aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/mt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/mt.po')
-rw-r--r--po/mt.po560
1 files changed, 296 insertions, 264 deletions
diff --git a/po/mt.po b/po/mt.po
index aadd36d6..cdd046d7 100644
--- a/po/mt.po
+++ b/po/mt.po
@@ -5,219 +5,197 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake 1.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-06 15:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-03-06 14:04CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-20 12:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-20 05:18+0200\n"
"Last-Translator: Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>\n"
"Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:42
-#, fuzzy
msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Ma nistax noħloq fajl ta' rapport, ħiereġ.\n"
+msgstr "Ma nistax noħloq medju."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:43
msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Ma nistax naġġorna medju, se jiġi diżabbilit awtomatikament."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 ../edit-urpm-sources.pl_.c:165
-#, fuzzy
msgid "Edit a source"
-msgstr "Editja sorsi"
+msgstr "Editja sors"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
-#, fuzzy
msgid "Local files"
-msgstr "Lokali"
+msgstr "Fajls lokali"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
-#, fuzzy
msgid "Path:"
-msgstr "direttorju: "
+msgstr "Direttorju: "
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56
msgid "FTP server"
-msgstr ""
+msgstr "Server FTP"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:57
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../edit-urpm-sources.pl_.c:171
-#, fuzzy
msgid "URL:"
-msgstr "URL: "
+msgstr "URL:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:57
msgid "HTTP server"
-msgstr ""
+msgstr "Server HTTP"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58
-#, fuzzy
msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Direttorju jew punt ta' mmuntar: "
+msgstr "Direttorju jew punt ta' mmuntar:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58
msgid "Removable device"
-msgstr ""
+msgstr "Apparat jinħareġ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:344
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:341
msgid "Security updates"
msgstr "Aġġornamenti ta' sigurtà"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:70
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "Fittex..."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:72
-#, fuzzy
msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Agħżel mera:"
+msgstr "Agħżel mera..."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92
-#, fuzzy
msgid "Login:"
-msgstr "login:"
+msgstr "Login:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92
-#, fuzzy
msgid "Password:"
-msgstr "password:"
+msgstr "Password:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:97
-#, fuzzy
msgid "Name:"
-msgstr "Isem"
+msgstr "Isem:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:99 ../edit-urpm-sources.pl_.c:172
-#, fuzzy
msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Direttorju relattiv għas-sinteżi jew hdlist: "
+msgstr "Direttorju relattiv għas-sintesi jew hdlist:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:107
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr ""
+msgstr "Trid timla tal-inqas l-ewwel żewġ elementi."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:111
msgid ""
"There is already a medium by that name, do you\n"
"really want to replace it?"
msgstr ""
+"Diġà hemm medju b'dak l-isem, żgur li trid\n"
+"tibdlu ma' dan?"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:119
-#, fuzzy
msgid "Adding a source:"
-msgstr ""
-"Stenna ftit\n"
-"\n"
-"Qed jinżied is-sors"
+msgstr "Qed jiġi miżjud sors:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:120
msgid "Type of source:"
msgstr "Tip ta' sors:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../rpmdrake.pm_.c:75 ../rpmdrake.pm_.c:88
-#: ../rpmdrake.pm_.c:260 ../rpmdrake_.c:622
+#: ../rpmdrake.pm_.c:260 ../rpmdrake_.c:619
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:127 ../edit-urpm-sources.pl_.c:176
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:200 ../rpmdrake.pm_.c:260 ../rpmdrake_.c:622
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:200 ../rpmdrake.pm_.c:260 ../rpmdrake_.c:619
msgid "Cancel"
msgstr "Ikkanċella"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:145
-#, fuzzy
msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "Niċċekkja d-dipendenzi..."
+msgstr "Stenna ftit, qed jiġi miżjud medju..."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:154
-#, fuzzy
msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Niċċekkja d-dipendenzi..."
+msgstr "Stenna ftit, qed jitneħħa l-medju..."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "Editja sorsi"
+msgstr "Editja s-sors \"%s\":"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:175
-#, fuzzy
msgid "Save changes"
-msgstr "Pakketti"
+msgstr "Ikteb bidliet"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:185
-#, fuzzy
msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "Niċċekkja d-dipendenzi..."
