aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ar.po
blob: 3bf51e5afaca239afedcafe6a92038bcbb793ba1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Amr Fathy <amr10@menanet.net>, 2001.
# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2001
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.00 \n"
"POT-Creation-Date: 2002-08-20 12:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-28 17:26GMT+3\n"
"Last-Translator: Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.8\n"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:42
#, fuzzy
msgid "Unable to create medium."
msgstr "غير قادر على عمل ملف التقرير,انتهاء  \n"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:43
msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 ../edit-urpm-sources.pl_.c:165
#, fuzzy
msgid "Edit a source"
msgstr "تحرير المصادر"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
#, fuzzy
msgid "Local files"
msgstr "محلى"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
#, fuzzy
msgid "Path:"
msgstr "المسار:"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56
msgid "FTP server"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:57
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../edit-urpm-sources.pl_.c:171
msgid "URL:"
msgstr "موقع:"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:57
msgid "HTTP server"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58
#, fuzzy
msgid "Path or mount point:"
msgstr "المسار أو نقطة التجهيز:"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58
msgid "Removable device"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:341
msgid "Security updates"
msgstr "تحديثات أمنية"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:70
msgid "Browse..."
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:72
#, fuzzy
msgid "Choose a mirror..."
msgstr "اختار المرآة:"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92
#, fuzzy
msgid "Login:"
msgstr "اشم الدخول:"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "كلمة السر:"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:97
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "االإسم"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:99 ../edit-urpm-sources.pl_.c:172
#, fuzzy
msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
msgstr "المسار الى ملف التخليق أو hdlist:"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:107
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:111
msgid ""
"There is already a medium by that name, do you\n"
"really want to replace it?"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:119
#, fuzzy
msgid "Adding a source:"
msgstr ""
"رجاء الانتظار\n"
"جارى اضافة المصدر"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:120
msgid "Type of source:"
msgstr "نوع المصدر:"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../rpmdrake.pm_.c:75 ../rpmdrake.pm_.c:88
#: ../rpmdrake.pm_.c:260 ../rpmdrake_.c:619
msgid "Ok"
msgstr "موافق"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:127 ../edit-urpm-sources.pl_.c:176
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:200 ../rpmdrake.pm_.c:260 ../rpmdrake_.c:619
msgid "Cancel"
msgstr "الغاء"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:145
#, fuzzy
msgid "Please wait, adding medium..."
msgstr "جارى التأكد من الاعتمادات..."

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:154
#, fuzzy
msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr "جارى التأكد من الاعتمادات..."

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid "Editing source \"%s\":"
msgstr "تحرير المصادر"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:175
#, fuzzy
msgid "Save changes"
msgstr "الحزم"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:185
#, fuzzy
msgid "Please wait, updating medium..."
msgstr "جارى التأكد من الاعتمادات..."

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:192
#, fuzzy
msgid "Update source(s)"
msgstr "تحرير المصادر"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:195
#, fuzzy
msgid "Select the source(s) you wish to update:"
msgstr ""
"من فضلك أختار المصادر\n"
"المطلوب تحديثها:"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:199
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "التحديثات فقط"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:207
#, fuzzy
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "جارى التأكد من الاعتمادات..."

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:214
#, fuzzy
msgid "Configure sources"
msgstr "هل تريد ضبط المصدر؟"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:215
msgid "Enabled?"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:215
msgid "Source"
msgstr "المصدر"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:243 ../rpmdrake_.c:479
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "ممكن ازالته"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:245
msgid "Edit"
msgstr "تحرير"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:247
msgid "Add..."
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:249
msgid "Update..."
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:252
msgid "Save and quit"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:253 ../rpmdrake_.c:483
msgid "Quit"
msgstr "خروج"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:263 ../rpmdrake_.c:705
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:266
msgid ""
"Welcome to the packages source editor!\n"
"\n"
"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
"your computer. They will then be available to install new software package\n"
"or to perform updates."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:71
msgid "Yes"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:73
msgid "No"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:130
msgid "Austria"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:131
msgid "Belgium"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:132
msgid "Brazil"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:133
msgid "Canada"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:134
msgid "Costa Rica"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:135
msgid "Czech Republic"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:136
msgid "Germany"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:137
msgid "Danmark"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:138 ../rpmdrake.pm_.c:142
msgid "Greece"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:139
msgid "Spain"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:140
#, fuzzy
msgid "Finland"
msgstr "ابحث عن:"

#: ../rpmdrake.pm_.c:141
#, fuzzy
msgid "France"
msgstr "الغاء"

#: ../rpmdrake.pm_.c:143
#, fuzzy
msgid "Israel"
msgstr "مثبتة"

