aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po319
1 files changed, 163 insertions, 156 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 9f1988ee..a8175a64 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-05 18:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-09-11 15:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-05 19:23+0000\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Útvonal vagy csatolási pont:"
msgid "Removable device"
msgstr "Cserélhető eszköz"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 ../rpmdrake_.c:484
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 ../rpmdrake_.c:487
msgid "Security updates"
msgstr "Biztonsági frissítések"
@@ -106,15 +106,15 @@ msgstr "Az adatforrás típusa:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:123 ../edit-urpm-sources.pl_.c:182
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:214 ../rpmdrake.pm_.c:85 ../rpmdrake.pm_.c:105
-#: ../rpmdrake.pm_.c:277 ../rpmdrake_.c:338 ../rpmdrake_.c:862
-#: ../rpmdrake_.c:888
+#: ../rpmdrake.pm_.c:277 ../rpmdrake_.c:340 ../rpmdrake_.c:868
+#: ../rpmdrake_.c:899
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:126 ../edit-urpm-sources.pl_.c:174
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:182 ../edit-urpm-sources.pl_.c:215
-#: ../rpmdrake.pm_.c:277 ../rpmdrake.pm_.c:301 ../rpmdrake_.c:338
-#: ../rpmdrake_.c:888
+#: ../rpmdrake.pm_.c:277 ../rpmdrake.pm_.c:301 ../rpmdrake_.c:340
+#: ../rpmdrake_.c:899
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Engedélyezve?"
msgid "Source"
msgstr "Forrás"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:261 ../rpmdrake_.c:658
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:261 ../rpmdrake_.c:663
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
@@ -209,11 +209,11 @@ msgstr "Proxy..."
msgid "Save and quit"
msgstr "Mentés és kilépés"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:272 ../rpmdrake_.c:661
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:272 ../rpmdrake_.c:666
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:282 ../rpmdrake_.c:988
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:282 ../rpmdrake_.c:1014
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr ""
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "Válassza ki a kívánt tükörkiszolgálót."
-#: ../rpmdrake.pm_.c:293 ../rpmdrake_.c:563
+#: ../rpmdrake.pm_.c:293 ../rpmdrake_.c:566
msgid "Update source(s)"
msgstr "Forrás(ok) frissítése"
@@ -432,27 +432,27 @@ msgstr "Frissítés"
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Az adatforrások frissítése folyamatban..."
-#: ../rpmdrake_.c:94
+#: ../rpmdrake_.c:96
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
-#: ../rpmdrake_.c:131 ../rpmdrake_.c:443 ../rpmdrake_.c:444
+#: ../rpmdrake_.c:133 ../rpmdrake_.c:441 ../rpmdrake_.c:442
msgid "(Not available)"
msgstr "(Nem elérhető)"
-#: ../rpmdrake_.c:141 ../rpmdrake_.c:198
+#: ../rpmdrake_.c:143 ../rpmdrake_.c:200
msgid "Search results"
msgstr "Keresési eredmény"
-#: ../rpmdrake_.c:141
+#: ../rpmdrake_.c:143
msgid "Search results (none)"
msgstr "Keresési eredmény (nincs)"
-#: ../rpmdrake_.c:151 ../rpmdrake_.c:162
+#: ../rpmdrake_.c:153 ../rpmdrake_.c:164
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Keresés..."
-#: ../rpmdrake_.c:165
+#: ../rpmdrake_.c:167
msgid "Stop"
msgstr "Leállítás"
@@ -460,51 +460,51 @@ msgstr "Leállítás"
# "by update availability"; the first lists the packages you can "add" to your computer
# (new packages), the second lists the packages which are newer versions of already
# installed packages
-#: ../rpmdrake_.c:199 ../rpmdrake_.c:305
+#: ../rpmdrake_.c:201 ../rpmdrake_.c:307
msgid "Addable"
msgstr "Telepíthető"
-#: ../rpmdrake_.c:199 ../rpmdrake_.c:305
+#: ../rpmdrake_.c:201 ../rpmdrake_.c:307
msgid "Upgradable"
msgstr "Frissíthető"
-#: ../rpmdrake_.c:201
+#: ../rpmdrake_.c:203
msgid "Not selected"
msgstr "Nincs kijelölve"
-#: ../rpmdrake_.c:201
+#: ../rpmdrake_.c:203
msgid "Selected"
msgstr "Kijelölve"
-#: ../rpmdrake_.c:214 ../rpmdrake_.c:284
+#: ../rpmdrake_.c:216 ../rpmdrake_.c:286
msgid "(none)"
msgstr "(egyik sem)"
-#: ../rpmdrake_.c:242
+#: ../rpmdrake_.c:244
msgid "More information on package..."
msgstr "További információ a csomagról..."
