aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po530
1 files changed, 266 insertions, 264 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 0bc7d19c..f6a3c7d3 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-pt_BR\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-15 05:24+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-18 00:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-06 14:29-0300\n"
"Last-Translator: Ricardo de Castilho <cast_brasil@ig.com.br>\n"
"Language-Team: Português Brasil <linux_pt_BR@yahoogrupos.com.br>\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Dispositivo removível"
msgid "Path or mount point:"
msgstr "Caminho ou ponto de montagem:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../rpmdrake:754
+#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../rpmdrake:756
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "Atualizações de segurança"
@@ -130,9 +130,9 @@ msgstr "Tipo de mídia:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:289 ../edit-urpm-sources.pl:374
#: ../edit-urpm-sources.pl:412 ../edit-urpm-sources.pl:453
#: ../edit-urpm-sources.pl:510 ../edit-urpm-sources.pl:574
-#: ../edit-urpm-sources.pl:611 ../edit-urpm-sources.pl:722 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:1225
-#: ../rpmdrake:1286 ../rpmdrake:1420 ../rpmdrake.pm:182 ../rpmdrake.pm:231
+#: ../edit-urpm-sources.pl:611 ../edit-urpm-sources.pl:722 ../rpmdrake:95
+#: ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:546 ../rpmdrake:551 ../rpmdrake:1227
+#: ../rpmdrake:1288 ../rpmdrake:1422 ../rpmdrake.pm:182 ../rpmdrake.pm:231
#: ../rpmdrake.pm:436
#, c-format
msgid "Ok"
@@ -141,9 +141,9 @@ msgstr "Ok"
#: ../edit-urpm-sources.pl:161 ../edit-urpm-sources.pl:222
#: ../edit-urpm-sources.pl:239 ../edit-urpm-sources.pl:299
#: ../edit-urpm-sources.pl:379 ../edit-urpm-sources.pl:413
-#: ../edit-urpm-sources.pl:460 ../edit-urpm-sources.pl:579 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:1286 ../rpmdrake:1292 ../rpmdrake.pm:436
-#: ../rpmdrake.pm:571
+#: ../edit-urpm-sources.pl:460 ../edit-urpm-sources.pl:579 ../rpmdrake:95
+#: ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:1288 ../rpmdrake:1294 ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake.pm:573
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -291,7 +291,7 @@ msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: ../edit-urpm-sources.pl:443 ../edit-urpm-sources.pl:450
-#: ../edit-urpm-sources.pl:499 ../edit-urpm-sources.pl:700 ../rpmdrake:1025
+#: ../edit-urpm-sources.pl:499 ../edit-urpm-sources.pl:700 ../rpmdrake:1027
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
@@ -326,8 +326,8 @@ msgstr "Limite da Mídia"
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:488 ../rpmdrake:266 ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:392
-#: ../rpmdrake:464
+#: ../edit-urpm-sources.pl:488 ../rpmdrake:268 ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:394
+#: ../rpmdrake:466
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(nenhum)"
@@ -441,23 +441,23 @@ msgstr "Gerenciar chaves..."
msgid "Parallel..."
msgstr "Paralelo..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:717 ../rpmdrake:1014
+#: ../edit-urpm-sources.pl:717 ../rpmdrake:1016
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:719 ../rpmdrake:1017
+#: ../edit-urpm-sources.pl:719 ../rpmdrake:1019
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr "Ajuda iniciada em segundo plano"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:720 ../rpmdrake:1018
+#: ../edit-urpm-sources.pl:720 ../rpmdrake:1020
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr "A janela de ajuda foi iniciada, deve aparecer logo em seu desktop."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:731 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1530
+#: ../edit-urpm-sources.pl:731 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1532
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -517,12 +517,12 @@ msgstr ""
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr "Mídia '%s' adicionada com sucesso."
-#: ../rpmdrake:90
+#: ../rpmdrake:92
#, c-format
msgid "Running in user mode"
msgstr "Executando em modo usuário"
-#: ../rpmdrake:91
+#: ../rpmdrake:93
#, c-format
msgid ""
"You are launching this program as a normal user.\n"
@@ -533,563 +533,563 @@ msgstr ""
"Você não irá poder fazer alterações nesse sistema,\n"
"mas você poderá navegar pela base de dados existente."
