aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/hu.po287
-rw-r--r--po/pt.po232
2 files changed, 264 insertions, 255 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 4a61f0d3..a5a68685 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,33 +1,34 @@
+# translation of rpmdrake-hu.po to Hungarian
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/hu.php3
#
# Hungarian translation of MandrakeUpdate
# Copyright (C) 1999-2001 MandrakeSoft
# KOVACS Emese Alexandra <emese@goliat.eik.bme.hu>, 1999-2001
-# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2000
+# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2000,2003
# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
+"Project-Id-Version: rpmdrake-hu\n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-30 11:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-23 11:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-07-30 00:11+0200\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Enlightenment"
-msgstr ""
+msgstr "Enlightenment"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remote access"
-msgstr ".%s eltávolítása"
+msgstr "Távoli elérés"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "Az adatforrások frissítése folyamatban..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "FVWM based"
-msgstr ""
+msgstr "FVWM-alapú"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "Kanada"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Python"
-msgstr ""
+msgstr "Python"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -55,24 +56,24 @@ msgid "Upgradable"
msgstr "Frissíthető"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "Sikeresen telepítve lett minden"
+msgstr "megfelelően telepítve lett minden"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr ""
+msgstr "A csomag-aláírások ellenőrzése..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "File transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Fájlátvitel"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "KDE and Qt"
-msgstr ""
+msgstr "KDE és Qt"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -80,19 +81,19 @@ msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr "Legalább az első két bejegyzést ki kell tölteni."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Type of medium:"
msgstr "Az adatforrás típusa:"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Fájl másolása: \"%s\"..."
+msgstr "Az adatforráshoz tartozó fájl másolása: \"%s\"..."
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "France"
-msgstr "Akkor is"
+msgstr "Franciaország"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -115,7 +116,7 @@ msgstr "Keresési eredmény"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Graphical desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Grafikus környezet"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -138,7 +139,7 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Edit a parallel group"
-msgstr ""
+msgstr "Párhuzamos csoport szerkesztése"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -148,22 +149,22 @@ msgstr "Hogyan lehet tükörkiszolgálót választani saját kezűleg"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Publishing"
-msgstr ""
+msgstr "Publikálás"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package installation..."
-msgstr "Csomagok előkészítése a telepítéshez..."
+msgstr "Csomagtelepítés..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME és GTK+"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Válassza ki, mely forrás(oka)t kívánja frissíteni:"
+msgstr "Válassza ki, mely adatforrás(oka)t kívánja frissíteni:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -173,32 +174,32 @@ msgstr "Szoftvercsomag-eltávolítás"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Shells"
-msgstr ""
+msgstr "Parancsértelmezők"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Chemistry"
-msgstr ""
+msgstr "Kémia"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "True type"
-msgstr ""
+msgstr "TrueType"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Base"
-msgstr ""
+msgstr "Alap"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Grafika"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Italy"
-msgstr "Telepítés"
+msgstr "Olaszország"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -207,6 +208,9 @@ msgid ""
"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
"but you may still browse the existing database."
msgstr ""
+"A programot normál felhasználóként indítja.\n"
+"Módosításokat nem fog tudni végrehajtani a rendszeren,\n"
+"viszont böngészheti a meglevő adatbázist."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -224,9 +228,9 @@ msgid "Information on packages"
msgstr "Információ a csomagokról"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Proxy..."
-msgstr "Hiba..."
+msgstr "Proxy..."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -255,12 +259,12 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
-msgstr ""
+msgstr "Párhuzamos urpmi beállítása (az urpmi elosztott módú végrehajtása)"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Hang"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -286,9 +290,9 @@ msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Keresés..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Command"
-msgstr "Kanada"
+msgstr "Parancs"
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -302,9 +306,9 @@ msgstr ""
"Kívánja folytatni?"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Literature"
-msgstr ""
+msgstr "Irodalom"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -325,7 +329,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Emulators"
-msgstr ""
+msgstr "Emulátorok"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -333,9 +337,9 @@ msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Csomagok előkészítése a telepítéshez..."
