aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/he.po
blob: 19fedc3a90c643e5de24b24d674d11508e244cb9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
# translation of merged_file.po to 
# translation of rpmdrake.po to hebrew
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# nadav mavor <nadav@mavor.com>, 2003
# lev polvoi <lev@israsrv.net.il>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: merged_file\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-12 14:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-16 10:38+0200\n"
"Last-Translator: lev polvoi <lev@israsrv.net.il>\n"
"Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:43
msgid "Unable to create medium."
msgstr "אי-הצלחה ביצירת מדיה."

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:44
msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
msgstr "אי-הצלחה בעדכון מדיה, זה יתבטל אוטומטית."

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54
msgid "Add a source"
msgstr "הוסף מקור"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
msgid "Local files"
msgstr "קבצים מקומיים"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
msgid "Path:"
msgstr "נתיב:"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56
msgid "FTP server"
msgstr "שרת FTP"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:57
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../edit-urpm-sources.pl_.c:187
msgid "URL:"
msgstr "כתובת:"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:57
msgid "HTTP server"
msgstr "שרת HTTP"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58
msgid "Path or mount point:"
msgstr "נתיב או נקודת טעינה (mount) : "

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58
msgid "Removable device"
msgstr "התקן בעל יכולת הסרה"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:550
msgid "Security updates"
msgstr "עדכוני אבטחה"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:70
msgid "Browse..."
msgstr "דפדף..."

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:72
msgid "Choose a mirror..."
msgstr "בחר שרת..."

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92
msgid "Login:"
msgstr "שם מישתמש:"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 ../edit-urpm-sources.pl_.c:231
msgid "Password:"
msgstr "סיסמה:"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:97
msgid "Name:"
msgstr "שם:"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:99 ../edit-urpm-sources.pl_.c:188
msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
msgstr "נתיב בשביל למשוך את hdlist:"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:107
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr "אתה צריך למלא לפחות את שני הכניסות הראשונות."

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:120
msgid "Adding a source:"
msgstr "הוספת מקור: "

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:121
msgid "Type of source:"
msgstr "סוג מקור:"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:125 ../edit-urpm-sources.pl_.c:202
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:235 ../rpmdrake.pm_.c:100 ../rpmdrake.pm_.c:139
#: ../rpmdrake.pm_.c:322 ../rpmdrake_.c:355 ../rpmdrake_.c:367
#: ../rpmdrake_.c:371 ../rpmdrake_.c:918 ../rpmdrake_.c:953
msgid "Ok"
msgstr "אישור"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:140 ../edit-urpm-sources.pl_.c:196
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:202 ../edit-urpm-sources.pl_.c:242
#: ../rpmdrake.pm_.c:322 ../rpmdrake.pm_.c:355 ../rpmdrake_.c:355
#: ../rpmdrake_.c:953
msgid "Cancel"
msgstr "בטל"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:147
msgid "Please wait, adding medium..."
msgstr "אנא חכה, מוסיף מדיה..."

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:168
msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr "אנא חכה, מוציא מדיה..."

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:181
msgid "Edit a source"
msgstr "ערוך מקור"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:185
#, c-format
msgid "Editing source \"%s\":"
msgstr "עורך מקור \"%s\":"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:191
msgid "Save changes"
msgstr "שמור שינויים"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:200
msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr "אתה צריך להכניס את המדיה בכדי להמשיך."

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:201
msgid ""
"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "בכדי לשמור את השינויים, אתה צריך להכניס את המדיה אל הכונן."

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:206
msgid "Please wait, updating medium..."
msgstr "אנא חכה, מעדכן מדיות"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:217
msgid "Configure proxies"
msgstr "ערוך proxyים"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:223
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
"<proxyhost[:port]>):"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:225
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "Proxy hostname:"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:227
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr "אתה יכול לספק סיסמה/שם מישתמש בשביל שרת הפרוקסי"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:229
msgid "User:"
msgstr "משתמש: "

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:255
msgid "Configure sources"
msgstr "ערוך מקורות"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:262
msgid "Enabled?"
msgstr "מופעל?"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:263
msgid "Source"
msgstr "מקור"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:286 ../rpmdrake_.c:732
msgid "Remove"
msgstr "הסר"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:288
msgid "Edit"
msgstr "ערוך"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:290
msgid "Add..."
msgstr "הוסף..."