-#: ../rpmdrake:98
+#: ../rpmdrake:100
#, c-format
msgid "Accessibility"
msgstr "Acessibilidade"
-#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104
#, c-format
msgid "Archiving"
msgstr "Arquivar"
-#: ../rpmdrake:99
+#: ../rpmdrake:101
#, c-format
msgid "Backup"
msgstr "Backup"
-#: ../rpmdrake:100
+#: ../rpmdrake:102
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "Gravar CD"
-#: ../rpmdrake:101
+#: ../rpmdrake:103
#, c-format
msgid "Compression"
msgstr "Compressão"
-#: ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:130
-#: ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:151 ../rpmdrake:163 ../rpmdrake:171
-#: ../rpmdrake:242
+#: ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:132
+#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:173
+#: ../rpmdrake:244
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Outro"
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
-#: ../rpmdrake:107
+#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108
+#: ../rpmdrake:109
#, c-format
msgid "Books"
msgstr "Livros"
-#: ../rpmdrake:103
+#: ../rpmdrake:105
#, c-format
msgid "Computer books"
msgstr "Livros de Informática"
-#: ../rpmdrake:104
+#: ../rpmdrake:106
#, c-format
msgid "Faqs"
msgstr "Perguntas Freqüentes"
-#: ../rpmdrake:105
+#: ../rpmdrake:107
#, c-format
msgid "Howtos"
msgstr "Como fazer"
-#: ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:108
#, c-format
msgid "Literature"
msgstr "Literatura"
-#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109
+#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
#, c-format
msgid "Cluster"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:108
+#: ../rpmdrake:110
#, c-format
msgid "Message Passing"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:109
+#: ../rpmdrake:111
#, c-format
msgid "Queueing Services"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:112
#, c-format
msgid "Communications"
msgstr "Comunicações"
-#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:114
+#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:116
#, c-format
msgid "Databases"
msgstr "Banco de Dados"
-#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115
-#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119
-#: ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121
+#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117
+#: ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121
+#: ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:123
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "Desenvolvimento"
-#: ../rpmdrake:112
+#: ../rpmdrake:114
#, c-format
msgid "C"
msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:113
+#: ../rpmdrake:115
#, c-format
msgid "C++"
msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:115
+#: ../rpmdrake:117
#, c-format
msgid "GNOME and GTK+"
msgstr "Gnome e GTK+"
-#: ../rpmdrake:116
+#: ../rpmdrake:118
#, c-format
msgid "Java"
msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:117
+#: ../rpmdrake:119
#, c-format
msgid "KDE and Qt"
msgstr "KDE e Qt"
-#: ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:120
#, c-format
msgid "Kernel"
msgstr "Kernel"
-#: ../rpmdrake:120
+#: ../rpmdrake:122
#, c-format
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
-#: ../rpmdrake:121
+#: ../rpmdrake:123
#, c-format
msgid "Python"
msgstr "Python"
-#: ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:124
#, c-format
msgid "Editors"
msgstr "Editores"
-#: ../rpmdrake:123
+#: ../rpmdrake:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Education"
msgstr "Comunicações"
-#: ../rpmdrake:124
+#: ../rpmdrake:126
#, c-format
msgid "Emulators"
msgstr "Emuladores"
-#: ../rpmdrake:125
+#: ../rpmdrake:127
#, c-format
msgid "File tools"
msgstr "Ferramentas de arquivos"
-#: ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129
-#: ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:133
+#: ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131
+#: ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135
#, c-format
msgid "Games"
msgstr "Jogos"
-#: ../rpmdrake:126
+#: ../rpmdrake:128
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "Aventura"
-#: ../rpmdrake:127
+#: ../rpmdrake:129
#, c-format
msgid "Arcade"
msgstr "Arcade"
-#: ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:130
#, c-format
msgid "Boards"
msgstr "Tabuleiros"
-#: ../rpmdrake:129
+#: ../rpmdrake:131
#, c-format
msgid "Cards"