-#: ../rpmdrake_.c:244
+#: ../rpmdrake_.c:246
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Szükség van a következő csomagok valamelyikére:"
-#: ../rpmdrake_.c:244
+#: ../rpmdrake_.c:246
msgid "Please choose"
msgstr "Válasszon"
-#: ../rpmdrake_.c:260
+#: ../rpmdrake_.c:262
msgid "unknown package "
msgstr "ismeretlen csomag"
-#: ../rpmdrake_.c:270
+#: ../rpmdrake_.c:272
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "A csomagok listázása folyamatban..."
-#: ../rpmdrake_.c:286
+#: ../rpmdrake_.c:288
msgid "No update"
msgstr "Frissítés nem található"
-#: ../rpmdrake_.c:287
+#: ../rpmdrake_.c:289
msgid ""
"The list of updates is void. This means that either there is\n"
"no available update for the packages installed on your computer,\n"
@@ -514,11 +514,11 @@ msgstr ""
"gépére telepített csomagokhoz frissítés, vagy pedig már telepítve\n"
"lett az összes."
-#: ../rpmdrake_.c:344
+#: ../rpmdrake_.c:346
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Néhány további csomagot is el kell távolítani"
-#: ../rpmdrake_.c:345
+#: ../rpmdrake_.c:347
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:\n"
@@ -527,11 +527,11 @@ msgstr ""
"A függőségeik miatt a következő csomago(ka)t is el kell távolítani:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:351
+#: ../rpmdrake_.c:353
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Bizonyos csomagokat nem lehet eltávolítani"
-#: ../rpmdrake_.c:352 ../rpmdrake_.c:410
+#: ../rpmdrake_.c:354 ../rpmdrake_.c:412
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
"unselected now:\n"
@@ -540,11 +540,11 @@ msgstr ""
"A függőségeik miatt a következő csomag(ok) kijelölését törölni kell:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:380
+#: ../rpmdrake_.c:382
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Szükség van további csomagokra"
-#: ../rpmdrake_.c:381
+#: ../rpmdrake_.c:383
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
"to be installed:\n"
@@ -553,11 +553,11 @@ msgstr ""
"A függőségek miatt a következő csomago(ka)t is telepíteni kell:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:394
+#: ../rpmdrake_.c:396
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Bizonyos csomagokat nem lehet telepíteni"
-#: ../rpmdrake_.c:395
+#: ../rpmdrake_.c:397
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
@@ -565,150 +565,150 @@ msgstr ""
"A következő csomag(ok) nem választható(k):\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:409 ../rpmdrake_.c:619
+#: ../rpmdrake_.c:411 ../rpmdrake_.c:624
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Bizonyos csomagokat el kell távolítani"
-#: ../rpmdrake_.c:431
+#: ../rpmdrake_.c:433
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr "Kijelölve: %d MB / Üres hely a lemezen: %d MB"
-#: ../rpmdrake_.c:433
+#: ../rpmdrake_.c:435
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "Kijelölve: %d MB"
#: ../rpmdrake_.c:441
-msgid "Source: "
-msgstr "Forrás: "
-
-#: ../rpmdrake_.c:442
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "A jelenleg telepített verzió: "
-
-#: ../rpmdrake_.c:443
msgid "Files:\n"
msgstr "Fájlok:\n"
-#: ../rpmdrake_.c:444
+#: ../rpmdrake_.c:442
msgid "Changelog:\n"
msgstr "Változások jegyzéke:\n"
-#: ../rpmdrake_.c:447
+#: ../rpmdrake_.c:445
+msgid "Source: "