+msgstr "Szoftvercsomag-telepítés"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -355,19 +359,19 @@ msgstr "Néhány további csomagot is el kell távolítani"
# it's a sort method
# "new or update"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "telepítettség alapján"
+msgstr "Az összes csomag, frissítés elérhetősége alapján"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Packaging"
-msgstr ""
+msgstr "Csomagoló"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure media"
-msgstr "Források beállítása"
+msgstr "Adatforrások beállítása"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -382,12 +386,12 @@ msgstr "Görögország"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Monitoring"
-msgstr "Ne tegyen semmit"
+msgstr "Monitorozás"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -395,9 +399,9 @@ msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "A(z) \"%s\" csomag nem telepíthető\n"
+msgstr "Bizonyos csomagok nem telepíthetők"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -462,14 +466,14 @@ msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Csomag-adatbázis olvasása..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add a medium"
-msgstr "Forrás felvétele"
+msgstr "Adatforrás felvétele"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Update medium"
-msgstr "Forrás(ok) frissítése"
+msgstr "Adatforrás frissítése"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -479,25 +483,25 @@ msgstr ""
"A módosítások mentéséhez be kell helyeznie az adathordozót a meghajtóba."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by size"
-msgstr "Az összes csomag,"
+msgstr "Az összes csomag, méret szerint"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Hiba történt a csomagtelepítés közben:\n"
+"Hiba történt a csomageltávolítás közben:\n"
"\n"
"%s"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Fájl vizsgálata: \"%s\"..."
+msgstr "Az adatforráshoz tartozó fájl vizsgálata: \"%s\"..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -507,7 +511,7 @@ msgstr "Útvonal:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "IRC"
-msgstr ""
+msgstr "IRC"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -517,12 +521,12 @@ msgstr "\"%s\" csomag letöltése (%s/%s)..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Protocol:"
-msgstr ""
+msgstr "Protokoll:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -537,7 +541,7 @@ msgstr "Svédország"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Boards"
-msgstr ""
+msgstr "Táblák"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -547,7 +551,7 @@ msgstr "Ausztria"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Faqs"
-msgstr ""
+msgstr "Gy.I.K. (FAQ) dokumentumok"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -572,12 +576,12 @@ msgstr "Összefoglaló: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Biztonsági mentés"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Boot and Init"
-msgstr ""
+msgstr "Indítás és inicializálás"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -597,7 +601,7 @@ msgstr "Fontosság: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "WWW"
-msgstr ""
+msgstr "WWW"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -605,7 +609,7 @@ msgid "Unable to create medium."
msgstr "Az adatforrás létrehozása nem sikerült."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"\n"
@@ -621,7 +625,7 @@ msgstr ""
"Kívánja folytatni?"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
@@ -629,16 +633,16 @@ msgid ""
"your computer. They will then be available to install new software package\n"
"or to perform updates."
msgstr ""
-"Üdvözli a csomagforrás-szerkesztő.\n"
+"Üdvözli a szoftverforrás-kezelő.\n"
"\n"
"Ezzel a programmal beállíthatja a gépen használni kívánt csomagforrásokat.\n"
"Ezt követően a források felhasználásával új programokat telepíthet és\n"
"frissítheti a meglevőket."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Medium"
-msgstr "Belgium"
+msgstr "Adatforrás"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -648,7 +652,7 @@ msgstr "Méret: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Office"
-msgstr ""
+msgstr "Irodai alkalmazások"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -658,12 +662,12 @@ msgstr "Sikeresen telepítve lett minden"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Add a parallel group"
-msgstr ""
+msgstr "Párhuzamos csoport felvétele"
#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Update media"
-msgstr "Forrás(ok) frissítése"
+msgstr "Adatforrások frissítése"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -678,12 +682,12 @@ msgstr "\"%s\" csomag telepítése (%s/%s)..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Parallel..."
