aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po1608
1 files changed, 1608 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
new file mode 100644
index 00000000..da8e9551
--- /dev/null
+++ b/po/ru.po
@@ -0,0 +1,1608 @@
+# rpmdrake messages translation to (RU).
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000 Mandrakesoft
+# Vladimir Choundalov <choundalovvv@point.pwp.ru>, 2001
+# Aleksey Smirnov <smi@logic.ru>, 2000
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-11-27 16:24+0200\n"
+"Last-Translator: Vladimir Choundalov <choundalovvv@point.pwp.ru>\n"
+"Language-Team: Russian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Не удается создать файл отчета, выходим.\n"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:43
+msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 ../edit-urpm-sources.pl_.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Edit a source"
+msgstr "Носитель"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Local files"
+msgstr "Локальный"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "путь:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56
+msgid "FTP server"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:57
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../edit-urpm-sources.pl_.c:169
+#, fuzzy
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:57
+msgid "HTTP server"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "точка монтирования:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Removable device"
+msgstr "Удалить носитель"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:344
+msgid "Security updates"
+msgstr "Обновления по безопасности"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:70
+msgid "Browse..."
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Выберите Ваше зеркало:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Login:"
+msgstr "имя входа (login):"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "пароль:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:97
+msgid "Name:"
+msgstr "Имя:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:99 ../edit-urpm-sources.pl_.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "относительный путь к hdlist: "
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:107
+msgid "You need to fill up all the entries."
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:111
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "Носитель"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:120
+msgid "Type of source:"
+msgstr "Тип источника:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../rpmdrake.pm_.c:71 ../rpmdrake.pm_.c:84
+#: ../rpmdrake.pm_.c:272
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:127 ../edit-urpm-sources.pl_.c:174
+#: ../rpmdrake.pm_.c:272
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr ""
+"Подождите\n"
+"Удаляем носитель"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr ""
+"Подождите\n"
+"Удаляем носитель"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing source \"%s\":"
+msgstr "Носитель"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Save changes"
+msgstr "Пакеты"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr ""
+"Подождите\n"
+"Удаляем носитель"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Configure sources"
+msgstr "Настроить источник?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:193
+msgid "Enabled?"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:193
+msgid "Source"
+msgstr "Источник"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:221
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:223 ../rpmdrake_.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Удаляемый"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:225
+msgid "Edit"
+msgstr "Редактировать"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:229
+msgid "Save and quit"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:230 ../rpmdrake_.c:434
+msgid "Quit"
+msgstr "Выйти"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:240 ../rpmdrake_.c:651
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:243
+msgid ""
+"Welcome to the packages source editor!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:69
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:70
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:142
+msgid "Austria"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:143
+msgid "Belgium"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:144
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:145
+msgid "Canada"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:146
+msgid "Costa Rica"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:147
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:148
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:149
+msgid "Danmark"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:150 ../rpmdrake.pm_.c:154
+msgid "Greece"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:151
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Finland"
+msgstr "Найти:"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:153
+#, fuzzy
+msgid "France"
+msgstr "Отмена"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Israel"
+msgstr "Установлены"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Italy"
+msgstr "Установлены"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:157
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:158
+msgid "Korea"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:159
+msgid "Netherlands"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:160
+msgid "Norway"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:161
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:162
+msgid "Portugal"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:163
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:164
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:165
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:166
+msgid "United Kingdom"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:167
+msgid "China"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:168 ../rpmdrake.pm_.c:169 ../rpmdrake.pm_.c:170
+#: ../rpmdrake.pm_.c:171 ../rpmdrake.pm_.c:222
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:230
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:234
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:240