+msgstr "Forrás: "
+
+#: ../rpmdrake_.c:446
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "A jelenleg telepített verzió: "
+
+#: ../rpmdrake_.c:450
msgid "Reason for update: "
msgstr "A frissítés oka: "
-#: ../rpmdrake_.c:449
+#: ../rpmdrake_.c:452
msgid "Name: "
msgstr "Név: "
-#: ../rpmdrake_.c:450
+#: ../rpmdrake_.c:453
msgid "Version: "
msgstr "Verzió: "
-#: ../rpmdrake_.c:451
+#: ../rpmdrake_.c:454
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KByte"
-#: ../rpmdrake_.c:451
+#: ../rpmdrake_.c:454
msgid "Size: "
msgstr "Méret: "
-#: ../rpmdrake_.c:452
+#: ../rpmdrake_.c:455
msgid "Importance: "
msgstr "Fontosság: "
-#: ../rpmdrake_.c:453
+#: ../rpmdrake_.c:456
msgid "Summary: "
msgstr "Összefoglaló: "
-#: ../rpmdrake_.c:454
+#: ../rpmdrake_.c:457
msgid "Description: "
msgstr "Leírás: "
-#: ../rpmdrake_.c:463
+#: ../rpmdrake_.c:466
msgid "rpmdrake"
msgstr "rpmdrake"
-#: ../rpmdrake_.c:484
+#: ../rpmdrake_.c:487
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Hibajavító frissítések"
-#: ../rpmdrake_.c:484
+#: ../rpmdrake_.c:487
msgid "Normal updates"
msgstr "Normál frissítések"
-#: ../rpmdrake_.c:503
+#: ../rpmdrake_.c:506
msgid "Mandrake choices"
msgstr "Mandrake-válogatás"
-#: ../rpmdrake_.c:504
+#: ../rpmdrake_.c:507
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Az összes csomag, ábécérendben"
-#: ../rpmdrake_.c:505
+#: ../rpmdrake_.c:508
msgid "All packages,"
msgstr "Az összes csomag,"
-#: ../rpmdrake_.c:528
+#: ../rpmdrake_.c:531
msgid "by group"
msgstr "csoport szerint"
-#: ../rpmdrake_.c:528
+#: ../rpmdrake_.c:531
msgid "by size"
msgstr "méret szerint"
# it's a sort method
# "selected or not"
-#: ../rpmdrake_.c:529
+#: ../rpmdrake_.c:532
msgid "by selection state"
msgstr "kijelölési állapot szerint"
-#: ../rpmdrake_.c:530
+#: ../rpmdrake_.c:533
msgid "by source repository"
msgstr "forrás alapján"
# it's a sort method
# "new or update"
-#: ../rpmdrake_.c:530
+#: ../rpmdrake_.c:533
msgid "by update availability"
msgstr "telepítettség alapján"
-#: ../rpmdrake_.c:551
+#: ../rpmdrake_.c:554
msgid "in descriptions"
msgstr "a leírásokban"
-#: ../rpmdrake_.c:551
+#: ../rpmdrake_.c:554
msgid "in files"
msgstr "a fájlokban"
-#: ../rpmdrake_.c:551
+#: ../rpmdrake_.c:554
msgid "in names"
msgstr "a nevekben"
-#: ../rpmdrake_.c:562
+#: ../rpmdrake_.c:565
msgid "Reload the packages list"
msgstr "A csomaglista újraolvasása"
-#: ../rpmdrake_.c:562
+#: ../rpmdrake_.c:565
msgid "Reset the selection"
msgstr "A kijelölés visszaállítása"
-#: ../rpmdrake_.c:587
+#: ../rpmdrake_.c:592
msgid "Maximum information"
msgstr "Maximális mennyiségű információ"
-#: ../rpmdrake_.c:587
+#: ../rpmdrake_.c:592
msgid "Normal information"
msgstr "Normál mennyiségű információ"
-#: ../rpmdrake_.c:609
+#: ../rpmdrake_.c:614
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Túl sok csomag van kijelölve"
-#: ../rpmdrake_.c:610
+#: ../rpmdrake_.c:615
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
@@ -723,7 +723,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Biztos abban, hogy telepíteni kívánja az összes kijelölt csomagot?"
-#: ../rpmdrake_.c:620
+#: ../rpmdrake_.c:625
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -739,35 +739,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Kívánja folytatni?"