msgstr "Cartas"
-#: ../rpmdrake:131
+#: ../rpmdrake:133
#, c-format
msgid "Puzzles"
msgstr "Puzzles"
-#: ../rpmdrake:132
+#: ../rpmdrake:134
#, c-format
msgid "Sports"
msgstr "Esportes"
-#: ../rpmdrake:133
+#: ../rpmdrake:135
#, c-format
msgid "Strategy"
msgstr "Estratégia"
-#: ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137
-#: ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141
+#: ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139
+#: ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143
#, c-format
msgid "Graphical desktop"
msgstr "Ambiente Gráfico"
-#: ../rpmdrake:134
+#: ../rpmdrake:136
#, c-format
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
-#: ../rpmdrake:135
+#: ../rpmdrake:137
#, c-format
msgid "FVWM based"
msgstr "Baseado em FVWN"
-#: ../rpmdrake:136
+#: ../rpmdrake:138
#, c-format
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../rpmdrake:137
+#: ../rpmdrake:139
#, c-format
msgid "Icewm"
msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake:138
+#: ../rpmdrake:140
#, c-format
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:142
#, c-format
msgid "Sawfish"
msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake:141
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
msgid "WindowMaker"
msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:142
+#: ../rpmdrake:144
#, c-format
msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:145
#, c-format
msgid "Monitoring"
msgstr "Monitorando"
-#: ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:146
#, c-format
msgid "Multimedia"
-msgstr ""
+msgstr "Multimídia"
-#: ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148
-#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:151 ../rpmdrake:152
-#: ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:170
+#: ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150
+#: ../rpmdrake:151 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154
+#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:172
#, c-format
msgid "Networking"
msgstr "Rede"
-#: ../rpmdrake:145
+#: ../rpmdrake:147
#, c-format
msgid "Chat"
msgstr "Conversação"
-#: ../rpmdrake:146
+#: ../rpmdrake:148
#, c-format
msgid "File transfer"
msgstr "Transferência de Arquivos"
-#: ../rpmdrake:147
+#: ../rpmdrake:149
#, c-format
msgid "Instant messaging"
msgstr "Mensagens Instantâneas"
-#: ../rpmdrake:148
+#: ../rpmdrake:150
#, c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:149
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
msgid "Mail"
msgstr "Correio"
-#: ../rpmdrake:150
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
msgid "News"
msgstr "Notícias"
-#: ../rpmdrake:152
+#: ../rpmdrake:154
#, c-format
msgid "Remote access"
msgstr "Acesso Remoto"
-#: ../rpmdrake:153
+#: ../rpmdrake:155
#, c-format
msgid "WWW"
msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:154
+#: ../rpmdrake:156
#, c-format
msgid "Office"
msgstr "Escritório"
-#: ../rpmdrake:155
+#: ../rpmdrake:157
#, c-format
msgid "Public Keys"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:158
#, c-format
msgid "Publishing"
msgstr "Publicando"
-#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
-#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:163 ../rpmdrake:164
+#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
+#: ../rpmdrake:163 ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166
#, c-format
msgid "Sciences"
msgstr "Ciências"
-#: ../rpmdrake:157
+#: ../rpmdrake:159
#, c-format
msgid "Astronomy"
msgstr "Astronomia"
-#: ../rpmdrake:158
+#: ../rpmdrake:160
#, c-format
msgid "Biology"
msgstr "Biologia"
-#: ../rpmdrake:159
+#: ../rpmdrake:161
#, c-format
msgid "Chemistry"
msgstr "Química"
-#: ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:162
#, c-format
msgid "Computer science"
msgstr "Ciência da computação"
-#: ../rpmdrake:161
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
msgid "Geosciences"
msgstr "Geociências"
-#: ../rpmdrake:162
+#: ../rpmdrake:164
#, c-format
msgid "Mathematics"
msgstr "Matemática"
-#: ../rpmdrake:164
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
msgid "Physics"
msgstr "Física"
-#: ../rpmdrake:165
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
msgid "Shells"
msgstr "Shells"
-#: ../rpmdrake:166
+#: ../rpmdrake:168
#, c-format
msgid "Sound"
msgstr "Som"
-#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170
-#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174