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:292
msgid "Update..."
msgstr "עדכון..."

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:293
msgid "Proxy..."
msgstr "Proxy..."

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:296
msgid "Save and quit"
msgstr "שמור וצא"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:297 ../rpmdrake_.c:735
msgid "Quit"
msgstr "צא"

#: ../rpmdrake.pm_.c:96
msgid "Yes"
msgstr "כן"

#: ../rpmdrake.pm_.c:98
msgid "No"
msgstr "לא"

#: ../rpmdrake.pm_.c:130
msgid "Info..."
msgstr "מידע..."

#: ../rpmdrake.pm_.c:183
msgid "Austria"
msgstr "אוסטריה"

#: ../rpmdrake.pm_.c:184
msgid "Australia"
msgstr "אוסטרליה"

#: ../rpmdrake.pm_.c:185
msgid "Belgium"
msgstr "בלגיה"

#: ../rpmdrake.pm_.c:186
msgid "Brazil"
msgstr "ברזיל"

#: ../rpmdrake.pm_.c:187
msgid "Canada"
msgstr "קנדה"

#: ../rpmdrake.pm_.c:188
msgid "Costa Rica"
msgstr "קוסטה-ריקו"

#: ../rpmdrake.pm_.c:189
msgid "Czech Republic"
msgstr "הרפובליקה הצ'כית"

#: ../rpmdrake.pm_.c:190
msgid "Germany"
msgstr "גרמניה"

#: ../rpmdrake.pm_.c:191
msgid "Danmark"
msgstr "דנמרק"

#: ../rpmdrake.pm_.c:192 ../rpmdrake.pm_.c:196
msgid "Greece"
msgstr "יוון"

#: ../rpmdrake.pm_.c:193
msgid "Spain"
msgstr "ספרד"

#: ../rpmdrake.pm_.c:194
msgid "Finland"
msgstr "פינלנד"

#: ../rpmdrake.pm_.c:195
msgid "France"
msgstr "צרפת"

#: ../rpmdrake.pm_.c:197
msgid "Israel"
msgstr "ישראל"

#: ../rpmdrake.pm_.c:198
msgid "Italy"
msgstr "איטליה"

#: ../rpmdrake.pm_.c:199
msgid "Japan"
msgstr "יפן"

#: ../rpmdrake.pm_.c:200
msgid "Korea"
msgstr "קוריאה"

#: ../rpmdrake.pm_.c:201
msgid "Netherlands"
msgstr "הולנד"

#: ../rpmdrake.pm_.c:202
msgid "Norway"
msgstr "נורווגיה"

#: ../rpmdrake.pm_.c:203
msgid "Poland"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:204
msgid "Portugal"
msgstr "פורטוגל"

#: ../rpmdrake.pm_.c:205
msgid "Russia"
msgstr "רוסיה"

#: ../rpmdrake.pm_.c:206
msgid "Sweden"
msgstr "שוודיה"

#: ../rpmdrake.pm_.c:207
msgid "Taiwan"
msgstr "טיוואן"

#: ../rpmdrake.pm_.c:208
msgid "United Kingdom"
msgstr "בריטניה"

#: ../rpmdrake.pm_.c:209
msgid "China"
msgstr "סין"

#: ../rpmdrake.pm_.c:210 ../rpmdrake.pm_.c:211 ../rpmdrake.pm_.c:212
#: ../rpmdrake.pm_.c:213 ../rpmdrake.pm_.c:264
msgid "United States"
msgstr "ארה\"ב"

#: ../rpmdrake.pm_.c:277
msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
msgstr "אנא חכה, מוריד כתובות שרתים מאתר MandrakeSoft"

#: ../rpmdrake.pm_.c:283
msgid "Error during download"
msgstr "טעות בזמן ההורדה"

#: ../rpmdrake.pm_.c:292
msgid "No mirror"
msgstr "אין שרת."

#: ../rpmdrake.pm_.c:310
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "אנא בחר את השרת אליו ברצונך להתחבר."