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:241
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:249
+#, fuzzy
+msgid "No mirror"
+msgstr "Ошибки нет"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:250
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:264
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr ""
+"Подождите\n"
+"Запрашивается список зеркал"
+
+#: ../rpmdrake_.c:31
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+" --noconfirmation don't ask first confirmation question in "
+"MandrakeUpdate mode\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:78
+msgid ""
+"Could not find /var/lib/urpmi/compssUsers.flat,\n"
+"the installer should have generated it for me :-(.\n"
+"\n"
+"Disabling \"Mandrake choices\" classification."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:128
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Please choose"
+msgstr "Подтвердите пожалуйста"
+
+#: ../rpmdrake_.c:158
+#, fuzzy
+msgid "unknown package "
+msgstr "Неизвестная страница"
+
+#: ../rpmdrake_.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Подождите, удаляются пакеты"
+
+#: ../rpmdrake_.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Addable"
+msgstr "Доступно"
+
+#: ../rpmdrake_.c:193
+msgid "Upgradable"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:226
+msgid "This would break your system"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:227
+msgid ""
+"Sorry, removing these packages would break your system:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr ""
+"Для нормальной работы всего остального требуется установить эти "
+"дополнительные пакеты:"
+
+#: ../rpmdrake_.c:232
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Для удовлетворения всех зависимостей,\n"
+"будут удалены следующие пакеты:"
+
+#: ../rpmdrake_.c:239
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:240 ../rpmdrake_.c:273
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:254
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:255
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Уже установленные пакеты"
+
+#: ../rpmdrake_.c:259
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:272 ../rpmdrake_.c:398
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:287
+#, c-format
+msgid "Total size: %d / %d MB"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:288
+#, c-format
+msgid "Total size: %d MB"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:295
+#, c-format
+msgid ""
+"Name: %s\n"
+"Version: %s\n"
+"Size: %s KB\n"
+"Importance: %s\n"
+"\n"
+"Summary: %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Name: %s\n"
+"Version: %s\n"
+"Size: %s KB\n"
+"\n"
+"Summary: %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:325
+msgid "By selection"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:325
+msgid "By size"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:326
+msgid "By presence"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:326
+#, fuzzy
+msgid "By source"
+msgstr "Источник"
+
+#: ../rpmdrake_.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Обновления по безопасности"
+
+#: ../rpmdrake_.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Обновления по безопасности"
+
+#: ../rpmdrake_.c:363
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:364
+#, fuzzy
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "0 пакетов, 0 байт"
+
+#: ../rpmdrake_.c:365
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:388 ../rpmdrake_.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Search results"
+msgstr "Результаты поиска"
+
+#: ../rpmdrake_.c:399
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:416
+msgid "Find:"
+msgstr "Найти:"
+
+#: ../rpmdrake_.c:420
+msgid "Search"
+msgstr "Поиск"
+
+#: ../rpmdrake_.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Install"
+msgstr "Установлены"
+
+#: ../rpmdrake_.c:443
+msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:444
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:444
+#, fuzzy
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr " Менеджер Программ "
+
+#: ../rpmdrake_.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Установка пакетов"
+
+#: ../rpmdrake_.c:474
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:478
+msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:480
+msgid "Error updating medium"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:481
+msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:489
+msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:493
+msgid "Error adding update medium"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:494
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
+"\n"
+"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n"
+"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
+"Linux\n"
+"Official Updates.\n"
+"\n"
+"Do you want to try another mirror?"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:523
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Подождите, удаляются пакеты"
+
+#: ../rpmdrake_.c:560
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Плохие, нечитающиеся или ненайденные пакеты"
+
+#: ../rpmdrake_.c:561
+msgid "Unable to get source packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:568
+msgid "Change medium"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:569
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:577 ../rpmdrake_.c:585
+#, fuzzy
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Установка"
+
+#: ../rpmdrake_.c:578
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:581
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+msgstr "Подождите, удаляются пакеты"
+
+#: ../rpmdrake_.c:586
+msgid "There was a problem during installation."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Everything already installed."
+msgstr "Пакет уже установлен"
+
+#: ../rpmdrake_.c:591
+msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:607
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Подождите, удаляются пакеты"
+
+#: ../rpmdrake_.c:624
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Подождите, удаляются пакеты"
+
+#: ../rpmdrake_.c:655
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:660
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:665
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to update medium."