-#: ../rpmdrake_.c:642
+#: ../rpmdrake_.c:647
msgid "Find:"
msgstr "Keresés:"
-#: ../rpmdrake_.c:647
+#: ../rpmdrake_.c:652
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
-#: ../rpmdrake_.c:659
+#: ../rpmdrake_.c:664
msgid "Install"
msgstr "Telepítés"
-#: ../rpmdrake_.c:685
+#: ../rpmdrake_.c:691
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: ../rpmdrake_.c:686 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1
+#: ../rpmdrake_.c:692 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1
msgid "Mandrake Update"
msgstr "Mandrake-frissítés"
-#: ../rpmdrake_.c:686
+#: ../rpmdrake_.c:692
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Szoftvercsomag-eltávolítás"
-#: ../rpmdrake_.c:687
+#: ../rpmdrake_.c:693
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Szoftvercsomag-telepítés"
-#: ../rpmdrake_.c:720
+#: ../rpmdrake_.c:726
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
@@ -779,23 +779,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Kívánja folytatni?"
-#: ../rpmdrake_.c:724
+#: ../rpmdrake_.c:730
msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
msgstr "Kapcsolódás a tükörkiszolgálóhoz; csomaginformációk lekérdezése..."
-#: ../rpmdrake_.c:726
+#: ../rpmdrake_.c:732
msgid "Error updating medium"
msgstr "Hiba az adatforrás frissítése közben"
-#: ../rpmdrake_.c:727
+#: ../rpmdrake_.c:733
msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
msgstr "Helyrehozhatatlan hiba történt a csomaginformációk frissítése közben."
-#: ../rpmdrake_.c:733
+#: ../rpmdrake_.c:739
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Hogyan lehet tükörkiszolgálót választani saját kezűleg"
-#: ../rpmdrake_.c:734
+#: ../rpmdrake_.c:740
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
@@ -809,15 +809,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Ez után indítsa el újra a MandrakeUpdate programot."
-#: ../rpmdrake_.c:740
+#: ../rpmdrake_.c:746
msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
msgstr "Kapcsolódás a tükörkiszolgálóhoz; a frissítőcsomagok inicializálása..."
-#: ../rpmdrake_.c:744
+#: ../rpmdrake_.c:750
msgid "Error adding update medium"
msgstr "Hiba a frissítési adatforrás felvétele közben"
-#: ../rpmdrake_.c:745
+#: ../rpmdrake_.c:751
#, c-format
msgid ""
"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
@@ -839,96 +839,63 @@ msgstr ""
"\n"
"Megpróbál egy másik tükörkiszolgálót?"
-#: ../rpmdrake_.c:774
+#: ../rpmdrake_.c:780
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "A rendelkezésre álló csomagok lekérdezése..."
-#: ../rpmdrake_.c:798
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Az összes kért csomag telepítve lett."
-
-#: ../rpmdrake_.c:798
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Sikeresen telepítve lett minden"
-
-#: ../rpmdrake_.c:801
+#: ../rpmdrake_.c:809
msgid "Installation finished"
msgstr "A telepítés befejeződött"
-#: ../rpmdrake_.c:804
+#: ../rpmdrake_.c:812
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "%s vizsgálata"
-#: ../rpmdrake_.c:820
+#: ../rpmdrake_.c:828
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr ".%s eltávolítása"
-#: ../rpmdrake_.c:822
+#: ../rpmdrake_.c:830
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr ".%s használata főfájlként"
-#: ../rpmdrake_.c:824
+#: ../rpmdrake_.c:832
msgid "Do nothing"
msgstr "Ne tegyen semmit"
-#: ../rpmdrake_.c:827
+#: ../rpmdrake_.c:835
msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
-#: ../rpmdrake_.c:844
+#: ../rpmdrake_.c:852
msgid "Inspect..."
msgstr "Vizsgálat..."
-#: ../rpmdrake_.c:857
-#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"A telepítés befejeződött; %s.\n"
-"\n"
-"Létre lett hozva néhány beállítási fájl \".rpmnew\" vagy \".rpmsave\"\n"
-"néven; ha kívánja, tekintse meg a tartalmukat."
-
-#: ../rpmdrake_.c:858
-msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
-msgstr ""
-"bizonyos csomagokat nem sikerült\n"
-"telepíteni"
-
-#: ../rpmdrake_.c:859
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "megfelelően telepítve lett minden"
-
-#: ../rpmdrake_.c:878
+#: ../rpmdrake_.c:889
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "A forráscsomagok letöltése sikertelen."
-#: ../rpmdrake_.c:879
+#: ../rpmdrake_.c:890
msgid "Unable to get source packages, sorry."
msgstr "A forráscsomagok letöltése sikertelen."
