aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
blob: 2eb1a38bf8ec99fdf62ab4cfaba91421e9b885ef (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
# translation of transfugdrake.po to Polish
# Copyright (C) 2002, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>, 2002.
# Tomasz Bednarski - Amazis.net <tomasz.bednarski@amazis.pl>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: transfugdrake\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-20 09:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-20 13:42+0200\n"
"Last-Translator: Tomasz Bednarski - Amazis.net <tomasz.bednarski@amazis.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: ../transfugdrake:42
#, c-format
msgid "Migration wizard"
msgstr "Druid migracji"

#: ../transfugdrake:45
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This wizard will help you to import Windows' documents and settings into "
"your %s system."
msgstr ""
"Ten druid pomoże Ci zaimportować dokumenty i ustawienia z systemu Windows do "
"nowego systemu %s."

#: ../transfugdrake:45
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It allows two different migration methods: you can either import all "
"documents and settings by copying them from Windows to your home directory, "
"or share them between both operating systems."
msgstr ""
"Możliwe są dwie metody migracji: możesz zaimportować wszystkie dokumenty i "
"ustawienia przez ich skopiowanie lub udostępniać je między systemami "
"operacyjnymi."

#: ../transfugdrake:47
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr ""

#: ../transfugdrake:47
#, c-format
msgid "Detecting disks..."
msgstr ""

#: ../transfugdrake:56
#, c-format
msgid ""
"Multiple users have been detected, please select a user in the list below."
msgstr "Wykryto wielu użytkowników. Wybierz użytkownika z poniższej listy."

#: ../transfugdrake:59
#, c-format
msgid "Windows user"
msgstr "Użytkownik systemu Windows"

#: ../transfugdrake:65
#, c-format
msgid "Linux user"
msgstr "Użytkownik systemu Linux"

#: ../transfugdrake:74
#, c-format
msgid ""
"Migrate your Windows documents to your home directory. Documents can be "
"imported by copying them, or they can be shared with the other operating "
"system"
msgstr ""
"Możesz przenieść dokumenty z systemu Windows do katalogu domowego. Dokumenty "
"można zaimportować poprzez ich kopiowanie. Mogą być także udostępniane "
"innemu systemowi operacyjnemu."

#: ../transfugdrake:82
#, c-format
msgid "Import documents (recommended)"
msgstr "Importuj dokumenty (zalecane)"

#: ../transfugdrake:83
#, c-format
msgid "Share documents"
msgstr "Udostępniaj dokumenty"

#: ../transfugdrake:84 ../transfugdrake:108 ../transfugdrake:131
#, c-format
msgid "Skip step"
msgstr "Pomiń"

#: ../transfugdrake:91
#, c-format
msgid "Migration of documents in progress"
msgstr "Import dokumentów trwa"

#: ../transfugdrake:98
#, c-format
msgid "Migrate your browser bookmarks"
msgstr "Importuj zakładki z przeglądarki"

#: ../transfugdrake:106
#, c-format
msgid "Import bookmarks (recommended)"
msgstr "Importuj zakładki (zalecane)"

#: ../transfugdrake:107
#, c-format
msgid "Share bookmarks"
msgstr "Udostępniaj zakładki"

#: ../transfugdrake:115
#, c-format
msgid "Migration of bookmarks in progress"
msgstr "Import zakładek trwa"

#: ../transfugdrake:122
#, c-format
msgid "Migrate your mail settings"
msgstr "Importuj ustawienia poczty"

#: ../transfugdrake:129
#, c-format
msgid "Import mail (recommended)"
msgstr "Importuj pocztę (zalecane)"

#: ../transfugdrake:130
#, c-format
msgid "Share mail"
msgstr "Udostępniaj ustawienia poczty"

#: ../transfugdrake:138
#, c-format
msgid "Migration of mail in progress"
msgstr "Import poczty trwa"

#: ../transfugdrake:145
#, c-format
msgid "Migrate your desktop background"
msgstr "Importuj tło pulpitu"

#: ../transfugdrake:152
#, c-format
msgid "Use Mageia background"
msgstr "Użyj tło pulpitu Mandrivy"

#: ../transfugdrake:153
#, c-format
msgid "Import background"
msgstr "Importuj tło pulpitu"

#: ../transfugdrake:160
#, c-format
msgid "Migration of background in progress"
msgstr "Import tła pulpitu trwa"

#: ../transfugdrake:167
#, c-format
msgid "Congratulations, your migration is now complete!"
msgstr "Gratulacje, import danych został zakończony!"

#: ../transfugdrake:171
#, c-format
msgid "No Windows installation has been detected."
msgstr "Nie wykryto instalacji systemu Windows."

#: ../transfugdrake:175
#, c-format
msgid "No documents and settings have been detected."
msgstr "Nie wykryto dokumentów i ustawień."