-#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178
-#: ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:182
-#: ../rpmdrake:183
+#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:182 ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184
+#: ../rpmdrake:185
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: ../rpmdrake:167
+#: ../rpmdrake:169
#, c-format
msgid "Base"
msgstr "Base"
-#: ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171
-#: ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173
+#: ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173
+#: ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Configurações"
-#: ../rpmdrake:168
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "Boot e Início"
-#: ../rpmdrake:169
+#: ../rpmdrake:171
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
-#: ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:174
#, c-format
msgid "Packaging"
msgstr "Empacotando"
-#: ../rpmdrake:173
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Impressão"
-#: ../rpmdrake:174
+#: ../rpmdrake:176
#, fuzzy, c-format
msgid "Deploiement"
msgstr "Desenvolvimento"
-#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Fontes"
-#: ../rpmdrake:175
+#: ../rpmdrake:177
#, c-format
msgid "Console"
msgstr "Console"
-#: ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
msgid "True type"
msgstr "True type"
-#: ../rpmdrake:177
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
msgid "Type1"
msgstr "Type1"
-#: ../rpmdrake:178
+#: ../rpmdrake:180
#, c-format
msgid "X11 bitmap"
msgstr "X11 bitmap"
-#: ../rpmdrake:179
+#: ../rpmdrake:181
#, c-format
msgid "Internationalization"
msgstr "Internacionalização"
-#: ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:182
#, c-format
msgid "Kernel and hardware"
msgstr "Kernel e Hardware"
-#: ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:183
#, c-format
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliotecas"
-#: ../rpmdrake:182
+#: ../rpmdrake:184
#, c-format
msgid "Servers"
msgstr "Servidores"
-#: ../rpmdrake:183
+#: ../rpmdrake:185
#, c-format
msgid "XFree86"
msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:184
+#: ../rpmdrake:186
#, c-format
msgid "Terminals"
msgstr "Terminais"
-#: ../rpmdrake:185
+#: ../rpmdrake:187
#, c-format
msgid "Text tools"
msgstr "Ferramentas em modo texto"
-#: ../rpmdrake:186
+#: ../rpmdrake:188
#, c-format
msgid "Toys"
msgstr "Brinquedos"
-#: ../rpmdrake:187
+#: ../rpmdrake:189
#, c-format
msgid "Video"
msgstr "Vídeo:"
-#: ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:669 ../rpmdrake:670
+#: ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:671 ../rpmdrake:672
#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(Indisponível)"
-#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:373
+#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:375
#, c-format
msgid "Search results"
msgstr "Resultados da busca"
-#: ../rpmdrake:316
+#: ../rpmdrake:318
#, c-format
msgid "Search results (none)"
msgstr "Resultados da busca (nenhum)"
-#: ../rpmdrake:326 ../rpmdrake:337
+#: ../rpmdrake:328 ../rpmdrake:339
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Aguarde, procurando..."
-#: ../rpmdrake:335 ../rpmdrake:1071 ../rpmdrake:1317 ../rpmdrake:1529
+#: ../rpmdrake:337 ../rpmdrake:1073 ../rpmdrake:1319 ../rpmdrake:1531
#, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "Rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:340
+#: ../rpmdrake:342
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: ../rpmdrake:374 ../rpmdrake:493
+#: ../rpmdrake:376 ../rpmdrake:495
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "Atualizável"
-#: ../rpmdrake:374 ../rpmdrake:493
+#: ../rpmdrake:376 ../rpmdrake:495
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "Instalável"
-#: ../rpmdrake:376
+#: ../rpmdrake:378
#, c-format
msgid "Selected"
msgstr "Selecionado"
-#: ../rpmdrake:376
+#: ../rpmdrake:378
#, c-format
msgid "Not selected"
msgstr "Não selecionado"
-#: ../rpmdrake:410
+#: ../rpmdrake:412
#, c-format
msgid "Rpmdrake %s"
msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../rpmdrake:428 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:541 ../rpmdrake:1410
-#: ../rpmdrake:1413
+#: ../rpmdrake:430 ../rpmdrake:541 ../rpmdrake:543 ../rpmdrake:1412
+#: ../rpmdrake:1415
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "Mais informações no pacote..."