+msgstr "Stenna ftit, qed jiġi aġġornat il-medju..."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:192
-#, fuzzy
msgid "Update source(s)"
-msgstr "Editja sorsi"
+msgstr "Aġġorna sorsi"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:195
-#, fuzzy
msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr ""
-"Jekk jogħġbok agħżel\n"
-"is-sorsi li trid taġġorna:"
+msgstr "Agħżel is-sorsi li trid taġġorna:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:199
-#, fuzzy
msgid "Update"
-msgstr "Aġġornamenti biss"
+msgstr "Aġġorna"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:207
-#, fuzzy
msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Niċċekkja d-dipendenzi..."
+msgstr "Stenna ftit, qed jiġu aġġornati l-medji..."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:214
-#, fuzzy
msgid "Configure sources"
-msgstr "Trid tissettja sors?"
+msgstr "Ikkonfigura sorsi"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:215
msgid "Enabled?"
-msgstr ""
+msgstr "Mixgħul?"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:215
msgid "Source"
msgstr "Sors"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:243 ../rpmdrake_.c:482
-#, fuzzy
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:243 ../rpmdrake_.c:479
msgid "Remove"
-msgstr "Diska li tinħareġ"
+msgstr "Neħħi"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:245
msgid "Edit"
-msgstr "Biddel"
+msgstr "Editja"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:247
msgid "Add..."
-msgstr ""
+msgstr "Żid..."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:249
msgid "Update..."
-msgstr ""
+msgstr "Aġġorna..."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:252
msgid "Save and quit"
-msgstr ""
+msgstr "Ikteb u oħroġ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:253 ../rpmdrake_.c:486
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:253 ../rpmdrake_.c:483
msgid "Quit"
msgstr "Oħroġ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:263 ../rpmdrake_.c:708
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:263 ../rpmdrake_.c:705
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Trid li nkomplu?"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:266
msgid ""
@@ -227,124 +205,126 @@ msgid ""
"your computer. They will then be available to install new software package\n"
"or to perform updates."
msgstr ""
+"Merħba għall-editur ta' sorsi ta' pakketti!\n"
+"\n"
+"Din l-għodda tgħinek biex tikkonfigura s-sorsi ta' pakketti li tixtieq tuża "
+"fuq\n"
+"il-kompjuter tiegħek. Dawn ikunu disponibbli biex minnhom tinstalla "
+"pakketti\n"
+"ġodda jew biex taġġorna s-sistema."
#: ../rpmdrake.pm_.c:71
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Iva"
#: ../rpmdrake.pm_.c:73
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Le"
#: ../rpmdrake.pm_.c:130
msgid "Austria"
-msgstr ""
+msgstr "Awstrija"
#: ../rpmdrake.pm_.c:131
msgid "Belgium"
-msgstr ""
+msgstr "Belġju"
#: ../rpmdrake.pm_.c:132
msgid "Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Brażil"
#: ../rpmdrake.pm_.c:133
msgid "Canada"
-msgstr ""
+msgstr "Kanada"
#: ../rpmdrake.pm_.c:134
msgid "Costa Rica"
-msgstr ""
+msgstr "Costa Rica"
#: ../rpmdrake.pm_.c:135
msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Repubblika Ċeka"
#: ../rpmdrake.pm_.c:136
msgid "Germany"
-msgstr ""
