id already in use" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "Benutzer-ID existiert bereits!" - -#~ msgid "User id already in use" -#~ msgstr "Die Benutzer-ID ist bereits vergeben!" - -#~ msgid "name empty" -#~ msgstr "Kein Name angegeben!" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "Group id already in use" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "Gruppen-ID existiert bereits!" - -#~ msgid "Group id already in use" -#~ msgstr "Die Gruppen-ID ist bereits vergeben!" - -#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -#~ msgstr "Ich kann die Symboldatei „%s“ nicht finden." - -#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n" -#~ msgstr "%s: Die Datei „%s“ wird gerade verwendet (%s vorhanden)\n" - -#~ msgid "%s: can't link %s: %s\n" -#~ msgstr "%s: Ich kann „%s“ nicht binden: %s\n" - -#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: Ich kann die Sperre für „%s“ nicht aufheben: %s \n" -#~ "(Die Änderungen sind noch in „%s“)\n" - -#~ msgid "Error in stat on tmp files when i try to unlock lib\n" -#~ msgstr "" -#~ "Fehler beim Aufruf von Stat auf temporäre Dateien,\n" -#~ "beim Versuch die Sperre aufzuheben\n" - -#~ msgid "%s: no changes made\n" -#~ msgstr "%s: Es wurden keine Veränderungen vorgenommen.\n" - -#~ msgid "Select LDAP Directory" -#~ msgstr "Wählen Sie ein LDAP-Verzeichnis" - -#~ msgid "Server address:" -#~ msgstr "Server-Adresse:" - -#~ msgid "Search base:" -#~ msgstr "Suchbasis:" - -#~ msgid "Bind DN:" -#~ msgstr "Bind DN:" - -#~ msgid "Connection Type :" -#~ msgstr "Verbindungstyp:" - -#~ msgid "ssl" -#~ msgstr "SSL" - -#~ msgid "Validate" -#~ msgstr "Bestätigen" - -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "Testen" - -#~ msgid "cannot change ldap version to 3: %s" -#~ msgstr "Ich kann nicht auf die LDAP Version 3 wechseln: %s" - -#~ msgid "cannot connect to the ldap server\n" -#~ msgstr "Keine Verbindung zum LDAP-Server.\n" - -#~ msgid "cannot bind to the ldap server, %d\n" -#~ msgstr "Kann keine Verbindung zum LDAP-Server herstellen, %d\n" - -#~ msgid "Cannot bind to ldap server" -#~ msgstr "Kann keine Verbindung zum LDAP-Server herstellen." - -#~ msgid "The passwords string aren't the same!" -#~ msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein!" - -#~ msgid "cannot launch UserDrake" -#~ msgstr "Ich kann UserDrake nicht starten!" - -#~ msgid "You must be root to use userdrake" -#~ msgstr "" -#~ "Sie können dieses Programm nur unter dem privilegierten \n" -#~ "Benutzerkennzeichen root verwenden." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot lock user lib,\n" -#~ "file /etc/ptmp or /etc/gtmp exist" -#~ msgstr "" -#~ "Ich kann die Benutzer-Bibliothek nicht Locken,\n" -#~ "Die Datei „/etc/ptmp“ oder „/etc/gtmp“ existiert bereits." - -#~ msgid "Use LDAP annuary account" -#~ msgstr "LDAP Kennzeichen verwenden" - -#~ msgid "What do you want to show in user list?" -#~ msgstr "Was soll in die Kennzeichenliste?" - -#~ msgid "What do you want to show in group list?" -#~ msgstr "Was soll in die Gruppenliste?" - -#~ msgid "/bin/ash" -#~ msgstr "/bin/ash" - -#~ msgid "/bin/csh" -#~ msgstr "/bin/csh" - -#~ msgid "/bin/zsh" -#~ msgstr "/bin/zsh" |