-msgstr ""
+msgstr "Párhuzamos..."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Not selected"
-msgstr "Ütközések találhatók"
+msgstr "Nincs kijelölve"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -691,19 +695,19 @@ msgid "in names"
msgstr "a nevekben"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Problem during installation"
-msgstr "Problémák adódtak a telepítés során"
+msgstr "Probléma adódott a telepítés során"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Terminals"
-msgstr ""
+msgstr "Terminálok"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Kernel and hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Kernel és hardver"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -726,14 +730,14 @@ msgid "Security updates"
msgstr "Biztonsági frissítések"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Korea"
-msgstr "Akkor is"
+msgstr "Korea"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Fájl vizsgálata: \"%s\"..."
+msgstr "Az adatforráshoz tartozó távoli fájl vizsgálata: \"%s\"..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -741,24 +745,24 @@ msgid "in files"
msgstr "a fájlokban"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by group"
-msgstr "Az összes csomag,"
+msgstr "Az összes csomag, csoport szerint"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Kernel"
-msgstr ""
+msgstr "Kernel"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Console"
-msgstr ""
+msgstr "Konzol"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "C++"
-msgstr ""
+msgstr "C++"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -773,12 +777,12 @@ msgstr "Keresési eredmény (nincs)"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Adventure"
-msgstr ""
+msgstr "Kalandjátékok"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Cd burning"
-msgstr ""
+msgstr "CD-írás"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -803,17 +807,17 @@ msgstr "Leállítás"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Biology"
-msgstr ""
+msgstr "Biológia"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Az adatforrások frissítése folyamatban..."
+msgstr "Fejléclista előállítása..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Mathematics"
-msgstr ""
+msgstr "Matematika"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -821,9 +825,9 @@ msgid "Internationalization"
msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Edit a medium"
-msgstr "Forrás szerkesztése"
+msgstr "Adatforrás szerkesztése"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -848,17 +852,17 @@ msgid "HTTP server"
msgstr "HTTP-kiszolgáló"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Csomagok előkészítése a telepítéshez..."
+msgstr "Kijavíthatatlan hiba: nincs telepíthető csomag."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "A(z) \"%s\" csomag nem telepíthető\n"
+msgstr "Bizonyos csomagok nem távolíthatók el"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
@@ -866,6 +870,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"A következő csomag(ok) nem választható(k):\n"
"\n"
+"%s"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -875,12 +880,12 @@ msgstr "Finnország"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "X11 bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "X11 bittérkép"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Media limit:"
-msgstr ""
+msgstr "Adatforrás-korlát:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -895,16 +900,16 @@ msgstr "Módosítások mentése"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Instant messaging"
-msgstr ""
+msgstr "Azonnali üzenetküldő program"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "News"
-msgstr ""
+msgstr "Hírek"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "More info"
msgstr "További információ"
@@ -939,9 +944,9 @@ msgid "Spain"
msgstr "Spanyolország"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Already existing update media"
-msgstr "Hiba a frissítési adatforrás felvétele közben"
+msgstr "Már létező frissítési adatforrás"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -959,9 +964,9 @@ msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr "A proxyhoz szükséges felhasználónév és jelszó:"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Chat"
-msgstr "Kína"
+msgstr "Csevegés"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -976,10 +981,10 @@ msgstr "Szükség van további csomagokra"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Running in user mode"
-msgstr ""
+msgstr "Futtatás felhasználói üzemmódban"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
@@ -989,14 +994,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"A kívánt tükörkiszolgáló saját kezűleg is kiválasztható; ehhez\n"
"indítsa el a szoftverforrás-kezelőt, majd vegyen fel egy \"Biztonsági\n"
-"frissítések\" forrást.\n"
+"frissítések\" adatforrást.\n"
"\n"
"Ez után indítsa el újra a MandrakeUpdate programot."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Forrás felvétele:"
+msgstr "Adatforrás felvétele:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1032,7 +1037,7 @@ msgstr "Keresés:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "XFree86"
-msgstr ""
+msgstr "XFree86"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1045,9 +1050,9 @@ msgid "Removable device"
msgstr "Cserélhető eszköz"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Csomagok előkészítése a telepítéshez..."