+msgstr "Ġermanja"
#: ../rpmdrake.pm_.c:137
msgid "Danmark"
-msgstr ""
+msgstr "Danimarka"
#: ../rpmdrake.pm_.c:138 ../rpmdrake.pm_.c:142
msgid "Greece"
-msgstr ""
+msgstr "Greċja"
#: ../rpmdrake.pm_.c:139
msgid "Spain"
-msgstr ""
+msgstr "Spanja"
#: ../rpmdrake.pm_.c:140
-#, fuzzy
msgid "Finland"
-msgstr "Sib:"
+msgstr "Finlandja"
#: ../rpmdrake.pm_.c:141
-#, fuzzy
msgid "France"
-msgstr "Ikkanċella"
+msgstr "Franza"
#: ../rpmdrake.pm_.c:143
-#, fuzzy
msgid "Israel"
-msgstr "Installati"
+msgstr "Iżrael"
#: ../rpmdrake.pm_.c:144
-#, fuzzy
msgid "Italy"
-msgstr "Installati"
+msgstr "Italja"
#: ../rpmdrake.pm_.c:145
msgid "Japan"
-msgstr ""
+msgstr "Ġappun"
#: ../rpmdrake.pm_.c:146
msgid "Korea"
-msgstr ""
+msgstr "Korea"
#: ../rpmdrake.pm_.c:147
msgid "Netherlands"
-msgstr ""
+msgstr "Netherlands"
#: ../rpmdrake.pm_.c:148
msgid "Norway"
-msgstr ""
+msgstr "Norveġja"
#: ../rpmdrake.pm_.c:149
msgid "Poland"
-msgstr ""
+msgstr "Polonja"
#: ../rpmdrake.pm_.c:150
-#, fuzzy
msgid "Portugal"
-msgstr "Port:"
+msgstr "Portugall"
#: ../rpmdrake.pm_.c:151
msgid "Russia"
-msgstr ""
+msgstr "Russja"
#: ../rpmdrake.pm_.c:152
msgid "Sweden"
-msgstr ""
+msgstr "Svezja"
#: ../rpmdrake.pm_.c:153
msgid "Taiwan"
-msgstr ""
+msgstr "Tajwan"
#: ../rpmdrake.pm_.c:154
msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
+msgstr "Renju Unit"
#: ../rpmdrake.pm_.c:155
msgid "China"
-msgstr ""
+msgstr "Ċina"
#: ../rpmdrake.pm_.c:156 ../rpmdrake.pm_.c:157 ../rpmdrake.pm_.c:158
#: ../rpmdrake.pm_.c:159 ../rpmdrake.pm_.c:210
msgid "United States"
-msgstr ""
+msgstr "Stati Uniti"
#: ../rpmdrake.pm_.c:218
msgid ""
@@ -353,14 +333,19 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
+"Għandi bżonn nikkuntattja l-website ta' MandrakeSoft biex nikseb lista\n"
+"ta' mirja. Iċċekkja li n-network qegħda taħdem.\n"
+"\n"
+"Nista' nkompli?"
#: ../rpmdrake.pm_.c:222
msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
msgstr ""
+"Stenna ftit, qed jitniżżlu indirizzi ta' mirja mill-website ta' MandrakeSoft."
#: ../rpmdrake.pm_.c:228
msgid "Error during download"
-msgstr ""
+msgstr "Problema waqt it-tniżżil"
#: ../rpmdrake.pm_.c:229
#, c-format
@@ -371,11 +356,15 @@ msgid ""
"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""
+"Kien hemm problema waqt it-tniżżil tal-lista ta' mirja:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"In-network, jew il-website ta' MandrakeSoft, tista' ma tkunx \n"
+"disponibbli. Erġa' pprova iżjed tard."
#: ../rpmdrake.pm_.c:237
-#, fuzzy
msgid "No mirror"
-msgstr "Ebda problema"
+msgstr "Ebda mera"
#: ../rpmdrake.pm_.c:238
msgid ""
@@ -385,141 +374,142 @@ msgid ""
"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
+"Ma nista' nsib ebda mera adattata.\n"
+"\n"
+"Jista' jkun hemm diversi raġunijiet għal din il-problema. L-iżjed\n"
+"komuni huwa meta l-arkitettura tas-CPU tiegħek mhux sapportit\n"
+"mill-aġġornamenti uffiċjali tal-Mandrake Linux."
#: ../rpmdrake.pm_.c:252
-#, fuzzy
msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr ""
-"Stenna ftit\n"
-"Qed tinġab lista ta' mirja"
-
-#: ../rpmdrake_.c:82
-msgid ""
-"Could not find /var/lib/urpmi/compssUsers.flat,\n"
-"the installer should have generated it for me :-(.\n"
-"\n"
-"Disabling \"Mandrake choices\" classification."
-msgstr ""
+msgstr "Jekk jogħġbok agħżel mera li tixtieq."
