aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/gl.po
blob: 68c042c1240fa6e1c4ad4b2759e305abd0961cb2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
# translation of transfugdrake to Galician
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
#
# Proxecto Trasno http://trasno.net
#
# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2008.
# Alejo Pacin Jul <alejopj@gmail.com>, 2009.
# Alejo Pacín Jul <alejopj@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: transfugdrake-gl\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-20 09:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-24 18:54+0200\n"
"Last-Translator: Alejo Pacín Jul <alejopj@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: ../transfugdrake:42
#, c-format
msgid "Migration wizard"
msgstr "Asistente de migración"

#: ../transfugdrake:45
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This wizard will help you to import Windows' documents and settings into "
"your %s system."
msgstr ""
"Este asistente vaille axudar a importar os documentos e preferencias de "
"Windows á súa distribución %s."

#: ../transfugdrake:45
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It allows two different migration methods: you can either import all "
"documents and settings by copying them from Windows to your home directory, "
"or share them between both operating systems."
msgstr ""
"Permite dous métodos de migración diferentes: pode importar tódolos "
"documentos e preferencias copiándoos ó seu directorio persoal, ou "
"compartilos entre os dous sistemas operativos."

#: ../transfugdrake:47
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr ""

#: ../transfugdrake:47
#, c-format
msgid "Detecting disks..."
msgstr ""

#: ../transfugdrake:56
#, c-format
msgid ""
"Multiple users have been detected, please select a user in the list below."
msgstr ""
"Detectáronse varios usuarios, seleccione un usuario da lista de embaixo."

#: ../transfugdrake:59
#, c-format
msgid "Windows user"
msgstr "Usuario de Windows"

#: ../transfugdrake:65
#, c-format
msgid "Linux user"
msgstr "Usuario de Linux"

#: ../transfugdrake:74
#, c-format
msgid ""
"Migrate your Windows documents to your home directory. Documents can be "
"imported by copying them, or they can be shared with the other operating "
"system"
msgstr ""
"Migre os seus documentos de Windows ó seu directorio persoal. Os documentos "
"poden importarse copiándoos, ou poden compartirse co outro sistema operativo"

#: ../transfugdrake:82
#, c-format
msgid "Import documents (recommended)"
msgstr "Importar documentos (recomendado)"

#: ../transfugdrake:83
#, c-format
msgid "Share documents"
msgstr "Compartir documentos"

#: ../transfugdrake:84 ../transfugdrake:108 ../transfugdrake:131
#, c-format
msgid "Skip step"
msgstr "Omitir o paso"

#: ../transfugdrake:91
#, c-format
msgid "Migration of documents in progress"
msgstr "Migrando os documentos"

#: ../transfugdrake:98
#, c-format
msgid "Migrate your browser bookmarks"
msgstr "Migrar os marcadores do navegador"

#: ../transfugdrake:106
#, c-format
msgid "Import bookmarks (recommended)"
msgstr "Importar os marcadores (recomendado)"

#: ../transfugdrake:107
#, c-format
msgid "Share bookmarks"
msgstr "Compartir os marcadores"

#: ../transfugdrake:115
#, c-format
msgid "Migration of bookmarks in progress"
msgstr "Migrando os marcadores"

#: ../transfugdrake:122
#, c-format
msgid "Migrate your mail settings"
msgstr "Migrar a súa configuración de correo"

#: ../transfugdrake:129
#, c-format
msgid "Import mail (recommended)"
msgstr "Importar o correo (recomendado)"

#: ../transfugdrake:130
#, c-format
msgid "Share mail"
msgstr "Compartir o correo"

#: ../transfugdrake:138
#, c-format
msgid "Migration of mail in progress"
msgstr "Migrando o correo"

#: ../transfugdrake:145
#, c-format
msgid "Migrate your desktop background"
msgstr "Migrar o fondo do escritorio"

#: ../transfugdrake:152
#, c-format
msgid "Use Mageia background"
msgstr "Usar o fondo de pantalla de Mageia"

#: ../transfugdrake:153
#, c-format
msgid "Import background"
msgstr "Importar un fondo de pantalla"

#: ../transfugdrake:160
#, c-format
msgid "Migration of background in progress"
msgstr "Migrando o fondo"

#: ../transfugdrake:167
#, c-format
msgid "Congratulations, your migration is now complete!"
msgstr "Noraboa, completouse a migración!"

#: ../transfugdrake:171
#, c-format
msgid "No Windows installation has been detected."
msgstr "Non se detectou ningunha instalación de Windows."

#: ../transfugdrake:175
#, c-format
msgid "No documents and settings have been detected."
msgstr "Non se detectaron documentos nin configuracións."