+msgstr "Csomagtelepítés előkészítése..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1072,7 +1077,7 @@ msgstr "Belgium"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "File tools"
-msgstr ""
+msgstr "Fájlkezelő eszközök"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1082,22 +1087,22 @@ msgstr "Proxyk beállítása"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomtatás"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "\"%s\" aláírásának ellenőrzése..."
+msgstr "\"%s\" letöltésének megkezdése..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Végzetes hiba történt: %s."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Fatal error"
-msgstr "Fájlhiba"
+msgstr "Végzetes hiba"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1105,18 +1110,22 @@ msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
"Errors:\n"
"%s"
-msgstr "Az adatforrás frissítése nem sikerült, ezért letiltásra kerül."
+msgstr ""
+"Az adatforrás frissítése nem sikerült, ezért letiltásra kerül.\n"
+"\n"
+"Hibák:\n"
+"%s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Geosciences"
-msgstr ""
+msgstr "Földrajz"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1126,7 +1135,7 @@ msgstr "Válassza ki a kívánt tükörkiszolgálót."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Communications"
-msgstr ""
+msgstr "Kommunikáció"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 47f94e48..73a33468 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,17 +7,17 @@
# MANDRAKE UPDATE PO FILE
# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft
# Fernando Ribeiro <fa.ribeiro(at)gmx.net>, 2003
-# Jorge Costa <Jorgercosta@netc.pt>, 2001
-# José JORGE <jose.jorge@oreka.com>, 2003
-# Jose Jorge <jose.jorge@oreka.com>, 2003
-# Jose JORGE <jjorge@free.fr>, 2003
+# Jorge Costa <Jorgercosta@netc.pt>, 2001.
+# José JORGE <jose.jorge@oreka.com>, 2003.
+# Jose Jorge <jose.jorge@oreka.com>, 2003.
+# Jose JORGE <jjorge@free.fr>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-pt\n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-30 11:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-06-20 22:12+0200\n"
-"Last-Translator: Jose Jorge <jose.jorge@oreka.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-07-30 14:21+0200\n"
+"Last-Translator: Jose JORGE <jjorge@free.fr>\n"
"Language-Team: portuguęs <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
@@ -27,12 +27,12 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Enlightenment"
-msgstr ""
+msgstr "Enlightenment"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remote access"
-msgstr "Rede/Acesso remoto"
+msgstr "Acesso remoto"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Por favor aguarde, a actualizar o média..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "FVWM based"
-msgstr ""
+msgstr "Baseado em FVWM"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Canada"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Python"
-msgstr ""
+msgstr "Python"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -70,14 +70,14 @@ msgid "Verifying packages signatures..."
msgstr "A verificar a assinaturas dos pacotes..."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File transfer"
-msgstr "Rede/Transferęncia de ficheiros"
+msgstr "Transferęncia de ficheiros"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "KDE and Qt"
-msgstr "Desenvolvimento/KDE e Qt"
+msgstr "KDE e Qt"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -118,9 +118,9 @@ msgid "Search results"
msgstr "Resultados da Pesquisa"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Ecră gráfico/KDE"
+msgstr "Ecră gráfico"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -161,9 +161,9 @@ msgid "Package installation..."
