aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-09-06 23:17:25 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-09-06 23:17:25 +0000
commit8ea450c782eeba394a3fbb3023fc93f69f877f8a (patch)
tree4422489a1bd8a65f59d25afbc34a4f3c1c91ba66
parent49c015f14ab119b054f36ef5e3bfc81b58ab3791 (diff)
downloaduserdrake-8ea450c782eeba394a3fbb3023fc93f69f877f8a.tar
userdrake-8ea450c782eeba394a3fbb3023fc93f69f877f8a.tar.gz
userdrake-8ea450c782eeba394a3fbb3023fc93f69f877f8a.tar.bz2
userdrake-8ea450c782eeba394a3fbb3023fc93f69f877f8a.tar.xz
userdrake-8ea450c782eeba394a3fbb3023fc93f69f877f8a.zip
updated po files
-rw-r--r--po/cy.po6
-rw-r--r--po/he.po38
-rw-r--r--po/hu.po4
-rw-r--r--po/ro.po471
4 files changed, 65 insertions, 454 deletions
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index aad923b..33280bd 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake2\n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-02 18:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-02 17:40-0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-06 09:43-0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n"
"Language-Team: Cymraeg/Welsh <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -343,9 +343,9 @@ msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "Mae'r maes enw'n wag cynigwch enw"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Create New Group"
-msgstr "Creu Defnyddiwr Newydd"
+msgstr "Creu Grwp Newydd"
#: ../userdrake:1
#, c-format
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index bb47cc1..c1f66cf 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake-he\n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-02 18:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-16 02:30+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-06 00:00+0000\n"
"Last-Translator: el-cuco <cuco3001@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
-msgstr ""
+msgstr "טוען משתמשים וקבוצות... אנא המתן..."
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -138,7 +138,7 @@ msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr "האם באמת למחוק את קבוצה %s\n"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr "נא לספק את הססמה הישנה בכל השדות\n"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "%s היא קבוצה ראשונית עבור משתמש %s נא למחו
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Adding user : %s"
-msgstr ""
+msgstr "הוספת משתמש : %s"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "ספריית הבית"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
-msgstr ""
+msgstr "הוספת קבוצה : %s"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Userdrake"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
-msgstr "הוסף לקבוצת ה'משתמשים'"
+msgstr "הוסף לקבוצת ה\"משתמשים\""
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -345,9 +345,9 @@ msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "שדה השם ריק, נא לספק שם"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Create New Group"
-msgstr "יצירת משתמש חדש"
+msgstr "יצירת קבוצה חדשה"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -367,12 +367,12 @@ msgstr "קבוצה עם השם הזה כבר קיימת. מה רצונך לעש
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
-msgstr ""
+msgstr "הסרת קבוצה: %s"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
-msgstr ""
+msgstr "הסרת משתמש: %s"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -404,9 +404,9 @@ msgid "Full Name"
msgstr "שם מלא"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
-msgstr "הוסף לקבוצת ה'משתמשים'"
+msgstr "הוספת %s אל קבוצת \"משתמשים\""
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "אשר ססמה"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
-msgstr ""
+msgstr "יצירת קבוצה חדשה: %s"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -602,15 +602,3 @@ msgstr "בחר קבוצה"
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "החל מסנן"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
-#~ msgstr "כל הזכויות שמורות 2003 MandrakeSoft."
