aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po117
1 files changed, 63 insertions, 54 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index c0f70017..4a36d3c5 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake 1.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-23 20:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-26 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-24 23:28+0100\n"
"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Pad of koppelpunt::"
msgid "Removable device"
msgstr "Verwisselbaar apparaat"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:439
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:440
msgid "Security updates"
msgstr "Beveiligingsverbeteringen"
@@ -107,13 +107,13 @@ msgid "Type of source:"
msgstr "Brontype:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../rpmdrake.pm_.c:76 ../rpmdrake.pm_.c:89
-#: ../rpmdrake.pm_.c:263 ../rpmdrake_.c:301 ../rpmdrake_.c:700
+#: ../rpmdrake.pm_.c:263 ../rpmdrake_.c:301 ../rpmdrake_.c:701
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:127 ../edit-urpm-sources.pl_.c:175
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:199 ../rpmdrake.pm_.c:263 ../rpmdrake_.c:301
-#: ../rpmdrake_.c:700
+#: ../rpmdrake_.c:701
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgid "Source"
msgstr "Bron"
# Removable media
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:242 ../rpmdrake_.c:559
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:242 ../rpmdrake_.c:560
msgid "Remove"
msgstr "Verwisselen"
@@ -187,11 +187,11 @@ msgstr "Verversen..."
msgid "Save and quit"
msgstr "Opslaan en afsluiten"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:252 ../rpmdrake_.c:562
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:252 ../rpmdrake_.c:563
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:262 ../rpmdrake_.c:782
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:262 ../rpmdrake_.c:784
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -512,7 +512,7 @@ msgstr ""
"Sorry, maar de volgende pakket(ten) kunnen niet geselecteerd worden:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:372 ../rpmdrake_.c:523
+#: ../rpmdrake_.c:372 ../rpmdrake_.c:524
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Enkele pakketten dienen verwijderd te worden"
@@ -566,60 +566,60 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: ../rpmdrake_.c:439
+#: ../rpmdrake_.c:440
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Programmareparaties vernieuwingen"
-#: ../rpmdrake_.c:439
+#: ../rpmdrake_.c:440
msgid "Normal updates"
msgstr "Gewone vernieuwingen"
-#: ../rpmdrake_.c:458
+#: ../rpmdrake_.c:459
msgid "Mandrake choices"
msgstr "Mandrake keuzes"
-#: ../rpmdrake_.c:459
+#: ../rpmdrake_.c:460
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Alle pakketten, alfabetisch"
-#: ../rpmdrake_.c:460
+#: ../rpmdrake_.c:461
msgid "All packages,"
msgstr "Alle pakketten,"
-#: ../rpmdrake_.c:483
+#: ../rpmdrake_.c:484
msgid "by group"
msgstr "op groep"
-#: ../rpmdrake_.c:483
+#: ../rpmdrake_.c:484
msgid "by size"
msgstr "op grootte"
-#: ../rpmdrake_.c:484
+#: ../rpmdrake_.c:485
msgid "by selection state"
msgstr "op selectie-status"
-#: ../rpmdrake_.c:485
+#: ../rpmdrake_.c:486
msgid "by source repository"
msgstr "op bron"
-#: ../rpmdrake_.c:485
+#: ../rpmdrake_.c:486
msgid "by update availability"
msgstr "op beschikbaarheid vernieuwingen"
-#: ../rpmdrake_.c:506
+#: ../rpmdrake_.c:507
msgid "in descriptions"
msgstr "in omschrijvingen"
-#: ../rpmdrake_.c:506
+#: ../rpmdrake_.c:507
msgid "in names"
msgstr "in namen"
# Local media
-#: ../rpmdrake_.c:507
+#: ../rpmdrake_.c:508
msgid "in files"
msgstr "in bestanden"
-#: ../rpmdrake_.c:524
+#: ../rpmdrake_.c:525
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -635,35 +635,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Is het goed om door te gaan?"
-#: ../rpmdrake_.c:543
+#: ../rpmdrake_.c:544
msgid "Find:"
msgstr "Zoek:"
-#: ../rpmdrake_.c:548
+#: ../rpmdrake_.c:549
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
-#: ../rpmdrake_.c:560
+#: ../rpmdrake_.c:561
msgid "Install"
msgstr "Installeren"
-#: ../rpmdrake_.c:571
+#: ../rpmdrake_.c:572
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: ../rpmdrake_.c:572
+#: ../rpmdrake_.c:573
msgid "Mandrake Update"
msgstr "Mandrake Vernieuwingen"
-#: ../rpmdrake_.c:572
+#: ../rpmdrake_.c:573
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Softwarepakketten verwijderen"
-#: ../rpmdrake_.c:573
+#: ../rpmdrake_.c:574
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Softwarepakketten installeren"
-#: ../rpmdrake_.c:605
+#: ../rpmdrake_.c:606
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
@@ -676,26 +676,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Is het goed om door te gaan?"