-#: ../rpmdrake_.c:124
+#: ../rpmdrake_.c:121
msgid "(Non available)"
-msgstr ""
+msgstr "(Mhux disponibbli)"
-#: ../rpmdrake_.c:139
+#: ../rpmdrake_.c:136
msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr ""
+msgstr "Wieħed minn dawn il-pakketti huwa meħtieġ:"
-#: ../rpmdrake_.c:139
+#: ../rpmdrake_.c:136
msgid "Please choose"
-msgstr ""
+msgstr "Jekk jogħġbok agħżel wieħed"
-#: ../rpmdrake_.c:169
-#, fuzzy
+#: ../rpmdrake_.c:166
msgid "unknown package "
-msgstr "Paġna mhux magħrufa"
+msgstr "pakkett mhux magħruf "
-#: ../rpmdrake_.c:179
-#, fuzzy
+#: ../rpmdrake_.c:176
msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Jekk jogħġbok stenna sakemm rpm ineħħi dawn il-pakketti:"
+msgstr "Stenna ftit, qed jiġu llistjati l-pakketti..."
-#: ../rpmdrake_.c:191
+#: ../rpmdrake_.c:188
msgid "(none)"
msgstr "(ebda)"
-#: ../rpmdrake_.c:191
-#, fuzzy
+#: ../rpmdrake_.c:188
msgid "No update"
-msgstr "aġġornamenti normali"
+msgstr "Ebda aġġornament"
-#: ../rpmdrake_.c:192
+#: ../rpmdrake_.c:189
msgid ""
"The list of updates is void. This means that either there is\n"
"no available update for the packages installed on your computer,\n"
"or you already installed all of them."
msgstr ""
+"Il-lista ta' aġġornamenti hija vojta. Dan ifisser li, jew m'hemm ebda "
+"aġġornamenti x'isiru għall-pakketti installati fuq il-kompjuter, jew diġà "
+"nstallajthom kollha."
-#: ../rpmdrake_.c:208
+#: ../rpmdrake_.c:205
msgid "Addable"
-msgstr ""
+msgstr "Jistgħu jiġu miżjuda"
-#: ../rpmdrake_.c:208
+#: ../rpmdrake_.c:205
msgid "Upgradable"
-msgstr ""
+msgstr "Jistgħu jiġu aġġornati"
-#: ../rpmdrake_.c:241
+#: ../rpmdrake_.c:238
msgid "This would break your system"
-msgstr ""
+msgstr "Dan jista' jirrendi s-sistema ma taħdimx"
-#: ../rpmdrake_.c:242
+#: ../rpmdrake_.c:239
msgid ""
"Sorry, removing these packages would break your system:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Jiddispjaċini, jekk tneħħi dawn il-pakketti s-sistema ma tibqax taħdem:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:246
-#, fuzzy
+#: ../rpmdrake_.c:243
msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Dawn il-pakketti oħra jridu jiġu nstallati sabiex kollox jaħdem sew:"
+msgstr "Xi pakketti oħra jridu jitneħħew"
-#: ../rpmdrake_.c:247
-#, fuzzy
+#: ../rpmdrake_.c:244
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Sabiex nissodisfa dawn id-dipendenzi,\n"
-"dawn il-pakketti se jitneħħew:"
+"Minħabba d-dipendenzi tagħhom, dawn il-pakketti wkoll iridu jitneħħew:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:254
+#: ../rpmdrake_.c:251
msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr ""
+msgstr "Xi pakketti ma jistgħux jitneħħew"
-#: ../rpmdrake_.c:255 ../rpmdrake_.c:288
+#: ../rpmdrake_.c:252 ../rpmdrake_.c:285
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
"unselected now:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Minħabba d-dipendenzi tagħhom, dawn il-pakketti jridu jitneħħew \n"
+"mill-għażla issa:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:269
+#: ../rpmdrake_.c:266
msgid "Additional packages needed"
-msgstr ""
+msgstr "Pakketti oħra meħtieġa"
-#: ../rpmdrake_.c:270
+#: ../rpmdrake_.c:267
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
"to be installed:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Biex jiġu sodisfatti d-dipendenzi, dawn il-pakketti wkoll iridu\n"