#: ../rpmdrake.pm_.c:144
#, fuzzy
msgid "Italy"
msgstr "مثبتة"

#: ../rpmdrake.pm_.c:145
msgid "Japan"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:146
msgid "Korea"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:147
msgid "Netherlands"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:148
msgid "Norway"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:149
msgid "Poland"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:150
#, fuzzy
msgid "Portugal"
msgstr "المنفذ:"

#: ../rpmdrake.pm_.c:151
msgid "Russia"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:152
msgid "Sweden"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:153
msgid "Taiwan"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:154
msgid "United Kingdom"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:155
msgid "China"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:156 ../rpmdrake.pm_.c:157 ../rpmdrake.pm_.c:158
#: ../rpmdrake.pm_.c:159 ../rpmdrake.pm_.c:210
msgid "United States"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:218
msgid ""
"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:222
msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:228
msgid "Error during download"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:229
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirrors list:\n"
"\n"
"%s\n"
"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:237
#, fuzzy
msgid "No mirror"
msgstr "لا أخطاء"

#: ../rpmdrake.pm_.c:238
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:252
#, fuzzy
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr ""
"رجاء الانتظار\n"
"جارى جلب قائمة المرايا"

#: ../rpmdrake_.c:121
msgid "(Non available)"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:136
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:136
msgid "Please choose"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:166
#, fuzzy
msgid "unknown package "
msgstr "صفحة غير معلومة"

#: ../rpmdrake_.c:176
#, fuzzy
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "ارجو الانتظار حتى يستكمل rpm ازالة هذه الحزم"

#: ../rpmdrake_.c:188
msgid "(none)"
msgstr "(لا شئ)"

#: ../rpmdrake_.c:188
#, fuzzy
msgid "No update"
msgstr "تحديث عادي"

#: ../rpmdrake_.c:189
msgid ""
"The list of updates is void. This means that either there is\n"
"no available update for the packages installed on your computer,\n"
"or you already installed all of them."
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:205
msgid "Addable"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:205
msgid "Upgradable"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:238
msgid "This would break your system"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:239
msgid ""
"Sorry, removing these packages would break your system:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:243
#, fuzzy
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "هذه الحزم الاضافية يجب أن تثبت ليعمل كل شئ بصورة جيدة:"

#: ../rpmdrake_.c:244
#, fuzzy
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:\n"
"\n"
msgstr ""
"لإرضاء كل الاعتمادات\n"
"يجب ازالة هذه الحزم:"

#: ../rpmdrake_.c:251
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:252 ../rpmdrake_.c:285
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
"unselected now:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:266
msgid "Additional packages needed"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:267
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
"to be installed:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:270
#, fuzzy
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "حزم مجهزة مسبقا"

#: ../rpmdrake_.c:271
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:284 ../rpmdrake_.c:446
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:299
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Available: %d MB"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:301
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:308
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
"Version: %s\n"
"Size: %s KB\n"
"Importance: %s\n"
"\n"
"Summary: %s\n"
"\n"
"%s\n"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:312
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
"Version: %s\n"
"Size: %s KB\n"
"\n"
"Summary: %s\n"
"\n"
"%s\n"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:341
#, fuzzy
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "تحديثات أمنية"

#: ../rpmdrake_.c:341
#, fuzzy
msgid "Normal updates"
msgstr "تحديث عادي"

#: ../rpmdrake_.c:360
#, fuzzy
msgid "Mandrake choices"
msgstr "تحديث Mandrake"

#: ../rpmdrake_.c:361
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:362
#, fuzzy
msgid "All packages,"
msgstr "0 حزمة , 0 بايت"

#: ../rpmdrake_.c:385
msgid "by group"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:385
#, fuzzy
msgid "by size"
msgstr "حجم عميق"

#: ../rpmdrake_.c:386
msgid "by selection state"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:387
msgid "by source repository"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:387
msgid "by update availability"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:410 ../rpmdrake_.c:437
#, fuzzy
msgid "Search results"
msgstr "نتيجة البحث"

#: ../rpmdrake_.c:410
#, fuzzy
msgid "Search results (none)"
msgstr "نتيجة البحث"

#: ../rpmdrake_.c:416
#, fuzzy
msgid "Please wait, searching in files..."
msgstr "ارجو الانتظار حتى يستكمل rpm ازالة هذه الحزم"

#: ../rpmdrake_.c:447
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:464
msgid "Find:"
msgstr "ابحث عن:"

#: ../rpmdrake_.c:468
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "ابحث"

#: ../rpmdrake_.c:480
msgid "Install"
msgstr "تثبيت"