msgstr "A instalar os pacotes..."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "Desenvolvimento/GNOME e GTK+"
+msgstr "GNOME e GTK+"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -181,19 +181,19 @@ msgid "Shells"
msgstr "Consolas"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Chemistry"
-msgstr "Cięncias/Química"
+msgstr "Química"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "True type"
-msgstr ""
+msgstr "True type"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Base"
-msgstr ""
+msgstr "Base"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -311,9 +311,9 @@ msgstr ""
"Posso continuar?"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Literature"
-msgstr "Livros/Literatura"
+msgstr "Literatura"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Todos os pacotes, por disponibilidade de actualizaçăo"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Packaging"
-msgstr ""
+msgstr "Pacotes"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "Grécia"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Caminho:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "IRC"
-msgstr ""
+msgstr "IRC"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Protocolo :"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -544,9 +544,9 @@ msgid "Sweden"
msgstr "Suécia"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Boards"
-msgstr "Jogos/Tabuleiros"
+msgstr "Tabuleiros"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "Áustria"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Faqs"
-msgstr ""
+msgstr "Faqs"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -581,12 +581,12 @@ msgstr "Resumo: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivar"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Boot and Init"
-msgstr ""
+msgstr "Arranque e Inicializaçăo"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Importância: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "WWW"
-msgstr ""
+msgstr "WWW"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -710,9 +710,9 @@ msgid "Terminals"
msgstr "Terminais"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Sistema/Núcleo e material"
+msgstr "Núcleo e material"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -757,17 +757,17 @@ msgstr "Todos os pacotes, por grupo"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Kernel"
-msgstr ""
+msgstr "Núcleo"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Console"
-msgstr ""
+msgstr "Consola"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "C++"
-msgstr ""
+msgstr "C++"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -780,14 +780,14 @@ msgid "Search results (none)"
msgstr "Resultados da Pesquisa (nenhum)"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Adventure"
-msgstr "Jogos/Aventura"
+msgstr "Aventura"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cd burning"
-msgstr "Arquivar/Gravar Cd"
+msgstr "Gravar Cd"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -810,9 +810,9 @@ msgid "Stop"
msgstr "Parar"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Biology"
-msgstr "Cięncias/Biologia"
+msgstr "Biologia"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -820,14 +820,14 @@ msgid "Please wait, generating hdlist..."
msgstr "Por favor aguarde, a criar o hdlist..."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mathematics"
-msgstr "Cięncias/Matemáticas"
+msgstr "Matemáticas"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Internationalization"
-msgstr "Sistema/Internacionalizaçăo"
+msgstr "Internacionalizaçăo"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -887,9 +887,9 @@ msgid "Finland"
msgstr "Finlândia"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "X11 bitmap"
-msgstr "Sistema/Tipos de letra/Bitmap X11"
+msgstr "Bitmap X11"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -907,14 +907,14 @@ msgid "Save changes"
msgstr "Gravar alteraçőes"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Instant messaging"
-msgstr "Rede/Mensagens Instantâneas"
+msgstr "Mensagens Instantâneas"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "News"
-msgstr ""
+msgstr "Forums"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
@@ -923,9 +923,9 @@ msgid "More info"
msgstr "Mais informaçőes"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Computer books"
-msgstr "Livros/Livros de computadores"
+msgstr "Livros de computadores"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -973,9 +973,9 @@ msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr "Pode indicar um utilizador/senha para a autenticaçăo no proxy :"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Chat"
-msgstr "China"
+msgstr "Discussăo (Chat)"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1051,9 +1051,9 @@ msgid "Find:"
msgstr "Procurar:"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "XFree86"
-msgstr "Sistema/XFree86"
+msgstr "XFree86"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "Configurar os proxies"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1139,9 +1139,9 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Geosciences"
-msgstr "Cięncias/Geo-cięncias"
+msgstr "Geo-cięncias"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1159,9 +1159,9 @@ msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr "Ediçăo do grupo paralelo \"%s\" :"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configuration"
-msgstr "Comunicaçőes"
+msgstr "Configuraçăo"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "Problema durante a remoçăo"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "WindowMaker"
-msgstr ""