+"jiġu nstallati:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:273
-#, fuzzy
+#: ../rpmdrake_.c:270
msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Pakketti diġà nstallati"
+msgstr "Xi pakketti ma jistgħux jiġu nstallati"
-#: ../rpmdrake_.c:274
+#: ../rpmdrake_.c:271
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Jiddispjaċini, dawn il-pakketti ma jistgħux jiġu magħżula:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:287 ../rpmdrake_.c:449
+#: ../rpmdrake_.c:284 ../rpmdrake_.c:446
msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr ""
+msgstr "Xi pakketti jridu jitneħħew"
-#: ../rpmdrake_.c:302
+#: ../rpmdrake_.c:299
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Available: %d MB"
-msgstr ""
+msgstr "Magħżula: %d MB / Disponibbli: %d MB"
-#: ../rpmdrake_.c:304
+#: ../rpmdrake_.c:301
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr ""
+msgstr "Daqs magħżula: %d MB"
-#: ../rpmdrake_.c:311
+#: ../rpmdrake_.c:308
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
@@ -531,8 +521,16 @@ msgid ""
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
+"Isem: %s\n"
+"Verżjoni: %s\n"
+"Daqs: %s KB\n"
+"Importanza: %s\n"
+"\n"
+"Sommarju: %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
-#: ../rpmdrake_.c:315
+#: ../rpmdrake_.c:312
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
@@ -543,68 +541,67 @@ msgid ""
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
+"Isem: %s\n"
+"Verżjoni: %s\n"
+"Daqs: %s KB\n"
+"\n"
+"Sommarju: %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
-#: ../rpmdrake_.c:344
-#, fuzzy
+#: ../rpmdrake_.c:341
msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Aġġornamenti ta' sigurtà"
+msgstr "Tiswijiet ta' bugs"
-#: ../rpmdrake_.c:344
-#, fuzzy
+#: ../rpmdrake_.c:341
msgid "Normal updates"
-msgstr "aġġornamenti normali"
+msgstr "Aġġornamenti normali"
-#: ../rpmdrake_.c:363
-#, fuzzy
+#: ../rpmdrake_.c:360
msgid "Mandrake choices"
-msgstr "MandrakeUpdate"
+msgstr "Għażliet ta' Mandrake"
-#: ../rpmdrake_.c:364
+#: ../rpmdrake_.c:361
msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr ""
+msgstr "Pakketti kollha, alfabetiċi"
-#: ../rpmdrake_.c:365
-#, fuzzy
+#: ../rpmdrake_.c:362
msgid "All packages,"
-msgstr "0 package, 0 byte"
+msgstr "Pakketti kollha"
-#: ../rpmdrake_.c:388
+#: ../rpmdrake_.c:385
msgid "by group"
-msgstr ""
+msgstr "skond il-grupp"
-#: ../rpmdrake_.c:388
-#, fuzzy
+#: ../rpmdrake_.c:385
msgid "by size"
-msgstr "Daqs fil-fond"
+msgstr "skond id-daqs"
-#: ../rpmdrake_.c:389
+#: ../rpmdrake_.c:386
msgid "by selection state"
-msgstr ""
+msgstr "skond l-istat tal-għażla"
-#: ../rpmdrake_.c:390
+#: ../rpmdrake_.c:387
msgid "by source repository"
-msgstr ""
+msgstr "skond is-sors"
-#: ../rpmdrake_.c:390
+#: ../rpmdrake_.c:387
msgid "by update availability"
-msgstr ""
+msgstr "skond id-disponibbiltà ta' aġġornament"
-#: ../rpmdrake_.c:413 ../rpmdrake_.c:440
-#, fuzzy
+#: ../rpmdrake_.c:410 ../rpmdrake_.c:437
msgid "Search results"
msgstr "Riżultat tat-tfittxija"
-#: ../rpmdrake_.c:413
-#, fuzzy
+#: ../rpmdrake_.c:410
msgid "Search results (none)"
-msgstr "Riżultat tat-tfittxija"
+msgstr "Riżultat tat-tfittxija (ebda)"
-#: ../rpmdrake_.c:419
-#, fuzzy
+#: ../rpmdrake_.c:416
msgid "Please wait, searching in files..."
-msgstr "Jekk jogħġbok stenna sakemm rpm ineħħi dawn il-pakketti:"
+msgstr "Stenna ftit, qed infittex fil-fajls..."