#: ../rpmdrake_.c:492
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:493
#, fuzzy
msgid "Mandrake Update"
msgstr ""
"تحديث\n"
"Mandrake"

#: ../rpmdrake_.c:493
#, fuzzy
msgid "Software Packages Removal"
msgstr " مدير البرامج"

#: ../rpmdrake_.c:494
#, fuzzy
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "تجهيز الحزم"

#: ../rpmdrake_.c:523
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:527
msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:529
msgid "Error updating medium"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:530
msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:538
msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:542
msgid "Error adding update medium"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:543
#, c-format
msgid ""
"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
"\n"
"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n"
"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
"Linux\n"
"Official Updates.\n"
"\n"
"Do you want to try another mirror?"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:572
#, fuzzy
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "اعادة تحميل قوائم الحزم الموجودة"

#: ../rpmdrake_.c:609
#, fuzzy
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "حزم سيئة أو غير مقروءة أو غير موجودة"

#: ../rpmdrake_.c:610
msgid "Unable to get source packages, sorry."
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:617
msgid "Change medium"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:618
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:626 ../rpmdrake_.c:634
#, fuzzy
msgid "Installation failed"
msgstr "متاح للتثبيت"

#: ../rpmdrake_.c:627
msgid ""
"Installation failed, some files are missing.\n"
"You may want to update your sources database."
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:630
#, fuzzy
msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
msgstr "من فضلك اختار الحزمة التى تريد تحديثها"

#: ../rpmdrake_.c:635
msgid "There was a problem during installation."
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:639
#, fuzzy
msgid "Everything already installed."
msgstr "الحزمة مجهزة من قبل"

#: ../rpmdrake_.c:640
msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:658
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:675
#, fuzzy
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "ارجو الانتظار حتى يستكمل rpm ازالة هذه الحزم"

#: ../rpmdrake_.c:709
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
"your computer."
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:714
msgid ""
"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
"computer."
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:719
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
"\n"
"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
"you want to install on your computer."
msgstr ""

#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
#~ msgstr "تقدم التثبيت/الترقية"

#~ msgid "Fetching:"
#~ msgstr "الجلب:"

#~ msgid "Installing:"
#~ msgstr "التثبيت:"

#~ msgid " is needed by %s-%s-%s"
#~ msgstr " يُحتاج اليه من قِبل %s-%s-%s"

#~ msgid " conflicts with %s-%s-%s"
#~ msgstr " يتعارض مع %s-%s-%s"

#~ msgid "Unsupported protocol\n"
#~ msgstr "بروتوكول غير مدعوم\n"

#~ msgid "Failed init\n"
#~ msgstr "فشل بدء التشغيل\n"

#~ msgid "Bad URL format\n"
#~ msgstr "هيئة URL سيئة\n"

#~ msgid "Bad user format in URL\n"
#~ msgstr "هيئة مستخدم شيئة في الURL\n"

#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
#~ msgstr "لم يمكن الإتصال بالبروكسي\n"

#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
#~ msgstr "لم يمكن الإتصال بالمستضيف\n"

#~ msgid "Couldn't connect\n"
#~ msgstr "لم يمكن الإتصال\n"

#~ msgid "Ftp weird server reply\n"
#~ msgstr "رد غريب من خادم Ftp\n"

#~ msgid "Ftp access denied\n"
#~ msgstr "ممنوع الدخول الى خادم Ftp\n"

#~ msgid "Ftp user password incorrect\n"
#~ msgstr "كلمة مرور مستخدم Ftp غير صحيحة\n"

#~ msgid "Ftp weird PASS reply\n"
#~ msgstr "رد غريب على PASS من Ftp\n"

#~ msgid "Ftp weird USER reply\n"
#~ msgstr "رد غريب على USER من Ftp\n"

#~ msgid "ftp weird PASV reply\n"
#~ msgstr "رد غريب على PASV من Ftp\n"

#~ msgid "Ftp weird 227 format\n"
#~ msgstr "هيئة Ftp 227 غريبة\n"

#~ msgid "Ftp can't get host\n"
#~ msgstr "لم يتمكن Ftp من الإتصال بالمستضيف\n"

#~ msgid "Ftp can't reconnect\n"
#~ msgstr "لم يتمكن Ftp من اعادة الإتصال\n"

#~ msgid "Ftp couldn't set binary\n"
#~ msgstr "لم يتمكن Ftp من تحديد الملف كbinary\n"

#~ msgid "Partial file\n"
#~ msgstr "ملف جزئي\n"