-#: ../rpmdrake:429
+#: ../rpmdrake:431
#, c-format
msgid "Please choose"
msgstr "Por favor escolha"
-#: ../rpmdrake:429
+#: ../rpmdrake:431
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Um dos seguintes pacotes é necessário"
-#: ../rpmdrake:449
+#: ../rpmdrake:451
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Aguarde, listando pacotes..."
-#: ../rpmdrake:466
+#: ../rpmdrake:468
#, c-format
msgid "No update"
msgstr "Sem atualização"
-#: ../rpmdrake:467
+#: ../rpmdrake:469
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -1100,28 +1100,28 @@ msgstr ""
"atualização disponível para os pacotes instalados em seu computador,\n"
"ou você já atualizou todos."
-#: ../rpmdrake:487
+#: ../rpmdrake:489
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Todos"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:531
+#: ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:533
#, c-format
msgid "More info"
msgstr "Mais informações"
-#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1400
+#: ../rpmdrake:536 ../rpmdrake:1402
#, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "Informação sobre os pacotes"
-#: ../rpmdrake:557
+#: ../rpmdrake:559
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Alguns pacotes adicionais precisam ser removidos"
-#: ../rpmdrake:558
+#: ../rpmdrake:560
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
@@ -1132,12 +1132,12 @@ msgstr ""
"precisa(m) ser removido(s):\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:564 ../rpmdrake:573
+#: ../rpmdrake:566 ../rpmdrake:575
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Alguns pacotes não podem ser removidos"
-#: ../rpmdrake:565
+#: ../rpmdrake:567
#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
@@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr ""
"A remoção desses pacotes estragaria o seu sistema, desculpe:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:574 ../rpmdrake:635
+#: ../rpmdrake:576 ../rpmdrake:637
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
@@ -1157,12 +1157,12 @@ msgstr ""
"ser desselecionados agora:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:603
+#: ../rpmdrake:605
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Pacotes adicionais são necessários"
-#: ../rpmdrake:604
+#: ../rpmdrake:606
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
@@ -1173,17 +1173,17 @@ msgstr ""
"ser instalado(s):\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:618
+#: ../rpmdrake:620
#, c-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:620
+#: ../rpmdrake:622
#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Alguns pacotes não podem ser instalados"
-#: ../rpmdrake:621
+#: ../rpmdrake:623
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
@@ -1194,187 +1194,187 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:634 ../rpmdrake:951
+#: ../rpmdrake:636 ../rpmdrake:953
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Alguns pacotes precisam ser removidos"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:655
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr "Selecionado: %d MB / Espaço disponível: %d MB"
-#: ../rpmdrake:655
+#: ../rpmdrake:657
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "Tamanho selecionado: %d MB"
-#: ../rpmdrake:661
+#: ../rpmdrake:663
#, c-format
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:667
+#: ../rpmdrake:669
#, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "Arquivos:\n"
-#: ../rpmdrake:670
+#: ../rpmdrake:672
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr "Histórico de atualizações:\n"
-#: ../rpmdrake:672
+#: ../rpmdrake:674
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Mídia: "
-#: ../rpmdrake:674
+#: ../rpmdrake:676
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Versão instalada atualmente: "
-#: ../rpmdrake:679
+#: ../rpmdrake:681
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Nome: "
-#: ../rpmdrake:680
+#: ../rpmdrake:682
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Versão: "
-#: ../rpmdrake:681
+#: ../rpmdrake:683
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Tamanho: "
-#: ../rpmdrake:681
+#: ../rpmdrake:683
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:683
+#: ../rpmdrake:685
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Importância: "
-#: ../rpmdrake:685
+#: ../rpmdrake:687
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "Resumo: "
-#: ../rpmdrake:687
+#: ../rpmdrake:689
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "Razão para atualização:"
