aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/gr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/gr.po')
-rw-r--r--po/gr.po269
1 files changed, 269 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/gr.po b/po/gr.po
new file mode 100644
index 0000000..4bf2dcf
--- /dev/null
+++ b/po/gr.po
@@ -0,0 +1,269 @@
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the liveusb-creator package.
+# Pierros Papadeas <ppapadeas@gmail.com> 2009.
+#
+# Nikos Charonitakis <nikosx@gmail.com>, 2008.
+# Glentadakis Dimitrios <dglent@gmail.com>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: el\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-03 02:54-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-29 08:32+0200\n"
+"Last-Translator: Glentadakis Dimitrios <dglent@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <translators_team@mandrivalinux.gr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../liveusb/gui.py:69
+#, python-format
+msgid "Unknown release: %s"
+msgstr "Άγνωστη έκδοση: %s"
+
+#: ../liveusb/gui.py:73
+#, python-format
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "Γίνεται λήψη %s..."
+
+#: ../liveusb/gui.py:152
+msgid "Verifying filesystem..."
+msgstr "Επιβεβαίωση του συστήματος αρχείων..."
+
+#: ../liveusb/gui.py:155
+msgid "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to continue."
+msgstr "Σφάλμα: Δεν ήταν δυνατό να καθοριστεί η ετικέτα ή η ανάκτηση του UUID της συσκευής σας. Η συνέχεια είναι αδύνατη."
+
+#: ../liveusb/gui.py:164
+msgid "Verifying SHA1 of LiveCD image..."
+msgstr "Επιβεβαίωση SHA1 της εικόνας του LiveCD..."
+
+#: ../liveusb/gui.py:166
+msgid "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with the --noverify argument to bypass this verification check."
+msgstr "Σφάλμα: Το SHA1 του Live CD είναι άκυρο. Μπορείτε να εκτελέσετε αυτό το πρόγραμμα με το όρισμα --noverify ώστε να παρακάμψετε τον έλεγχο."
+
+#: ../liveusb/gui.py:177
+msgid "Extracting live image to USB device..."
+msgstr "Εξαγωγή της live εικόνας στην συσκευή USB..."
+
+#: ../liveusb/gui.py:180
+#, python-format
+msgid "Creating %d Mb persistent overlay..."
+msgstr "Δημιουργία %d Mb μόνιμου χώρου..."
+
+#: ../liveusb/gui.py:183
+msgid "Configuring and installing bootloader..."
+msgstr "Ρύθμιση και εγκατάσταση εκκινητή..."
+
+#: ../liveusb/gui.py:187
+#, python-format
+msgid "Complete! (%s)"
+msgstr "Ολοκληρώθηκε! (%s)"
+
+#: ../liveusb/gui.py:190
+#: ../liveusb/gui.py:193
+msgid "LiveUSB creation failed!"
+msgstr "Η δημιουργία του LiveUSB απέτυχε!"
+
+#: ../liveusb/gui.py:316
+#, python-format
+msgid "Persistent Storage (%d Mb)"
+msgstr "Μόνιμη Μνήμη (%d Mb)"
+
+#: ../liveusb/gui.py:334
+msgid ""
+"Your device already contains a LiveOS.\n"
+"If you continue, this will be overwritten."
+msgstr ""
+"Η συσκευή σας διαθέτει ήδη ένα LiveOS.\n"
+"Αν συνεχίσετε, αυτό θα αντικατασταθεί."
+
+#: ../liveusb/gui.py:337
+msgid "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
+msgstr "Προσοχή: Η δημιουργία μόνιμου χώρου θα διαγράψει τον ήδη υπάρχοντα."
+
+#: ../liveusb/gui.py:339
+msgid "Press 'Create Live USB' again if you wish to continue."
+msgstr "Πατήστε «Δημιουργία Live USB» ξανά αν επιθυμείτε να συνεχίσετε."
+
+#. The user has confirmed that they wish to overwrite their
+#. existing Live OS. Here we delete it first, in order to
+#. accurately calculate progress.
+#: ../liveusb/gui.py:349
+msgid "Removing existing Live OS..."