-
-#~ msgid "Generic help on userdrake"
-#~ msgstr "עזרה בסיסית אודות userdrake"
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "עזרה"
-
-#~ msgid "Delete User"
-#~ msgstr "מחיקת משתמש"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index c4fe05e..04f8972 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake-hu\n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-02 18:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-02 19:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-06 13:04+0200\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Group Users"
-msgstr "Csoport felhasznli"
+msgstr "A csoport felhasznli"
#: ../userdrake:1
#, c-format
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index a67538f..9ddbe94 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -3,20 +3,20 @@
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakesoft.com/l10n/ro.php3
#
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Harald Ersch <hersch@romatsa.ro>, 2002
-# Harald Ersch <harald@ersch.ro>, 2003
+# Harald Ersch <hersch@romatsa.ro>, 2002, 2003
+# Ovidiu Constantin <ovidiu.constantin@gmx.net>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake2-ro\n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-02 18:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-06-25 21:05+0200\n"
-"Last-Translator: Harald Ersch <harald@ersch.ro>\n"
-"Language-Team: Romanian\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-05 20:01+0200\n"
+"Last-Translator: Ovidiu Constantin <ovidiu.constantin@gmx.net>\n"
+"Language-Team: Romanian Translators for Free Software <rtfs-project@lists."
+"sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
-msgstr ""
+msgstr "Încarc utilizatorii şi grupurile... Vă rog aşteptaţi"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Informaţii despre cont"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Warning : Deleting User"
-msgstr ""
+msgstr "Atenţie : Ştergere utilizator"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -95,9 +95,9 @@ msgid "Delete selected row"
msgstr "Şterge rândul selectat"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Create Home Directory"
-msgstr "Creează directorul iniţial al utilizatorului"
+msgstr "Creează directorul iniţial"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -116,13 +116,13 @@ msgid "Home Directory"
msgstr "Directorul iniţial al utilizatorului"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
" Good passwords should be > 6 characters"
msgstr ""
-"Această parolă este prea simplă.\n"
-"Parolele bune au mai mult de 6 caractere alfanumerice"
+"Această parolă este prea simplă. \n"
+" Parolele bune ar trebui să fie > de 6 caractere"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -132,17 +132,17 @@ msgstr "Zile înainte de cererea modificării : "
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi grupul %s\n"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
-msgstr "Vă rog să specificaţi toate câmpurile legate de expirarea parolei"
+msgstr "Vă rog să completaţi toate câmpurile de la expirarea parolei\n"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
-msgstr ""
+msgstr "Faceţi clic pe icon pentru a-l schimba"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -154,9 +154,9 @@ msgstr ""
" Ştergeţi întâi utilizatorul"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Adding user : %s"
-msgstr "Adaugă un utilizator"
+msgstr "Adaug utilizatorul : %s"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Adaugă un grup la sistem"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Expired"
-msgstr ""
+msgstr "Expirat"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -236,6 +236,8 @@ msgid ""
"Deleting user %s\n"
" Also perform the following actions\n"
msgstr ""
+"Şterg utilizatorul %s\n"
+" De asemenea mai efectuez următoarele acţiuni\n"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -250,7 +252,7 @@ msgstr "Acasă"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
-msgstr ""
+msgstr "Adaug grupul : %s "
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -272,9 +274,9 @@ msgstr ""
"utilizator"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
-msgstr "Contul expiră MM/DD/YYY"