-#: ../rpmdrake:689
+#: ../rpmdrake:691
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Descrição: "
-#: ../rpmdrake:754
+#: ../rpmdrake:756
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Atualizações para correção de erros"
-#: ../rpmdrake:754
+#: ../rpmdrake:756
#, c-format
msgid "Normal updates"
msgstr "Atualizações normais"
-#: ../rpmdrake:772
+#: ../rpmdrake:774
#, c-format
msgid "Mandrakelinux choices"
msgstr "Recomendação do Mandrakelinux"
-#: ../rpmdrake:773
+#: ../rpmdrake:775
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Todos os pacotes, alfabeticamente"
-#: ../rpmdrake:781
+#: ../rpmdrake:783
#, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr "Todos os pacotes, por grupo"
-#: ../rpmdrake:782
+#: ../rpmdrake:784
#, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr "Todos os pacotes, por tamanho"
-#: ../rpmdrake:783
+#: ../rpmdrake:785
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "Todos os pacotes, por estado de seleção"
-#: ../rpmdrake:787
+#: ../rpmdrake:789
#, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
msgstr "Todos os pacotes, por repositório de mídia"
-#: ../rpmdrake:788
+#: ../rpmdrake:790
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "Todos pacotes, por disponibilidade de atualização"
-#: ../rpmdrake:792
+#: ../rpmdrake:794
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "Somente os existentes, classificado pela data de instalação"
-#: ../rpmdrake:863
+#: ../rpmdrake:865
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "nos nomes"
-#: ../rpmdrake:865
+#: ../rpmdrake:867
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "nas descrições"
-#: ../rpmdrake:867
+#: ../rpmdrake:869
#, c-format
msgid "in file names"
msgstr "nos arquivos"
-#: ../rpmdrake:878
+#: ../rpmdrake:880
#, c-format
msgid "Reset the selection"
msgstr "Reiniciando a seleção"
-#: ../rpmdrake:879
+#: ../rpmdrake:881
#, c-format
msgid "Reload the packages list"
msgstr "Recarregue a lista de pacotes"
-#: ../rpmdrake:882 ../rpmdrake.pm:551
+#: ../rpmdrake:884 ../rpmdrake.pm:553
#, c-format
msgid "Update media"
msgstr "Atualizar mídia"
-#: ../rpmdrake:913
+#: ../rpmdrake:915
#, c-format
msgid "Normal information"
msgstr "Informações normais"
-#: ../rpmdrake:913
+#: ../rpmdrake:915
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "Informação máxima"
-#: ../rpmdrake:933
+#: ../rpmdrake:935
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "Você precisa selecionar alguns pacotes primeiro."
-#: ../rpmdrake:938
+#: ../rpmdrake:940
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Pacotes demais foram selecionados"
-#: ../rpmdrake:939
+#: ../rpmdrake:941
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Você realmente quer instalar todos os pacotes selecionados?"
-#: ../rpmdrake:952
+#: ../rpmdrake:954
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1406,52 +1406,52 @@ msgstr ""
"\n"
"Deseja continuar?"
-#: ../rpmdrake:988
+#: ../rpmdrake:990
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Remoção de Pacotes de Softwares"
-#: ../rpmdrake:989
+#: ../rpmdrake:991
#, fuzzy, c-format
msgid "Software Packages Update"
msgstr "Remoção de Pacotes de Softwares"
-#: ../rpmdrake:990
+#: ../rpmdrake:992
#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Instalação de Pacotes de Software"
-#: ../rpmdrake:1003
+#: ../rpmdrake:1005
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "Localizar:"
-#: ../rpmdrake:1008
+#: ../rpmdrake:1010
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
-#: ../rpmdrake:1025
+#: ../rpmdrake:1027
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
-#: ../rpmdrake:1029
+#: ../rpmdrake:1031
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: ../rpmdrake:1063
+#: ../rpmdrake:1065
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "Erro fatal"
-#: ../rpmdrake:1064
+#: ../rpmdrake:1066
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "Ocorreu um erro fatal: %s"
-#: ../rpmdrake:1072
+#: ../rpmdrake:1074
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
@@ -1464,13 +1464,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Deseja continuar?"
-#: ../rpmdrake:1081
+#: ../rpmdrake:1083
#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "Mídia de atualização já existente"
-#: ../rpmdrake:1082
-#, fuzzy, c-format
+#: ../rpmdrake:1084
+#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
@@ -1486,13 +1486,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Após isso, reinicie o Gerenciador de Atualizações."