+#~ msgstr "Не удается создать файл отчета, выходим.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait, checking dependencies..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Подождите\n"
+#~ "Проверка зависимостей"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait, saving changes..."
+#~ msgstr "Подождите, удаляются пакеты"
+
+#~ msgid "search"
+#~ msgstr "поиск"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Новый"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait"
+#~ msgstr "Подождите пожалуйста"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relative path to synthesis or hdlist:"
+#~ msgstr "относительный путь к hdlist: "
+
+#~ msgid "%d packages, %Ld bytes"
+#~ msgstr "%d пакетов, %Ld байт"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot read this source: %s"
+#~ msgstr "Не удается прочитать этот источник: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open the source: %s"
+#~ msgstr "Не удается открыть источник: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Searching the %s source"
+#~ msgstr "Анализируется источник %s"
+
+#~ msgid "filling lists"
+#~ msgstr "заполняются списки"
+
+#~ msgid "filling trees"
+#~ msgstr "заполняются деревья"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Ошибка!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It looks like you don't have\n"
+#~ "configured a source for\n"
+#~ "security updates.\n"
+#~ "Do you want to configure one now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Похоже, Вы не настроили\n"
+#~ "источник обновлений\n"
+#~ "по безопасности.\n"
+#~ "Хотите настоить его сейчас?"
+
+#~ msgid "Do not show this message again"
+#~ msgstr "Не показывать больше это ссобщение"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure a Cooker source?"
+#~ msgstr "Настроить источник?"
+
+#~ msgid "Others"
+#~ msgstr "Другие"
+
+#~ msgid "Analysing the %s source"
+#~ msgstr "Анализируется источник %s"
+
+#~ msgid "looking for installed packages"
+#~ msgstr "смотрим установленные пакеты"
+
+#~ msgid "Frederic Lepied <flepied@mandrakesoft.com>"
+#~ msgstr "Frederic Lepied <flepied@mandrakesoft.com>"
+
+#~ msgid "Francois Pons <fpons@mandrakesoft.com>"
+#~ msgstr "Francois Pons <fpons@mandrakesoft.com>"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr " ~ # ~ "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Software Manager\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 2001\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Менеджер Программ\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 2001\n"
+#~ "выпущен под лицензией GPL"
+
+#~ msgid "building dependencies for packages removing"
+#~ msgstr "построение зависимостей для удаления пакетов"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "опа. %s не найден\n"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Имя"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Uninstalling packages"
+#~ msgstr "Удаление из системы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Looking for dependencies"
+#~ msgstr "Добавлено к зависимостям"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait while rpm is removing these packages:"
+#~ msgstr "Подождите, удаляются пакеты"
+
+#~ msgid "Security warning : The Software Manager won't start browser as root"
+#~ msgstr ""
+#~ "Предупреждение о безопасности : Менеджер Программ не будет запускать "
+#~ "браузер с правами администратора (root)"
+
+#~ msgid "Unable to run browser"
+#~ msgstr "Не могу запустить браузер"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Закрыть"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/Файл"
+
+#~ msgid "/File/Display Logs"
+#~ msgstr "/Файл/Display Logs"
+
+#~ msgid "/File/_Install"
+#~ msgstr "/Файл/Установить"
+
+#~ msgid "/File/_Uninstall"
+#~ msgstr "/Файл/Удалить"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Файл/-"
+
+#~ msgid "/File/_Proxies"
+#~ msgstr "/Файл/Сервера прокси"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Файл/Выйти"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/Помощь"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Помощь/О программе..."