#: ../rpmdrake.pm_.c:342 ../rpmdrake_.c:629
msgid "Update source(s)"
msgstr "עדכן מקור/ות"

#: ../rpmdrake.pm_.c:346
msgid "Select the source(s) you wish to update:"
msgstr "אנא בחר את המקורות אותם אתה רוצה לעדכן"

#: ../rpmdrake.pm_.c:350
msgid "Update"
msgstr "עדכון"

#: ../rpmdrake.pm_.c:360
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "אנא חכה, מעדכן מדיה..."

#: ../rpmdrake_.c:101
msgid "Other"
msgstr "אחר"

#: ../rpmdrake_.c:123 ../rpmdrake_.c:137 ../rpmdrake_.c:229 ../rpmdrake_.c:300
msgid "(none)"
msgstr "(אינן)"

#: ../rpmdrake_.c:143 ../rpmdrake_.c:484 ../rpmdrake_.c:485
msgid "(Not available)"
msgstr "(לא-זמין)"

#: ../rpmdrake_.c:153 ../rpmdrake_.c:210
msgid "Search results"
msgstr "תוצאות חיפוש"

#: ../rpmdrake_.c:153
msgid "Search results (none)"
msgstr "תוצאות חיפוש (כלום)"

#: ../rpmdrake_.c:163 ../rpmdrake_.c:174
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "אנא חכה, מחפש..."

#: ../rpmdrake_.c:177
msgid "Stop"
msgstr "עצור"

#: ../rpmdrake_.c:211 ../rpmdrake_.c:321
msgid "Addable"
msgstr "בעלות יכולות הוספה"

#: ../rpmdrake_.c:211 ../rpmdrake_.c:321
msgid "Upgradable"
msgstr "בעלות יכולת שדרוג"

#: ../rpmdrake_.c:213
msgid "Not selected"
msgstr "לא בחורות"

#: ../rpmdrake_.c:213
msgid "Selected"
msgstr "בחורות."

#: ../rpmdrake_.c:242
msgid "rpmdrake"
msgstr "rpmdrake"

#: ../rpmdrake_.c:260 ../rpmdrake_.c:362 ../rpmdrake_.c:364
msgid "More information on package..."
msgstr "עוד מידע על החבילות..."

#: ../rpmdrake_.c:261
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "אחת החבילות הבאות דרושה:"

#: ../rpmdrake_.c:261
msgid "Please choose"
msgstr "אנא בחר"

#: ../rpmdrake_.c:277
msgid "unknown package "
msgstr "חבילות לא מוכרות "

#: ../rpmdrake_.c:287
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "אנא חכה, מכין רשימת חבילות..."

#: ../rpmdrake_.c:302
msgid "No update"
msgstr "אל תעדכן"

#: ../rpmdrake_.c:355 ../rpmdrake_.c:356
msgid "More infos"
msgstr "עוד מידע"

#: ../rpmdrake_.c:357
msgid "Information on packages"
msgstr "מידע על החבילות"

#: ../rpmdrake_.c:378
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "כמה חבילות נוספות צריכות להמחק"

#: ../rpmdrake_.c:379
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:\n"
"\n"
msgstr ""
"החבילות הבאות צריכות להמחק בגלל התלויות שלהן:\n"
"\n"

#: ../rpmdrake_.c:385 ../rpmdrake_.c:393
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "כמה חבילות אינן יכולות להמחק"

#: ../rpmdrake_.c:386
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
msgstr ""
"הסרת החבילות הבאות, תהרוס לך את המערכת.מצטער: \n"
"\n"

#: ../rpmdrake_.c:394 ../rpmdrake_.c:453
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
"unselected now:\n"
"\n"
msgstr ""
"החבילות הבאות חייבות לא להבחר בגלל התלויות שלהן.\n"
"\n"
"\n"

#: ../rpmdrake_.c:423
msgid "Additional packages needed"
msgstr "חבילות נוספות נדרשות"

#: ../rpmdrake_.c:424
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
"to be installed:\n"
"\n"
msgstr ""
"בכדי לספק את התלויות, החבילות הבאות יותקנו גם הן \n"
"\n"
"\n"

#: ../rpmdrake_.c:437
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "חלק המחבילות לא הותקנו"