+msgstr "Contul expiră (YYYY-MM-DD):"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -282,9 +284,9 @@ msgid "/_Actions"
msgstr "/_Acţiuni"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Userdrake"
-msgstr "Userdrake2"
+msgstr "Userdrake"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -334,7 +336,7 @@ msgstr "/_Editează"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "<control>Q"
-msgstr ""
+msgstr "<control>Q"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -347,9 +349,9 @@ msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "Câmpul Nume este gol, completaţi-l"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Create New Group"
-msgstr "Creează un utilizator nou"
+msgstr "Creează un grup nou"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -367,14 +369,14 @@ msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "Un grup cu acest nume există deja. Ce doriţi să faceţi?"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing group: %s"
-msgstr "Şterge grup(uri)"
+msgstr "Şterg grupul: %s"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing user: %s"
-msgstr "Şterge utilizator(i)"
+msgstr "Şterg utilizatorul: %s"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -406,14 +408,14 @@ msgid "Full Name"
msgstr "Nume complet"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
-msgstr "Adaugă la grupul 'users'"
+msgstr "Adaug %s în grupul 'users'"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Warning : Deleting Group"
-msgstr ""
+msgstr "Ateţie : Ştergere grup"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -431,9 +433,9 @@ msgid "Group Name"
msgstr "Nume grup"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Status"
-msgstr "Porneşte TLS"
+msgstr "Stare"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -493,7 +495,7 @@ msgstr "Activare expirare cont"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
-msgstr ""
+msgstr "Ştergere căsuţă poştală : /var/spool/mail/%s"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -501,9 +503,9 @@ msgid "Refresh the list"
msgstr "Actualizare listă utilizatori"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
-msgstr "Creează directorul iniţial al utilizatorului"
+msgstr "Şterg directorul iniţial : %s"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -523,7 +525,7 @@ msgstr "Selectaţi grupurile la care utilizatorul va aparţine:"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Locked"
-msgstr ""
+msgstr "Blocat"
# broken into two lines to avoid too large a button
#: ../userdrake:1
@@ -569,9 +571,9 @@ msgid "Confirm Password:"
msgstr "Confirmare parolă:"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
-msgstr "Vizualizare grupuri"
+msgstr "Creez un nou grup: %s"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -606,383 +608,4 @@ msgstr "Selectare grup"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Apply filter"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
-#~ msgstr "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
-
-#~ msgid "Generic help on userdrake"
-#~ msgstr "Ajutor general pentru Userdrake"
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Ajutor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete User"
-#~ msgstr "Şterge"
-
-#~ msgid " Remove Home Directory"
-#~ msgstr " Şterge directorul iniţial al utilizatorului"
-
-#~ msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Doriţi ştergerea directorului iniţial al utilizatorului şi conţinutul "
-#~ "căsuţei sale poştale?"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Renunţă"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "/Filter system users"
-#~ msgstr "/Filtrare utilizatori sistem"
-
-#~ msgid "/Options"
-#~ msgstr "/Opţiuni"
-
-#~ msgid "/Actions"
-#~ msgstr "/Acţiuni"
-
-#~ msgid "/Edit"
-#~ msgstr "/Editează"
-
-#~ msgid "/Delete"
-#~ msgstr "/Şterge"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Reîncarcă"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Salvează"
-
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "Ieşire"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Setări"
-
-#~ msgid "Show tools bar"
-#~ msgstr "Arată bara de scule"
-
-#~ msgid "View users"