-#: ../rpmdrake_.c:886
+#: ../rpmdrake_.c:897
msgid "Change medium"
msgstr "Adatforrás váltása"
-#: ../rpmdrake_.c:887
+#: ../rpmdrake_.c:898
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Helyezze be a(z) \"%s\" nevű adatforrást a(z) \"%s\" eszközbe"
-#: ../rpmdrake_.c:895
+#: ../rpmdrake_.c:906
msgid "Installation failed"
msgstr "A telepítés nem sikerült"
-#: ../rpmdrake_.c:896
+#: ../rpmdrake_.c:907
msgid ""
"Installation failed, some files are missing.\n"
"You may want to update your sources database."
@@ -936,37 +903,83 @@ msgstr ""
"A telepítés sikertelen volt, mivel bizonyos fájlok\n"
"nem találhatók. Esetleg frissítse a forrás-adatbázist."
-#: ../rpmdrake_.c:899
+#: ../rpmdrake_.c:910
msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
msgstr ""
"Csomagok eltávolítása annak érdekében, hogy más csomagokat frissíteni "
"lehessen..."
-#: ../rpmdrake_.c:910
+#: ../rpmdrake_.c:921
msgid "Program missing"
msgstr "Egy program nem található"
-#: ../rpmdrake_.c:911
+#: ../rpmdrake_.c:922
msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
msgstr "Egy szükséges program (grpmi) nem található. Ellenőrizze a telepítést."
-#: ../rpmdrake_.c:928
+#: ../rpmdrake_.c:932
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"A telepítés befejeződött; %s.\n"
+"\n"
+"Létre lett hozva néhány beállítási fájl \".rpmnew\" vagy \".rpmsave\"\n"
+"néven; ha kívánja, tekintse meg a tartalmukat."
+
+#: ../rpmdrake_.c:932
+msgid ""
+"some packages failed to install\n"
+"correctly"
+msgstr ""
+"bizonyos csomagokat nem sikerült\n"
+"telepíteni"
+
+#: ../rpmdrake_.c:933
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "megfelelően telepítve lett minden"
+
+#: ../rpmdrake_.c:935
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Sikeresen telepítve lett minden"
+
+#: ../rpmdrake_.c:936
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Az összes kért csomag telepítve lett."
+
+#: ../rpmdrake_.c:938
msgid "Everything already installed."
msgstr "Már minden telepítve van."
-#: ../rpmdrake_.c:929
+#: ../rpmdrake_.c:939
msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
msgstr "Már minden telepítve van (esetleg hiba történt?)."
-#: ../rpmdrake_.c:939
+#: ../rpmdrake_.c:942
+#, fuzzy
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Problémák adódtak a telepítés során"
+
+#: ../rpmdrake_.c:943
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Probléma adódott a telepítés közben."
+
+#: ../rpmdrake_.c:953
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Csomag-adatbázis olvasása..."
-#: ../rpmdrake_.c:977
+#: ../rpmdrake_.c:991
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Csomagok eltávolítása folyamatban..."
-#: ../rpmdrake_.c:992
+#: ../rpmdrake_.c:1018
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
@@ -978,7 +991,7 @@ msgstr ""
"Ezzel a programmal kiválaszthatja, mely szoftvertermékeket kívánja\n"
"eltávolítani a gépéről."
-#: ../rpmdrake_.c:997
+#: ../rpmdrake_.c:1023
msgid ""
"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
@@ -990,7 +1003,7 @@ msgstr ""
"Ezzel a programmal kiválaszthatja, mely frissítéseket kívánja\n"
"telepíteni a gépére."
-#: ../rpmdrake_.c:1002
+#: ../rpmdrake_.c:1028
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
"\n"
@@ -1085,9 +1098,6 @@ msgstr "Szoftvertelepítés"
#~ "Ezen csomagok eltávolítása rendszerproblémákhoz vezetne:\n"
#~ "\n"
-#~ msgid "There was a problem during installation."
-#~ msgstr "Probléma adódott a telepítés közben."
-
#~ msgid ""
#~ "Could not find /var/lib/urpmi/compssUsers.flat,\n"
#~ "the installer should have generated it for me :-(.\n"
@@ -1289,9 +1299,6 @@ msgstr "Szoftvertelepítés"
#~ msgid "Force"
#~ msgstr "Akkor is"
-#~ msgid "Problems occured during installation"
-#~ msgstr "Problémák adódtak a telepítés során"
-
#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
#~ msgstr "használat: grpmi <[-noupgrade] rpm-ek>\n"