+
+#~ msgid "/Help/-"
+#~ msgstr "/Помощь/-"
+
+#~ msgid "/Help/MandrakeCampus.com"
+#~ msgstr "/Помощь/MandrakeCampus.com"
+
+#~ msgid "/Help/MandrakeExpert.com"
+#~ msgstr "/Помощь/MandrakeExpert.com"
+
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Версия"
+
+#~ msgid "Installed version"
+#~ msgstr "Установленная версия"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Размер"
+
+#~ msgid "Software Manager"
+#~ msgstr "Менеджер Программ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install/\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Установить/\n"
+#~ "Удалить"
+
+#~ msgid "Install and remove selected packages"
+#~ msgstr "Установить и удалить выбранные пакеты"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Define\n"
+#~ "sources"
+#~ msgstr ""
+#~ "Задать \n"
+#~ "источники"
+
+#~ msgid "Define sources of packages available for installation and update"
+#~ msgstr "Задать источники пакетов, доступных для установки и обновления"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reload\n"
+#~ "lists"
+#~ msgstr ""
+#~ "Перезагрузить\n"
+#~ "списки"
+
+#~ msgid "reload lists of available packages"
+#~ msgstr "перезагрузить списки доступных пакетов"
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Сбросить"
+
+#~ msgid "Search by file"
+#~ msgstr "Поиск по файлу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search by description"
+#~ msgstr "Поиск в Описании"
+
+#~ msgid "Flat List"
+#~ msgstr "Обычный Список"
+
+#~ msgid "Tree view"
+#~ msgstr "В виде дерева"
+
+#~ msgid "Selected"
+#~ msgstr "Выбранное"
+
+#~ msgid "Installable"
+#~ msgstr "Устанавливаемые"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Все"
+
+#~ msgid "Updates only"
+#~ msgstr "Только обновления"
+
+#~ msgid "Non-installed only"
+#~ msgstr "Только Удаленные"
+
+#~ msgid "Edit Sources"
+#~ msgstr "Редактировать источники"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Удалить"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Ошибка: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "You must provide a valid source name!"
+#~ msgstr "Вы должны предоставить верное имя источника!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Adding source"
+#~ msgstr ""
+#~ "Подождите\n"
+#~ "Добавляется источник"
+
+#~ msgid "An error occured when adding this source"
+#~ msgstr "Произошла ошибка при добавлении этого источника"
+
+#~ msgid "New Source"
+#~ msgstr "Новый источник"
+
+#~ msgid "New source's name:"
+#~ msgstr "Имя нового источника:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "path or mount point"
+#~ msgstr "точка монтирования"
+
+#~ msgid "path"
+#~ msgstr "путь"
+
+#~ msgid "http"
+#~ msgstr "http"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "URL: "
+#~ msgstr "URL:"
+
+#~ msgid "ftp"
+#~ msgstr "ftp"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Обновить список зеркал"
+
+#~ msgid "Cooker"
+#~ msgstr "Cooker"
+
+#~ msgid "Do you really want to delete the %s source?\n"
+#~ msgstr "Вы действительно хотите удалить источник %s?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Removing the %s source"
+#~ msgstr ""
+#~ "Подождите\n"
+#~ "Удаляется источник %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the parameters for the %s source"
+#~ msgstr ""
+#~ "Подождите\n"
+#~ "Обновляеncя база данных для источника %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the database for the sources"
+#~ msgstr ""
+#~ "Подождите\n"
+#~ "Обновляеncя база данных для источника %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the database for the %s source"
+#~ msgstr ""
+#~ "Подождите\n"
+#~ "Обновляеncя база данных для источника %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sources to update"
+#~ msgstr "Обновления по безопасности"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "security updates"
+#~ msgstr "Обновления по безопасности"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No Changelog found..."