-#~ msgstr "Vizualizare utilizatori"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Opţiuni"
-
-#~ msgid "Ldap Server"
-#~ msgstr "Server LDAP"
-
-#~ msgid "Save change"
-#~ msgstr "Salvare modificări"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Adaugă"
-
-#~ msgid "Edit user(s)"
-#~ msgstr "Editare utilizator(i)"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Şterge"
-
-#~ msgid "Edit group(s)"
-#~ msgstr "Editare grup(uri)"
-
-#~ msgid "User id"
-#~ msgstr "Identificator utilizator"
-
-#~ msgid "Group id"
-#~ msgstr "Identificator grup"
-
-#~ msgid "Comments"
-#~ msgstr "Comentarii"
-
-#~ msgid "Shell"
-#~ msgstr "Interpretor"
-
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "nume"
-
-#~ msgid "gid"
-#~ msgstr "gid"
-
-#~ msgid "passwd"
-#~ msgstr "parola"
-
-#~ msgid "users"
-#~ msgstr "utilizatori"
-
-#~ msgid "Parameters"
-#~ msgstr "Parametri"
-
-#~ msgid "General option"
-#~ msgstr "Opţiuni generale"
-
-#~ msgid "Edit accounts on a LDAP directory"
-#~ msgstr "Editează conturile unui director LDAP"
-
-#~ msgid "Active autologin support"
-#~ msgstr "Sprijin pentru autologare activă"
-
-#~ msgid "User creation"
-#~ msgstr "Valori implicite la creare utilizator"
-
-#~ msgid "Default shell:"
-#~ msgstr "Interpretor:"
-
-#~ msgid "Default home dir:"
-#~ msgstr "Director acasă:"
-
-#~ msgid "Default face:"
-#~ msgstr "Figură:"
-
-#~ msgid "Default group:"
-#~ msgstr "Grup:"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "General"
-
-#~ msgid "Don't show user with id less than 500"
-#~ msgstr "Ascunde utilizatorii cu id mai mic de 500"
-
-#~ msgid "User identifier"
-#~ msgstr "Identificator utilizator"
-
-#~ msgid "Default Group"
-#~ msgstr "Grup implicit"
-
-#~ msgid "Groups list"
-#~ msgstr "Listă grupuri"
-
-#~ msgid "Users View"
-#~ msgstr "Vizualizare utilizatori"
-
-#~ msgid "Group identifier"
-#~ msgstr "Identificator grup"
-
-#~ msgid "Groups View"
-#~ msgstr "Vizualizare grupuri"
-
-#~ msgid "/bin/bash"
-#~ msgstr "/bin/bash"
-
-#~ msgid "Login:"
-#~ msgstr "Logare:"
-
-#~ msgid "uid:"
-#~ msgstr "uid:"
-
-#~ msgid "Comment:"
-#~ msgstr "Comentariu:"
-
-#~ msgid "Shell:"
-#~ msgstr "Interpretor:"
-
-#~ msgid "Home dir:"
-#~ msgstr "Dir. acasă:"
-
-#~ msgid "passwd:"
-#~ msgstr "Parola:"
-
-#~ msgid "Retype passwd:"
-#~ msgstr "Rescrie parola:"
-
-#~ msgid "Identity"
-#~ msgstr "Identitate"
-
-#~ msgid "In groups"
-#~ msgstr "În grupurile"
-
-#~ msgid "Available groups"
-#~ msgstr "Grupuri disponibile"
-
-#~ msgid "Extended"
-#~ msgstr "Extins"
-
-#~ msgid "About UserDrake"
-#~ msgstr "Despre UserDrake"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Userdrake is an application to add and\n"
-#~ "delete users on the Mandrake Linux\n"
-#~ "distribution.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Userdrake now support ldap directory\n"
-#~ "support conformed to rfc2307bis.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This application is under the GPL\n"
-#~ "license and is delived without\n"
-#~ "any warranty.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can get support at : \n"
-#~ "http://www.mandrakeexpert.com/"
-#~ msgstr ""
-#~ "Userdrake este o aplicaţie pentru \n"
-#~ "adăugarea şi ştergerea utilizatorilor pentru\n"
-#~ "distribuţia Mandrake Linux\n"
-#~ "\n"
-#~ "Userdrake poate folosi directoarele LDAP\n"
-#~ "conforme cu RFC2307bis.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Această aplicaţie este sub licenţă GPL \n"
-#~ "şi este livrată fără nici un fel de garanţie.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dacă aveţi probleme cu acest program accesaţi:\n"
-#~ "http://www.mandrakeexpert.com/ Traducere: Harald Ersch )c( 2002"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Nume:"
-
-#~ msgid "gid:"
-#~ msgstr "gid:"
-
-#~ msgid "In group"
-#~ msgstr "În grupurile"
-
-#~ msgid "Not in group"
-#~ msgstr "Nu e în grup"
-
-#~ msgid "Quit userdrake?"
-#~ msgstr "Ieşiţi din userdrake?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have made changes\n"
-#~ "since the last save.\n"
-#~ "Do you really want to quit\n"
-#~ "userdrake?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Există modificări ce NU au fost salvate!\n"
-#~ "Chiar doriţi să terminaţi Userdrake?"