+msgstr "Αφαίρεση υπάρχοντος Live OS..."
+
+#: ../liveusb/gui.py:383
+msgid "Download complete!"
+msgstr "Η λήψη ολοκληρώθηκε!"
+
+#: ../liveusb/gui.py:387
+msgid "Download failed: "
+msgstr "Η λήψη απέτυχε:"
+
+#: ../liveusb/gui.py:388
+msgid "You can try again to resume your download"
+msgstr "Μπορείτε να δοκιμάσετε να ξαναξεκινήσετε την λήψη σας"
+
+#: ../liveusb/gui.py:392
+msgid "Select Live ISO"
+msgstr "Επιλέξτε Live ISO"
+
+#: ../liveusb/gui.py:399
+msgid "Sorry, I'm having trouble encoding the filename of your livecd. You may have better luck if you move your ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
+msgstr "Λυπάμαι, έχω πρόβλημα στην κωδικοποίηση του ονόματος αρχείου του livecd. Ίσως να έχετε καλύτερη τύχη αν μετακινήσετε το ISO στην ρίζα του οδηγού σας (πχ: C:\\)"
+
+#: ../liveusb/gui.py:404
+#, python-format
+msgid "ISO selected: %s"
+msgstr "Επιλεγμένο ISO: %s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:146
+#, python-format
+msgid ""
+"There was a problem executing the following command: `%s`\n"
+"A more detailed error log has been written to 'liveusb-creator.log'"
+msgstr ""
+"Υπήρξε ένα πρόβλημα με την εκτέλεση της ακόλουθης εντολής: `%s`\n"
+"Μια λεπτομερής καταγραφή του σφάλματος δημιουργήθηκε στο «liveusb-creator.log»"
+
+#: ../liveusb/creator.py:183
+msgid "Not enough free space on device."
+msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός διαθέσιμος χώρος στη συσκευή."
+
+#: ../liveusb/creator.py:190
+#, python-format
+msgid "Creating %sMB persistent overlay"
+msgstr "Δημιουργία %sΜΒ μόνιμης μνήμης"
+
+#: ../liveusb/creator.py:226
+#, python-format
+msgid "Unable to remove previous LiveOS: %s"
+msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης προηγούμενου Live OS: %s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:257
+#, python-format
+msgid "Cannot find device %s"
+msgstr "Αδυναμία εύρεσης συσκευής %s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:306
+msgid "Unable to find any USB drives"
+msgstr "Αδυναμία εύρεσης κάποιου USB δίσκου"
+
+#: ../liveusb/creator.py:327
+#, python-format
+msgid "Filesystem for %s unknown!"
+msgstr "Το σύστημα αρχείων του %s είναι άγνωστο!"
+
+#: ../liveusb/creator.py:335
+#, python-format
+msgid "Unable to mount device: %s"
+msgstr "Αδυναμία προσάρτησης συσκευής: %s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:370
+#, python-format
+msgid "Unknown filesystem for %s. Your device may need to be reformatted."
+msgstr "Άγνωστο σύστημα αρχείων για το %s. Η συσκευή σας ίσως χρειάζεται να μορφοποιηθεί."
+
+#: ../liveusb/creator.py:373
+#, python-format
+msgid "Unsupported filesystem: %s"
+msgstr "Μη υποστηριζόμενο σύστημα αρχείων: %s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:400
+msgid "Unable to find LiveOS on ISO"
+msgstr "Αδυναμία εύρεσης του LiveOS στο ISO"
+
+#: ../liveusb/creator.py:472
+msgid "Unable to find any removable devices"
+msgstr "Αδυναμία εύρεσης αφαιρούμενων συσκευών"
+
+#: ../liveusb/creator.py:479
+msgid "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
+msgstr "Σιγουρευτείτε ότι το USB stick σας είναι συνδεδεμένο και διαμορφωμένο σε σύστημα αρχείων FAT"
+
+#: ../liveusb/creator.py:482
+#, python-format
+msgid ""
+"Unsupported filesystem: %s\n"
+"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
+msgstr ""
+"Μη υποστηριζόμενο σύστημα αρχείων: %s\n"
+"Παρακαλώ πάρτε αντίγραφα ασφαλείας και μορφοποιήστε το USB stick σας σε σύστημα αρχείων FAT."