-#: ../rpmdrake_.c:450
+#: ../rpmdrake_.c:447
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -613,70 +610,76 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
+"Dawn il-pakketti jridu jitneħħew sabiex oħrajn jistgħu jiġu aġġornati:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Trid tkompli?"
-#: ../rpmdrake_.c:467
+#: ../rpmdrake_.c:464
msgid "Find:"
msgstr "Sib:"
-#: ../rpmdrake_.c:471
-#, fuzzy
+#: ../rpmdrake_.c:468
msgid "Search"
-msgstr "fittex"
+msgstr "Fittex"
-#: ../rpmdrake_.c:483
+#: ../rpmdrake_.c:480
msgid "Install"
msgstr "Installa"
-#: ../rpmdrake_.c:495
+#: ../rpmdrake_.c:492
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-msgstr ""
+msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: ../rpmdrake_.c:496
-#, fuzzy
+#: ../rpmdrake_.c:493
msgid "Mandrake Update"
-msgstr ""
-"Mandrake\n"
-"Update"
+msgstr "Aġġornament Mandrake"
-#: ../rpmdrake_.c:496
-#, fuzzy
+#: ../rpmdrake_.c:493
msgid "Software Packages Removal"
-msgstr " Maniġġjar ta' Softwer"
+msgstr "Tneħħija ta' pakketti ta' softwer"
-#: ../rpmdrake_.c:497
-#, fuzzy
+#: ../rpmdrake_.c:494
msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Installazzjoni ta' pakketti"
+msgstr "Installazzjoni ta' pakketti ta' softwer"
-#: ../rpmdrake_.c:526
+#: ../rpmdrake_.c:523
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
+"Għandi bżonn nikkuntattja l-mera biex nikseb l-aħħar pakketti aġġornati.\n"
+"Iċċekkja li n-network hija mtella'\n"
+"\n"
+"Trid tkompli?"
-#: ../rpmdrake_.c:530
+#: ../rpmdrake_.c:527
msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
msgstr ""
+"Stenna ftit, qed nikkuntattja l-mera biex naġġorna l-informazzjoni tal-"
+"pakketti"
-#: ../rpmdrake_.c:532
+#: ../rpmdrake_.c:529
msgid "Error updating medium"
-msgstr ""
+msgstr "Problema fl-aġġornament tas-sors"
-#: ../rpmdrake_.c:533
+#: ../rpmdrake_.c:530
msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
-msgstr ""
+msgstr "Kien hemm problema waqt l-aġġornament tal-informazzjoni tal-pakketti"
-#: ../rpmdrake_.c:541
+#: ../rpmdrake_.c:538
msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
msgstr ""
+"Stenna ftit, qed nikkuntattja l-mera biex nibda' l-aġġornament ta' pakketti."
-#: ../rpmdrake_.c:545
+#: ../rpmdrake_.c:542
msgid "Error adding update medium"
-msgstr ""
+msgstr "Problema fiż-żieda ta' sors ta' aġġornamenti"
-#: ../rpmdrake_.c:546
+#: ../rpmdrake_.c:543
#, c-format
msgid ""
"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
@@ -688,85 +691,98 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to try another mirror?"
msgstr ""
+"Inqalgħet problema waqt iż-żieda tas-sors permezz ta' urpmi.\n"
+"\n"
+"Dan jista' jkun minħabba mera temporanjament indisposta, jew meta\n"
+"l-verżjoni ta' Mandrake Linux tiegħek (%s) għadu m'hux / m'għadux \n"
+"sapportit mill-aġġornamenti uffiċjali ta' Mandrake Linux.\n"
+"\n"
+"Trid tipprova mera oħra?"
-#: ../rpmdrake_.c:575
-#, fuzzy
+#: ../rpmdrake_.c:572
msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Erġa' aqra l-listi ta' pakketti disponibbli"
+msgstr "Stenna ftit, qed insib pakketti disponibbli..."
-#: ../rpmdrake_.c:612
-#, fuzzy
+#: ../rpmdrake_.c:609
msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Pakketti ħżiena, ma jinqrawx jew mhux misjuba"
+msgstr "Ma nistax nikseb pakketti sors."
-#: ../rpmdrake_.c:613
+#: ../rpmdrake_.c:610
msgid "Unable to get source packages, sorry."