+#~ msgstr "Журнал изменений (ChangeLog)"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Добро пожаловать"
+
+#~ msgid "Packages informations"
+#~ msgstr "Информация о пакетах"
+
+#~ msgid "Errors found"
+#~ msgstr "Обнаружены ошибки"
+
+#~ msgid "Packages dependencies informations"
+#~ msgstr "Информация о зависимостях пакетов"
+
+#~ msgid "Disk usage"
+#~ msgstr "Использование диска"
+
+#~ msgid "Good bye"
+#~ msgstr "До свиданья"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Software Installer"
+#~ msgstr "Менеджер Программ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to safely create the temporary file"
+#~ msgstr "Не удается создать файл отчета, выходим.\n"
+
+#~ msgid "Some errors where encountered while checking your wishes :"
+#~ msgstr "Произошли некторые ошибки при проверке Ваших желаний : "
+
+#~ msgid "Files or packages format error"
+#~ msgstr "Ошибка формата файлов или пакетов"
+
+#~ msgid "Conflicting packages"
+#~ msgstr "Конфликтующие пакеты"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Despite these errors some package can be installed.\n"
+#~ "If you want to go on, click the \"Next\" button below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Несмотря на эти ошибки, некоторые пакеты могут быть установлены.\n"
+#~ "Если Вы хотите продолжить, нажмите кнопку \"Далее\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, but all packages raised an error.\n"
+#~ "So I can't proceed with the installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "К сожалению, все пакеты содержат ошибки.\n"
+#~ "Продолжение установки невозможно."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations!\n"
+#~ "You successfully installed your packages, now you can enjoy your new "
+#~ "programs. Simply click the \"Quit\" button below.\n"
+#~ "See you soon!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Поздравления!\n"
+#~ "Вы успешно установили Ваши пакеты, теперь Вы можете порадоваться Вашим "
+#~ "новым программам. Просто нажмите кнопку \"Выйти\".\n"
+#~ "До скорого!"
+
+#~ msgid "Unfortunately, some packages were not installed due to some errors."
+#~ msgstr "К сожалению, некоторые пакеты не были установлены из-за ошибок."
+
+#~ msgid "All required additional software is already installed, just go on."
+#~ msgstr ""
+#~ "Все требуемые дополнительные программы уже установлены, просто "
+#~ "продолжайте."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This additional package needs to be installed in order to everything "
+#~ "working well:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Для нормальной работы всего остального требуется установить этот "
+#~ "дополнительный пакет:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install in progress...\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can see below the installation state."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выполняется установка...\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ниже Вы видите индикатор прогресса установки."
+
+#~ msgid "Welcome to rpminst"
+#~ msgstr "Добро пожаловать в rpminst"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program will install the RPM packages you asked for.\n"
+#~ "An RPM package is a \"case\" containing a software (or a piece of "
+#~ "software) that you can install on your system to use it later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Эта программа установит запрашиваемые Вами пакеты RPM.\n"
+#~ "RPM Пакет это \"набор\", содержащий программу (или часть программы) "
+#~ "которую Вы можете установить на Вашей системе для дальнейшего "
+#~ "использования."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Checking packages..."
+#~ msgstr "Удаление пакетов"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install selected with rpminst"
+#~ msgstr ""
+#~ "Установить \n"
+#~ "выбрано"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Выберите все"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Отменить выбор всего"
+
+#~ msgid "Unknown error code"
+#~ msgstr "Неизвестный код ошибки"
+
+#~ msgid "RPM file not found"
+#~ msgstr "RPM файл не найден"
+
+#~ msgid "Bad RPM file format (header)"
+#~ msgstr "Плохой формат RPM файла (заголовка)"
+
+#~ msgid "Package unknown by urpmq"
+#~ msgstr "Пакет не известен программе urpmq"
+
+#~ msgid "Conflicting package"
+#~ msgstr "Конфликтующий пакет"
+
+#~ msgid "Not enough available disk space"
+#~ msgstr "Недостаточно места на диске"
+
+#~ msgid "Unreadable RPM file"
+#~ msgstr "Нечитаемый файл RPM"
+
+#~ msgid "Added for dependencies"
+#~ msgstr "Добавлено к зависимостям"
+
+#~ msgid "Header format error (from urpmq)"
+#~ msgstr "Ошибка формата заголовка (от urpmq)"
+
+#~ msgid "Canceled by user"
+#~ msgstr "Отменено пользователем"
+
+#~ msgid "Refused by grpmi"
+#~ msgstr "Отказано программой grpmi"
+
+#~ msgid "urpmi return value"
+#~ msgstr "urpmi вернул значение (или возвращаемое значение)"
+
+#~ msgid "Internal error"
+#~ msgstr "Внутренняя ошибка"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Подробнее"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "/Файл"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OK"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Changelog"
+#~ msgstr "Журнал изменений (ChangeLog)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group: "
+#~ msgstr "Группа:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "License: "
+#~ msgstr "Лицензия:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Packager: "
+#~ msgstr "Упаковщик:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size: "
+#~ msgstr "Размер:"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Сводка"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Описание"
+
+#~ msgid "%1.2f kB"
+#~ msgstr "%1.2f KB"
+
+#~ msgid "%1.2f MB"
+#~ msgstr "%1.2f MB"
+
+#~ msgid "%1.2f GB"
+#~ msgstr "%1.2f KB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot open the cached source: %s\n"
+#~ "fallback to slow method."