-
-#~ msgid "Enter new passwd"
-#~ msgstr "Introduceţi noua parolă:"
-
-#~ msgid "new passwd:"
-#~ msgstr "Noua parolă:"
-
-#~ msgid "Change"
-#~ msgstr "Schimbă"
-
-#~ msgid "Change face"
-#~ msgstr "Schimbă faţa"
-
-#~ msgid "Set passwd"
-#~ msgstr "Activează parola"
-
-#~ msgid "User autologin"
-#~ msgstr "Autologare utilizator"
-
-#~ msgid "UserDrake - Error"
-#~ msgstr "Eroare Userdrake"
-
-#~ msgid "couldn't find blue color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
-#~ msgstr "nu găsesc culoarea albastră în usr/lib/X11/rgb.txt"
-
-#~ msgid "Select the image to use"
-#~ msgstr "Selectaţi imaginea de folosit"
-
-#~ msgid "Custom..."
-#~ msgstr "Personalizat..."
-
-#~ msgid "couldn't find grey color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
-#~ msgstr "nu găsesc culoarea gri în usr/lib/X11/rgb.txt"
-
-#~ msgid "couldn't find black color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
-#~ msgstr "nu găsesc culoarea neagră în usr/lib/X11/rgb.txt"
-
-#~ msgid "login empty"
-#~ msgstr "Logare vidă"
-
-#~ msgid "This login already exists on the system"
-#~ msgstr "Această logare există deja în sistem"
-
-#~ msgid "The login is similar to a name's group"
-#~ msgstr "Logarea este similară cu numele unui grup"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "User id already in use"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Identificatorul utilizator este folosit deja"
-
-#~ msgid "User id already in use"
-#~ msgstr "Identificatorul utilizator este folosit deja"
-
-#~ msgid "name empty"
-#~ msgstr "Nume vid"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Group id already in use"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Identificatorul de grup este folosit deja"
-
-#~ msgid "Group id already in use"
-#~ msgstr "Identificatorul de grup este folosit deja"
-
-#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-#~ msgstr "Nu găsesc fişierul pixmap: %s"
-
-#~ msgid "Error loading pixmap file: %s"
-#~ msgstr "Eroare la încărcarea fişierului pixmap: %s"
-
-#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n"
-#~ msgstr "%s: fişierul %s este ocupat (%s prezent)\n"
-
-#~ msgid "%s: can't link %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s: nu pot lega %s: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
-#~ msgstr "%s: nu pot dezlega %s: %s (Modificările sunt încă în %s)\n"
-
-#~ msgid "Error in stat on tmp files when i try to unlock lib\n"
-#~ msgstr "Eroare la \"stat\" pe fişierele temporare\n"
-
-#~ msgid "%s: no changes made\n"
-#~ msgstr "%s: Nu am executat modificări\n"
-
-#~ msgid "Select LDAP Directory"
-#~ msgstr "Selectaţi directorul LDAP"
-
-#~ msgid "Server address:"
-#~ msgstr "Adresa serverului:"
-
-#~ msgid "Search base:"
-#~ msgstr "Baza de căutare:"
-
-#~ msgid "Bind DN:"
-#~ msgstr "Legat de DN:"
-
-#~ msgid "Connection Type :"
-#~ msgstr "Tip conexiune:"
-
-#~ msgid "ssl"
-#~ msgstr "SSL"
-
-#~ msgid "Validate"
-#~ msgstr "Validează"
-
-#~ msgid "Test"
-#~ msgstr "Testează"
-
-#~ msgid "cannot change ldap version to 3: %s"
-#~ msgstr "nu pot schimba versiune LDAP în 3: %s"
-
-#~ msgid "cannot connect to the ldap server\n"
-#~ msgstr "Nu pot contacta serverul LDAP\n"
-
-#~ msgid "cannot bind to the ldap server, %d\n"
-#~ msgstr "Nu pot interoga serverul LDAP, %d\n"
-
-#~ msgid "Cannot bind to ldap server"
-#~ msgstr "Nu pot interoga serverul LDAP"
-
-#~ msgid "cannot save because the cannot connect to the ldap server"
-#~ msgstr "Nu pot salva pentru că nu pot contacta serverul LDAP"
-
-#~ msgid "cannot relock lib"
-#~ msgstr "Nu pot bloca lib"
+msgstr "Aplică filtru"