-#: ../rpmdrake_.c:609
+#: ../rpmdrake_.c:610
msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
msgstr ""
"Even geduld, bezig met verbinden met mirror om pakketinformatie te verversen"
-#: ../rpmdrake_.c:611
+#: ../rpmdrake_.c:612
msgid "Error updating medium"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verversen van het medium"
-#: ../rpmdrake_.c:612
+#: ../rpmdrake_.c:613
msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
msgstr ""
"Er is een onherstelbare fout opgetreden bij het verversen van "
"pakketinformatie."
-#: ../rpmdrake_.c:618
+#: ../rpmdrake_.c:619
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Hoe u handmatig uw mirror kunt kiezen"
-#: ../rpmdrake_.c:619
+#: ../rpmdrake_.c:620
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
@@ -709,17 +709,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Daarna herstart u Mandrake Vernieuwingen."
-#: ../rpmdrake_.c:625
+#: ../rpmdrake_.c:626
msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
msgstr ""
"Even geduld, bezig met verbinden met mirror om pakketvernieuwingen te "
"initialiseren."
-#: ../rpmdrake_.c:629
+#: ../rpmdrake_.c:630
msgid "Error adding update medium"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het toevoegen van een vernieuwingsmedium"
-#: ../rpmdrake_.c:630
+#: ../rpmdrake_.c:631
#, c-format
msgid ""
"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
@@ -742,32 +742,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Wilt u een andere mirror proberen?"
-#: ../rpmdrake_.c:659
+#: ../rpmdrake_.c:660
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Even geduld, bezig met opzoeken van verkrijgbare pakketten..."
-#: ../rpmdrake_.c:690
+#: ../rpmdrake_.c:691
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Niet in staat bronpakketten op te halen"
-#: ../rpmdrake_.c:691
+#: ../rpmdrake_.c:692
msgid "Unable to get source packages, sorry."
msgstr "Niet in staat bronpakketten op te halen, excuus."
-#: ../rpmdrake_.c:698
+#: ../rpmdrake_.c:699
msgid "Change medium"
msgstr "Medium veranderen"
-#: ../rpmdrake_.c:699
+#: ../rpmdrake_.c:700
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Voer het medium in met de naam \"%s\" in apparaat [%s]"
-#: ../rpmdrake_.c:707
+#: ../rpmdrake_.c:708
msgid "Installation failed"
msgstr "Installatie mislukt"
-#: ../rpmdrake_.c:708
+#: ../rpmdrake_.c:709
msgid ""
"Installation failed, some files are missing.\n"
"You may want to update your sources database."
@@ -775,37 +775,46 @@ msgstr ""
"Installatie mislukt, sommige bestanden missen.\n"
"U wilt misschien uw bronnen-database verversen."
-#: ../rpmdrake_.c:711
+#: ../rpmdrake_.c:712
msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
msgstr ""
"Even geduld, bezig met verwijderen van pakketten om andere te kunnen "
"opwaarderen..."
-#: ../rpmdrake_.c:720
+#: ../rpmdrake_.c:721
msgid "Program missing"
msgstr "Programma mist"
-#: ../rpmdrake_.c:721
+#: ../rpmdrake_.c:722
msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
msgstr "Een vereist programma mist (grpmi). Controleer uw installatie."
#: ../rpmdrake_.c:725
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:725
+#, fuzzy
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Alles reeds geïnstalleerd"
+
+#: ../rpmdrake_.c:727
msgid "Everything already installed."
msgstr "Alles reeds geïnstalleerd"
-#: ../rpmdrake_.c:726
+#: ../rpmdrake_.c:728
msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
msgstr "Alles reeds geïnstalleerd (wordt dit geacht ooit te gebeuren?)"
-#: ../rpmdrake_.c:736
+#: ../rpmdrake_.c:738
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Even geduld, bezig met lezen van pakkettendatabase..."
-#: ../rpmdrake_.c:771
+#: ../rpmdrake_.c:773
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Even geduld, bezig met het verwijderen van pakketten..."
-#: ../rpmdrake_.c:786
+#: ../rpmdrake_.c:788
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
@@ -817,7 +826,7 @@ msgstr ""
"Dit hulpprogramma helpt u bij het kiezen welke software u van uw\n"
"computer wilt verwijderen."
-#: ../rpmdrake_.c:791
+#: ../rpmdrake_.c:793
msgid ""
"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
@@ -829,7 +838,7 @@ msgstr ""
"Dit hulpprogramma helpt u bij het kiezen van de vernieuwingen dit u op\n"
"uw computer wilt installeren."
-#: ../rpmdrake_.c:796
+#: ../rpmdrake_.c:798
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
"\n"