+#~ msgstr "Не удается открыть источник: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot read this cached source: %s\n"
+#~ "fallback to slow method"
+#~ msgstr "Не удается прочитать этот источник: %s\n"
+
+#~ msgid "Device name:"
+#~ msgstr "Имя устройства:"
+
+#~ msgid "url: "
+#~ msgstr "url: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Software Manager\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "Менеджер Программ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 2001\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "rpmdrake\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "выпущено под лицензией GPL"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An internal error occured :\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Произошла внутрення ошибка :\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Ошибка"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Invoking rpminst"
+#~ msgstr ""
+#~ "Пожалуйста, ждите\n"
+#~ "Вызывается rpminst"
+
+#~ msgid "You must use at least one of --files or --packages !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы должны оставить хотя бы один из of --файлов (--files) или --пакетов (--"
+#~ "packages) !"
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Информация"
+
+#~ msgid "Description:"
+#~ msgstr "Описание:"
+
+#~ msgid "Files list"
+#~ msgstr "Список файлов"
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Устройство"
+
+#~ msgid "Mount point"
+#~ msgstr "Точка монтирования"
+
+#~ msgid "Needed"
+#~ msgstr "Требуется"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Состояние"
+
+#~ msgid "You can see below the needs for your various filesystems."
+#~ msgstr "Ниже Вы видите требования к Вашим различным файловым системам."
+
+#~ msgid "KO"
+#~ msgstr "KO"
+
+#~ msgid "You have enough disk space to proceed with the installation."
+#~ msgstr "У Вас достаточно места на диске для продолжения установки."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have enough disk space to install what you asked for. Make "
+#~ "room and try again !"
+#~ msgstr ""
+#~ "У Вас достаточно места на диске для установки запрошенных программ. "
+#~ "Освободите место и попробуйте снова !"
+
+#~ msgid "More informations about "
+#~ msgstr "Дополнительная ифнормация о "
+
+#~ msgid "Release"
+#~ msgstr "Релиз"
+
+#~ msgid "Build date"
+#~ msgstr "Дата сборки"
+
+#~ msgid "URL"
+#~ msgstr "URL"
+
+#~ msgid "More informations..."
+#~ msgstr "Дополнительная информация..."
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Версия:"
+
+#~ msgid "Summary:"
+#~ msgstr "Сводка:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install in progress..."