+msgstr "WindowMaker"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "Năo encontrei nenhum pacote a instalar."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Type1"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo1"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1230,9 +1230,9 @@ msgid "Medium: "
msgstr "Média : "
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Strategy"
-msgstr "Jogos/Estratégia"
+msgstr "Estratégia"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1240,9 +1240,9 @@ msgid "Description: "
msgstr "Descriçăo: "
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Archiving"
-msgstr "Arquivar/Outros"
+msgstr "Arquivar"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1250,9 +1250,9 @@ msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "System"
-msgstr "Sistema/Base"
+msgstr "Sistema"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1260,14 +1260,14 @@ msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Todos os pacotes pedidos foram instalados com sucesso."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Servers"
-msgstr "Sistema/Servidores"
+msgstr "Servidores"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Puzzles"
-msgstr "Jogos/Puzzles"
+msgstr "Puzzles"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr "Vídeo"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Perl"
-msgstr ""
+msgstr "Perl"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1355,9 +1355,9 @@ msgid "Selected"
msgstr "Selecionado"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Computer science"
-msgstr "Cięncias/Computadores"
+msgstr "Computadores"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1367,12 +1367,12 @@ msgstr "Informaçőes completas"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Tipos de Letra"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Material"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1428,9 +1428,9 @@ msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Actualizaçőes de Correcçăo de Erros"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Java"
-msgstr "Japăo"
+msgstr "Java"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1448,9 +1448,9 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sciences"
-msgstr "Cięncias/Outros"
+msgstr "Cięncias"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1493,9 +1493,9 @@ msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Demasiados pacotes seleccionados"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Physics"
-msgstr "Cięncias/Física"
+msgstr "Física"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1513,9 +1513,9 @@ msgid "Error during download"
msgstr "Erro ao descarregar"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mail"
-msgstr "Brasil"
+msgstr "Correio"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1528,9 +1528,9 @@ msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "Năo consigo descarregar os pacotes, lamento. %s"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sports"
-msgstr "Jogos/Desporto"
+msgstr "Desporto"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1558,9 +1558,9 @@ msgid "All packages, by medium repository"
msgstr "Todos os pacotes, por média de origem"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Compression"
-msgstr "Arquivar/Compressăo"
+msgstr "Compressăo"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1573,9 +1573,9 @@ msgid "Add a host"
msgstr "Adicionar um anfitriăo"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Development"
-msgstr "Desenvolvimento/C"
+msgstr "Desenvolvimento"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1613,9 +1613,9 @@ msgid "Mandrake Update"
msgstr "Actualizaçőes Mandrake"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Books"
-msgstr "Livros/Faqs"
+msgstr "Livros"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1633,14 +1633,14 @@ msgstr ""
"Por favor tente outra vez mais tarde."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Howtos"
-msgstr "Livros/Como fazer"
+msgstr "Como fazer"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Icewm"
-msgstr ""
+msgstr "Icewm"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1656,9 +1656,9 @@ msgstr ""
"Talvez queira actualizar a base de dados dos seus médias."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Libraries"
-msgstr "Sistema/Livrarias"
+msgstr "Livrarias"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1698,14 +1698,14 @@ msgid "Currently installed version: "
msgstr "Versăo actualmente instalada: "
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Games"
-msgstr "Jogos/Cartas"
+msgstr "Jogos"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Astronomy"
-msgstr "Cięncias/Astronomia"
+msgstr "Astronomia"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1730,7 +1730,7 @@ msgstr "Nome:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "KDE"
-msgstr ""
+msgstr "KDE"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1738,9 +1738,9 @@ msgid "No update"
msgstr "Nenhuma actualizaçăo"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Networking"
-msgstr "Rede/IRC"
+msgstr "Rede"
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1753,14 +1753,14 @@ msgid "Text tools"
msgstr "Ferramentas de texto"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cards"
-msgstr "Jogos/Cartas"
+msgstr "Cartas"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sawfish"
-msgstr ""
+msgstr "Sawfish"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1773,9 +1773,9 @@ msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr "Escreva o nome ou o endereço IP do anfitriăo a adicionar :"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Arcade"
-msgstr "Jogos/Arcada"
+msgstr "Arcada"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format