-msgstr ""
+msgstr "Ma nistax nikseb pakketti sors, jiddispjaċini."
-#: ../rpmdrake_.c:620
+#: ../rpmdrake_.c:617
msgid "Change medium"
-msgstr ""
+msgstr "Ibdel sors"
-#: ../rpmdrake_.c:621
+#: ../rpmdrake_.c:618
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "Jekk jogħġbok daħħal is-sors imsejjaħ \"%s\" fl-apparat [%s]"
-#: ../rpmdrake_.c:629 ../rpmdrake_.c:637
-#, fuzzy
+#: ../rpmdrake_.c:626 ../rpmdrake_.c:634
msgid "Installation failed"
-msgstr "Jistgħu jiġu nstallati"
+msgstr "Installazzjoni falliet"
-#: ../rpmdrake_.c:630
+#: ../rpmdrake_.c:627
msgid ""
"Installation failed, some files are missing.\n"
"You may want to update your sources database."
msgstr ""
+"Installazzjoni falliet, xi fajls huma neqsin.\n"
+"Jista' jkollok bżonn taġġorna d-database tas-sorsi."
-#: ../rpmdrake_.c:633
-#, fuzzy
+#: ../rpmdrake_.c:630
msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr "Agħżel liema pakketti trid taġġorna"
+msgstr ""
+"Stenna ftit, qed jitneħħew pakketti biex ikunu jistgħu jiġu aġġornati "
+"oħrajn..."
-#: ../rpmdrake_.c:638
+#: ../rpmdrake_.c:635
msgid "There was a problem during installation."
-msgstr ""
+msgstr "Inqalgħet problema fl-installazzjoni"
-#: ../rpmdrake_.c:642
-#, fuzzy
+#: ../rpmdrake_.c:639
msgid "Everything already installed."
-msgstr "Pakkett diġà nstallat"
+msgstr "Kollox diġà nstallat"
-#: ../rpmdrake_.c:643
+#: ../rpmdrake_.c:640
msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
-msgstr ""
+msgstr "Kollox diġà nstallat"
-#: ../rpmdrake_.c:661
+#: ../rpmdrake_.c:658
msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr ""
+msgstr "Stenna ftit, qed jinqara d-database tal-pakketti..."
-#: ../rpmdrake_.c:678
-#, fuzzy
+#: ../rpmdrake_.c:675
msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Jekk jogħġbok stenna sakemm rpm ineħħi dawn il-pakketti:"
+msgstr "Stenna ftit, qed jitneħħew il-pakketti..."
-#: ../rpmdrake_.c:712
+#: ../rpmdrake_.c:709
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
"your computer."
msgstr ""
+"Merħba għall-għodda ta' tneħħija ta' softwer.\n"
+"\n"
+"Din l-għodda tgħinek tagħżel liema softwer trid tneħħi mill-kompjuter\n"
+"tiegħek."
-#: ../rpmdrake_.c:717
+#: ../rpmdrake_.c:714
msgid ""
"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
"computer."
msgstr ""
+"Merħba għal MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"Din l-għodda tgħinek tagħżel aġġornamenti li trid tinstalla fuq il-\n"
+"kompjuter tiegħek."
-#: ../rpmdrake_.c:722
+#: ../rpmdrake_.c:719
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
"\n"
@@ -774,6 +790,22 @@ msgid ""
"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
"you want to install on your computer."
msgstr ""
+"Merħba għall-għodda ta' installazzjoni ta' softwer!\n"
+"\n"
+"Is-sistema Mandrake Linux tiġi b'eluf ta' pakketti ta' softwer fuq CDROM\n"
+"jew DVD. Din l-għodda tgħinek tagħżel liema softwer tixtieq tinstalla fuq\n"
+"il-kompjuter tiegħek."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find /var/lib/urpmi/compssUsers.flat,\n"
+#~ "the installer should have generated it for me :-(.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Disabling \"Mandrake choices\" classification."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ma nistax insib /var/lib/urpmi/compssUsers.flat,\n"
+#~ "l-installatur kellu jiġġenerah!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Qed tiġi mitfija l-klassifikazzjoni \"Mandrake choices\"."
#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
#~ msgstr "Progress tal-installazzjoni / aġġornatment"