#~ msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
#~ msgstr "لم يتمكن Ftp من اعادة تنزيل الملف\n"

#~ msgid "Ftp write error\n"
#~ msgstr "خطأ كتابة في Ftp\n"

#~ msgid "Ftp quote error\n"
#~ msgstr "خطأ quote في Ftp\n"

#~ msgid "http not found\n"
#~ msgstr "لم يمكن ايجاد http\n"

#~ msgid "Write error\n"
#~ msgstr "خطأ في الكتابة\n"

#~ msgid "User name illegally specified\n"
#~ msgstr "اسم المستخدم محدد بشكل غير صحيح\n"

#~ msgid "ftp couldn't STOR file\n"
#~ msgstr "لم يتمكن Ftp من وضع الملف في الخادم\n"

#~ msgid "Read error\n"
#~ msgstr "خطأ في القراءة\n"

#~ msgid "Out of memory\n"
#~ msgstr "الذاكرة قد نفذت\n"

#~ msgid "Time out\n"
#~ msgstr "انتهى الوقت\n"

#~ msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
#~ msgstr "لم يتمكن Ftp من تحديد الملف كASCII\n"

#~ msgid "Ftp PORT failed\n"
#~ msgstr "فشل Ftp PORT\n"

#~ msgid "Ftp couldn't use REST\n"
#~ msgstr "لم يتمكن Ftp من استخدام الأمر REST\n"

#~ msgid "Ftp couldn't get size\n"
#~ msgstr "لم يتمكن Ftp من معرفة حجم الملف\n"

#~ msgid "Http range error\n"
#~ msgstr "خطأ Http range\n"

#~ msgid "Http POST error\n"
#~ msgstr "خطأ Http POST\n"

#~ msgid "Ssl connect error\n"
#~ msgstr "خطأ في اتصال SSL\n"

#~ msgid "Ftp bad download resume\n"
#~ msgstr "اكمال تنزيل Ftp غير جيد\n"

#~ msgid "File couldn't read file\n"
#~ msgstr "لم يمكن قراءة الملف\n"

#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
#~ msgstr "لم يمكن لـLDAP الربط\n"

#~ msgid "LDAP search failed\n"
#~ msgstr "بحث LDAP قد فشل\n"

#~ msgid "Library not found\n"
#~ msgstr "لم يتم ايجاد المكتبة\n"

#~ msgid "Function not found\n"
#~ msgstr "لم يمكن ايجاد الوظيفة\n"

#~ msgid "Aborted by callback\n"
#~ msgstr "تم التوقف عن طريق callback\n"

#~ msgid "Bad function argument\n"
#~ msgstr "معامل وظيفة غير جيد\n"

#~ msgid "Bad calling order\n"
#~ msgstr "ترتيب طلب غير جيد\n"

#~ msgid "Unknown error code %d\n"
#~ msgstr "شفرة خطأ غير معلومة %d\n"

#~ msgid "An error occured while fetching file"
#~ msgstr "حدث خطأ أثناء جلب الملف"

#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "تجاهل"

#~ msgid "Preparing for install"
#~ msgstr "جاري التجهيز للتثبيت"

#~ msgid "Can't check the GPG signature"
#~ msgstr "لم يمكن التأكد من توقيع GPG"

#~ msgid ""
#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
#~ "GnuPG isn't correctly installed"
#~ msgstr ""
#~ "الحزمة %s لها توقيع رقمي خاطئ أو أن\n"
#~ "GnuPG غير مثبت بشكل صحيح"

#~ msgid "The package %s is not signed"
#~ msgstr "الحزمة %s غير موقّعة"

#~ msgid "Install all"
#~ msgstr "تثبيت الكل"

#~ msgid "Don't install"
#~ msgstr "لا تثبت"

#~ msgid "Signature problem"
#~ msgstr "مشكلة في التوقيع"

#~ msgid "Can't open package"
#~ msgstr "لم يمكن فتح الحزمة"

#~ msgid "Package is corrupted"
#~ msgstr "الحزمة فاسدة"

#~ msgid "Package can't be installed"
#~ msgstr "لا يمكن تثبيت الحزمة"

#~ msgid "Error while checking dependencies :("
#~ msgstr "مشكلة أثناء التأكد من الإعتماديات :("

#~ msgid "Force"
#~ msgstr "اجبار"

#~ msgid "Error..."
#~ msgstr "خطأ..."

#~ msgid "Problems occured during installation"
#~ msgstr "ظهرت مشاكل أثناء التثبيت"

#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
#~ msgstr "الإستخدام: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"

#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
#~ msgstr "خطأ grpmi: يجب أن تكون المستخدم الجذري!\n"