#: ../rpmdrake_.c:438
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
msgstr ""
"מצטער, החבילה/ות הבאות לא יכול/ות להבחר:\n"
"\n"

#: ../rpmdrake_.c:452 ../rpmdrake_.c:686
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "כמה חבילות צריכות להמחק"

#: ../rpmdrake_.c:474
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr "גודל נבחר : %d MB /מקום פנוי : %d MB"

#: ../rpmdrake_.c:476
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "גודל נבחר: %d MB"

#: ../rpmdrake_.c:484
msgid "Files:\n"
msgstr "קבצים:\n"

#: ../rpmdrake_.c:485
msgid "Changelog:\n"
msgstr "Changelog:\n"

#: ../rpmdrake_.c:488
msgid "Source: "
msgstr "מקור: "

#: ../rpmdrake_.c:489
msgid "Currently installed version: "
msgstr "גרסה מותקנת נוכחית: "

#: ../rpmdrake_.c:493
msgid "Reason for update: "
msgstr "סיבת עדכון: "

#: ../rpmdrake_.c:495
msgid "Name: "
msgstr "שם: "

#: ../rpmdrake_.c:496
msgid "Version: "
msgstr "גרסה: "

#: ../rpmdrake_.c:497
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"

#: ../rpmdrake_.c:497
msgid "Size: "
msgstr "גודל : "

#: ../rpmdrake_.c:499
msgid "Importance: "
msgstr "חשיבות : "

#: ../rpmdrake_.c:500
msgid "Summary: "
msgstr "סיכום"

#: ../rpmdrake_.c:501
msgid "Description: "
msgstr "תיאור: "

#: ../rpmdrake_.c:550
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "תיקוני באגים"

#: ../rpmdrake_.c:550
msgid "Normal updates"
msgstr "עדכונים נורמליים"

#: ../rpmdrake_.c:569
msgid "Mandrake choices"
msgstr "Mandrake בחירות "

#: ../rpmdrake_.c:570
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "כל החבילות, אלפבתי"

#: ../rpmdrake_.c:571
msgid "All packages,"
msgstr "כל החבילות,"

#: ../rpmdrake_.c:594
msgid "by group"
msgstr "על פי קבוצה"

#: ../rpmdrake_.c:594
msgid "by size"
msgstr "על פי גודל"

#: ../rpmdrake_.c:595
msgid "by selection state"
msgstr "על פי מצב בחירה"

#: ../rpmdrake_.c:596
msgid "by source repository"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:596
msgid "by update availability"
msgstr "על פי נגישות עדכון"

#: ../rpmdrake_.c:617
msgid "in descriptions"
msgstr "בתיאורים"

#: ../rpmdrake_.c:617
msgid "in files"
msgstr "בקבצים"

#: ../rpmdrake_.c:617
msgid "in names"
msgstr "בשמות"

#: ../rpmdrake_.c:628
msgid "Reload the packages list"
msgstr "טען מחדש את רשימת החבילות."

#: ../rpmdrake_.c:628
msgid "Reset the selection"
msgstr "נקה את הבחירה"

#: ../rpmdrake_.c:654
msgid "Maximum information"
msgstr "מידע מקסימלי"

#: ../rpmdrake_.c:654
msgid "Normal information"
msgstr "מידע נורמלי"

#: ../rpmdrake_.c:676
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "יותר מידי חבילות נבחרו"

#: ../rpmdrake_.c:722
msgid "Find:"
msgstr "חיפוש:"

#: ../rpmdrake_.c:727
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"

#: ../rpmdrake_.c:733
msgid "Install"
msgstr "התקנה"

#: ../rpmdrake_.c:740 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1
msgid "Mandrake Update"
msgstr "Mandrake עדכון"

#: ../rpmdrake_.c:740
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "התקנת חבילות תוכנה"

#: ../rpmdrake_.c:740
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "הסרת חבילות תוכנה"

#: ../rpmdrake_.c:781
msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
msgstr "אנא חכה, מתחבר לשרת על מנת לעדכן את מידע החבילות."

#: ../rpmdrake_.c:783
msgid "Error updating medium"
msgstr "טעות בעדכון מדיה"

#: ../rpmdrake_.c:784
msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
msgstr "הייתה טעות ללא אפשרות תיקון בזמן עדכון את מידע החבילות."