-#: ../rpmdrake:1092
+#: ../rpmdrake:1094
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Como selecionar manualmente o seu servidor espelho"
-#: ../rpmdrake:1093
-#, fuzzy, c-format
+#: ../rpmdrake:1095
+#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
@@ -1506,63 +1506,63 @@ msgstr ""
"\n"
"Após isso, reinicie o Gerenciador de Atualizações."
-#: ../rpmdrake:1122
+#: ../rpmdrake:1124
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Aguarde, procurando pacotes disponíveis..."
-#: ../rpmdrake:1170
+#: ../rpmdrake:1172
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "Verificando %s"
-#: ../rpmdrake:1189
+#: ../rpmdrake:1191
#, c-format
msgid "changes:"
msgstr "mudanças:"
-#: ../rpmdrake:1193
+#: ../rpmdrake:1195
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Remover .%s"
-#: ../rpmdrake:1195
+#: ../rpmdrake:1197
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr "Utilize .%s como arquivo principal"
-#: ../rpmdrake:1197
+#: ../rpmdrake:1199
#, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr "Não fazer nada"
-#: ../rpmdrake:1209
+#: ../rpmdrake:1211
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalação concluída"
-#: ../rpmdrake:1219
+#: ../rpmdrake:1221
#, c-format
msgid "Inspect..."
msgstr "Verificando..."
-#: ../rpmdrake:1245 ../rpmdrake:1396
+#: ../rpmdrake:1247 ../rpmdrake:1398
#, c-format
msgid "Everything installed successfully"
msgstr "Tudo foi instalado com sucesso"
-#: ../rpmdrake:1246 ../rpmdrake:1397
+#: ../rpmdrake:1248 ../rpmdrake:1399
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Todos os pacotes requisitados foram instalados com sucesso."
-#: ../rpmdrake:1248 ../rpmdrake:1381
+#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1383
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Problemas ocorreram durante a instalação"
# c-format
-#: ../rpmdrake:1249 ../rpmdrake:1382 ../rpmdrake:1436
+#: ../rpmdrake:1251 ../rpmdrake:1384 ../rpmdrake:1438
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -1573,17 +1573,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1270
+#: ../rpmdrake:1272
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Não foi possível obter fontes de pacotes."
-#: ../rpmdrake:1271
+#: ../rpmdrake:1273
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "Impossível pegar os fontes dos pacotes, desculpe. %s"
-#: ../rpmdrake:1272 ../rpmdrake:1328
+#: ../rpmdrake:1274 ../rpmdrake:1330
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1596,37 +1596,37 @@ msgstr ""
"Erro(s) reportados:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1279
+#: ../rpmdrake:1281
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Instalação do pacote..."
-#: ../rpmdrake:1279
+#: ../rpmdrake:1281
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializando..."
-#: ../rpmdrake:1284
+#: ../rpmdrake:1286
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "Alterando mídia"
-#: ../rpmdrake:1285
+#: ../rpmdrake:1287
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Por favor insira a mídia com nome \"%s\" no drive [%s]"
-#: ../rpmdrake:1290
+#: ../rpmdrake:1292
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Fazendo download do pacote `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1309
+#: ../rpmdrake:1311
#, c-format
msgid "Verifying packages signatures..."
msgstr "Verificando assinatura dos pacotes..."
-#: ../rpmdrake:1318
+#: ../rpmdrake:1320
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -1641,12 +1641,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Deseja continuar com a instalação?"
-#: ../rpmdrake:1325 ../rpmdrake:1435
+#: ../rpmdrake:1327 ../rpmdrake:1437
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalação falhou"
-#: ../rpmdrake:1326
+#: ../rpmdrake:1328
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -1659,22 +1659,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Você precisa atualizar a sua lista de mídias."
-#: ../rpmdrake:1340
+#: ../rpmdrake:1342
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Preparando pacotes para instalação..."