+
+#: ../liveusb/creator.py:558
+#, python-format
+msgid "Cannot find '%s'. Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this program."
+msgstr "Αδύνατη η εύρεση του '%s'. Σιγουρευτείτε ότι έχετε εξάγει ολόκληρο το αρχείο zip liveusb-creator πριν εκτελέσετε αυτό το πρόγραμμα."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:123
+msgid "Fedora LiveUSB Creator"
+msgstr "Δημιουργός LiveUSB Fedora"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:124
+msgid "This button will begin the LiveUSB creation process. This entails optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and installing the bootloader."
+msgstr ""
+"Αυτό το κουμπί θα ξεκινήσει την διεργασία δημιουργίας του LiveUSB. Αυτό περιλαμβάνει την προαιρετική λήψη μιας έκδοσης (αν δεν είχε επιλεχτεί μια υπάρχουσα), την εξαγωγή του ISO στην συσκευή USB, την δημιουργία μιας διαρκείς επικάλυψης, και την "
+"εγκατάσταση του προγράμματος εκκίνησης."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:125
+msgid "Create Live USB"
+msgstr "Δημιουργία Live USB"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:126
+msgid "This is the status console, where all messages get written to."
+msgstr "Αυτή είναι η κονσόλα κατάστασης, όπου γράφονται όλα τα μηνύματα."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:127
+msgid "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB creation process you are"
+msgstr "Αυτή είναι η γραμμή προόδου που θα σας δείχνει σε ποιο σημείο της δημιουργίας του LiveUSB βρισκόσαστε."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:128
+msgid "If you do not select an existing Live CD, the selected release will be downloaded for you."
+msgstr "Αν δεν επιλέξετε ένα υπάρχον Live CD, θα γίνει λήψη της επιλεγμένης έκδοσης."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:129
+msgid "Download Fedora"
+msgstr "Λήψη Fedora"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:130
+msgid "or"
+msgstr "ή"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:131
+msgid "This button allows you to browse for an existing Live CD ISO that you have previously downloaded. If you do not select one, a release will be downloaded for you automatically."
+msgstr "Αυτό το κουμπί επιτρέπει την αναζήτηση για ένα υπάρχον Live CD ISO που έχετε κάνει λήψη νωρίτερα. Αν δεν επιλέξετε κάποιο, θα γίνει η λήψη μιας έκδοσης αυτόματα."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:132
+msgid "Use existing Live CD"
+msgstr "Χρήση υπάρχοντος Live CD"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:133
+msgid "Browse"
+msgstr "Περιήγηση"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:135
+msgid "This is the USB stick that you want to install your Live CD on. This device must be formatted with the FAT filesystem."
+msgstr "Αυτό είναι το USB stick στο οποίο θέλετε να εγκαταστήσετε το Live CD. Αυτή η συσκευή πρέπει να διαμορφωθεί σε FAT σύστημα αρχείων."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:136
+msgid "Target Device"
+msgstr "Συσκευή προορισμού"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:137
+msgid "By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you will be able to store data and make permanent modifications to your live operating system. Without it, you will not be able to save data that will persist after a reboot."
+msgstr ""
+"Με την ανάθεση επιπλέον χώρου στο USB stick για μια διαρκής επικάλυψη, θα έχετε την δυνατότητα αποθήκευσης δεδομένων και μόνιμες τροποποιήσεις στο live λειτουργικό σας σύστημα. Χωρίς αυτό, δεν θα μπορείτε να αποθηκεύετε δεδομένα τα οποία θα "
+"παραμένουν μετά από επανεκκίνηση."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:138
+msgid "Persistent Storage (0 Mb)"
+msgstr "Μόνιμη Μνήμη (0 Mb)"
+
+#~ msgid "device"
+#~ msgstr "συσκευή"
+#~ msgid "Cannot find"
+#~ msgstr "Αδυναμία εύρεσης"
+