#: ../rpmdrake_.c:789
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "איך לבחור ידינית את השרת שלך?"

#: ../rpmdrake_.c:797
msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
msgstr "אנא המתן ,יוצר קשר אם אתרי המראה בשביל להתחיל את תהליך העידכון"

#: ../rpmdrake_.c:800
msgid "Error adding update medium"
msgstr "טעות בהוספת מדית עדכון"

#: ../rpmdrake_.c:831
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "אנא חכה, מוצא חבילות ברות השגה..."

#: ../rpmdrake_.c:863
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "בוחן %s"

#: ../rpmdrake_.c:882
msgid "changes:"
msgstr "שינויים:"

#: ../rpmdrake_.c:886
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "הסר .%s"

#: ../rpmdrake_.c:888
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:890
msgid "Do nothing"
msgstr "אל תעשה כלום"

#: ../rpmdrake_.c:902
msgid "Installation finished"
msgstr "התקנה נגמרה"

#: ../rpmdrake_.c:912
msgid "Inspect..."
msgstr "בוחן ...."

#: ../rpmdrake_.c:927
msgid "Program missing"
msgstr "תוכנה חסרה."

#: ../rpmdrake_.c:928
msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
msgstr "תוכנה נדרשת (grpmi) חסרה. בדוק את ההתקנה שלך."

#: ../rpmdrake_.c:942
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "אי-הצלחה בהשגת חבילות מקור"

#: ../rpmdrake_.c:943
msgid "Unable to get source packages, sorry."
msgstr ""
"לא מצליח להשיג חבילות מקור, מצטער(אני לא עובד עליכם, אני באמת לא מוצא... אני "
"נשבע!!!)"

#: ../rpmdrake_.c:951
msgid "Change medium"
msgstr "החלף מדיה"

#: ../rpmdrake_.c:952
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:960
msgid "Installation failed"
msgstr "התקנה נכשלה"

#: ../rpmdrake_.c:961
msgid ""
"Installation failed, some files are missing.\n"
"You may want to update your sources database."
msgstr ""
"התקנה נכשלה, כמה קבצים חסרים .אתה עשוי לרצות לעדכן את מנהל המקורות שלך."

#: ../rpmdrake_.c:964
msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
msgstr "אנא חכה, מסיר חבילות בכדי לאפשר לאחרות להשתדרג..."

#: ../rpmdrake_.c:985
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; %s.\n"
"\n"
"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:985
msgid ""
"some packages failed to install\n"
"correctly"
msgstr "כמה חבילות לא הותקנו בצורה נכונה"

#: ../rpmdrake_.c:986
msgid "everything was installed correctly"
msgstr "הכל הותקן נכון."

#: ../rpmdrake_.c:988
msgid "Everything installed successfully"
msgstr "הכל הותקן בהצלחה."

#: ../rpmdrake_.c:989
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "כל החבילות המבוקשות הותקנו בהצלחה."

#: ../rpmdrake_.c:992
msgid "Everything already installed."
msgstr "הכל כבר מותקן."

#: ../rpmdrake_.c:993
msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
msgstr "הכל כבר מותקן (זה אמור לקרות בכלל?)"

#: ../rpmdrake_.c:1000
msgid "Problem during installation"
msgstr "בעיה בזמן ההתקנה"

#: ../rpmdrake_.c:1001
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "הייתה בעיה בזמן ההתקנה %s"

#: ../rpmdrake_.c:1015
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "אנא חכה, קורה את מסד הנתונים של החבילות"

#: ../rpmdrake_.c:1056
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "אנא חכה, מוחק חבילות..."

#: ../rpmdrake_.c:1059
msgid "Problem during removal"
msgstr "בעיה בזמן ההסרה"

#: ../rpmdrake_.c:1060
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:1092
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
"your computer."
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:1097
msgid ""
"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
"computer."
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:1102
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
"\n"
"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
"you want to install on your computer."
msgstr ""

#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
msgid "Remove Software"
msgstr "הסר תוכנה"

#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Sources Manager"
msgstr "מנהל מקורות של תוכנות"

#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
msgid "Install Software"
msgstr "התקן תוכנה"