-#: ../rpmdrake:1343
+#: ../rpmdrake:1345
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Instalando pacote `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1359
+#: ../rpmdrake:1361
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "incapaz de acessar o arquivo rpm [%s]"
-#: ../rpmdrake:1394
+#: ../rpmdrake:1396
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; %s.\n"
@@ -1687,43 +1687,43 @@ msgstr ""
"Alguns arquivos de configuração foram criados como `.rpmnew' ou `.rpmsave',\n"
"você poderá verificar eles agora para realizar alterações:"
-#: ../rpmdrake:1394
+#: ../rpmdrake:1396
#, c-format
msgid "everything was installed correctly"
msgstr "tudo foi instalado corretamente"
-#: ../rpmdrake:1402
+#: ../rpmdrake:1404
#, c-format
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1426
+#: ../rpmdrake:1428
#, c-format
msgid "No package found for installation."
msgstr "Nenhum pacote encontrado para instalação."
-#: ../rpmdrake:1427
+#: ../rpmdrake:1429
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "Erro: Nenhum pacote encontrado para instalação, desculpe."
-#: ../rpmdrake:1449
+#: ../rpmdrake:1451
#, c-format
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Aguarde, lendo banco de dados de pacotes..."
-#: ../rpmdrake:1496
+#: ../rpmdrake:1498
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Aguarde, removendo pacotes..."
-#: ../rpmdrake:1501
+#: ../rpmdrake:1503
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "Problema durante a remoção"
# c-format
-#: ../rpmdrake:1502
+#: ../rpmdrake:1504
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1534
+#: ../rpmdrake:1536
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
@@ -1747,19 +1747,19 @@ msgstr ""
"Esse assistente ajudará você a escolher quais pacotes deseja remover\n"
"do seu computador."
-#: ../rpmdrake:1539
-#, fuzzy, c-format
+#: ../rpmdrake:1541
+#, c-format
msgid ""
"Welcome to Mandrakeupdate!\n"
"\n"
"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
"computer."
msgstr ""
-"Bem vindo ao MandrakeUpdate!\n"
+"Bem vindo ao Mandrakeupdate!\n"
"\n"
"Esta ferramenta irá ajudar na atualização do seu sistema."
-#: ../rpmdrake:1544
+#: ../rpmdrake:1546
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
@@ -2038,12 +2038,12 @@ msgstr "Download de '%s', tempo para terminar: '%s', velocidade: '%s'"
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr "Download de '%s', velocidade: %s"
-#: ../rpmdrake.pm:520
+#: ../rpmdrake.pm:522
#, c-format
msgid "Error retrieving packages"
msgstr "Erro ao recuperar pacotes"
-#: ../rpmdrake.pm:521
+#: ../rpmdrake.pm:523
#, c-format
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
@@ -2060,17 +2060,17 @@ msgstr ""
"para reconfigurá-la, ou você deve tentar novamente\n"
"depois."
-#: ../rpmdrake.pm:559
+#: ../rpmdrake.pm:561
#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "Escolha a(s) mídia(s) que deseja atualizar:"
-#: ../rpmdrake.pm:575
+#: ../rpmdrake.pm:577
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
-#: ../rpmdrake.pm:597
+#: ../rpmdrake.pm:599
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
@@ -2083,7 +2083,7 @@ msgstr ""
"Erros: \n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:616 ../rpmdrake.pm:621
+#: ../rpmdrake.pm:618 ../rpmdrake.pm:623
#, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
@@ -2094,18 +2094,18 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:632
+#: ../rpmdrake.pm:634
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
msgstr "Incapaz de criar a mídia."
-#: ../rpmdrake.pm:637
+#: ../rpmdrake.pm:639
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Falhou enquanto adicionava mídia"
# c-format
-#: ../rpmdrake.pm:638
+#: ../rpmdrake.pm:640
#, c-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
@@ -2116,7 +2116,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:650
+#: ../rpmdrake.pm:652
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of "
@@ -2387,9 +2387,8 @@ msgid "Unknown error code %d\n"
msgstr "Código de erro desconhecido %d\n"
#: data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Mandrakeupdate"
-msgstr "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrakeupdate"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
msgid "Install Software"
@@ -2402,3 +2401,6 @@ msgstr "Remover software"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Gerenciador de Mídia de Software"
+
+#~ msgid "Mandrake Update"
+#~ msgstr "Mandrake Update"