+#~ msgstr "Установка"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install Date:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Установить \n"
+#~ "выбрано"
+
+#~ msgid "Fake Size"
+#~ msgstr "Размер Fake"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Media"
+#~ msgstr "Носитель"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit media"
+#~ msgstr "Добавить носитель"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Edit\n"
+#~ "media"
+#~ msgstr "Обновить носитель"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install/\n"
+#~ "Uninstall"
+#~ msgstr ""
+#~ "Установить/\n"
+#~ "Удалить"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update sources"
+#~ msgstr "Обновить носитель"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to\n"
+#~ "remove the %s media?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы действительно хотите \n"
+#~ "удалить носитель %s"
+
+#~ msgid "CDROM"
+#~ msgstr "CDROM"
+
+#~ msgid "FTP"
+#~ msgstr "FTP"
+
+#~ msgid "HTTP"
+#~ msgstr "HTTP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Adding media"
+#~ msgstr ""
+#~ "Подождите\n"
+#~ "Добавляем носитель"
+
+#~ msgid "Add a media"
+#~ msgstr "Добавить носитель"
+
+#~ msgid "Type of media:"
+#~ msgstr "Тип носителя:"
+
+#~ msgid "New media's Name:"
+#~ msgstr "Новое имя носителя:"
+
+#~ msgid "Please, choose a CDROM number: "
+#~ msgstr "Укажите номер CDROM :"
+
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr "Каталог:"
+
+#~ msgid "Select directory"
+#~ msgstr "Выбрать каталог"
+
+#~ msgid "FTP URL of the directory containing the RPMs"
+#~ msgstr "FTP URL каталога, содержащего RPMы"
+
+#~ msgid "Location for hdlist (relative to the URL above)"
+#~ msgstr "Расположение hdlist (относительно заданного URL)"
+
+#~ msgid "HTTP URL of the directory containing the RPMs"
+#~ msgstr "HTTP URL каталога, содержащего RPMы"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the database for the %s media"
+#~ msgstr ""
+#~ "Подождите\n"
+#~ "Обновляем базу данных для носителя %s "
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Тип"
+
+#~ msgid "Media"
+#~ msgstr "Носитель"
+
+#~ msgid "Add media"
+#~ msgstr "Добавить носитель"
+
+#~ msgid "Update media"
+#~ msgstr "Обновить носитель"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Предпочтения"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Категории"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Configuration checking"
+#~ msgstr ""
+#~ "Подождите\n"
+#~ "Проверка конфигурации"
+
+#~ msgid ""
+#~ "RpmDrake was unable to find any package\n"
+#~ "Please, check your installation\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you made an NFS install, check the NFS directories are\n"
+#~ "still correctly mounted."
+#~ msgstr ""
+#~ "RpmDrake не смог найти ни одного пакета\n"
+#~ "Проверьте свою установку\n"
+#~ "\n"
+#~ "Если вы устанавливались с NFS проверьте, смонтированы ли\n"
+#~ "по-прежнему каталоги NFS ."
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Имя: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "Выбрано пактов %d , объем : %.1f MB"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "Выбрано пактов 0 , объем : 0.0 MB"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Uninstall\n"
+#~ "selected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Удалить из системы \n"
+#~ "выбрано"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Removing packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Подождите\n"
+#~ "Удаление пакетов"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/File/_Update list"
+#~ msgstr "Список файлов"
+
+#~ msgid "Error: you must be root to use rpmdrake.\n"
+#~ msgstr "Ошибка: Вы должны быть root для использования rpmdrake.\n"
+
+#~ msgid "Enter search pattern"
+#~ msgstr "Введите объект поиска"
+
+#~ msgid "Case sensitive"
+#~ msgstr "С учетом заглавных"
+
+#~ msgid "RPM Groups"
+#~ msgstr "Группы Groups"
+
+#~ msgid "Packages:"
+#~ msgstr "Пакеты:"
+
+#~ msgid "File list"
+#~ msgstr "Список файлов"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Expand\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Раскрыть\n"
+#~ "все"
+
+#~ msgid "Expand all"
+#~ msgstr "Раскрыть все"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Collapse\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Свернуть \n"
+#~ "все"
+
+#~ msgid "Collapse all"
+#~ msgstr "Свернуть все"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите \n"
+#~ "все"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Отменить выбор\n"
+#~ "всего"
+
+#~ msgid "Installing"
+#~ msgstr "Установка"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show\n"
+#~ "selected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Показать\n"
+#~ "выбранное"
+
+#~ msgid "Show selected"
+#~ msgstr "Показать выбранное"