aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r--po/eu.po110
1 files changed, 60 insertions, 50 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 333bf126..1bac3de8 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-09 16:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-09-11 15:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-08 22:36+0200\n"
"Last-Translator: Iņigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
@@ -106,15 +106,15 @@ msgstr "Sorburu-mota:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:123 ../edit-urpm-sources.pl_.c:182
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:214 ../rpmdrake.pm_.c:85 ../rpmdrake.pm_.c:105
-#: ../rpmdrake.pm_.c:277 ../rpmdrake_.c:340 ../rpmdrake_.c:867
-#: ../rpmdrake_.c:894
+#: ../rpmdrake.pm_.c:277 ../rpmdrake_.c:340 ../rpmdrake_.c:868
+#: ../rpmdrake_.c:899
msgid "Ok"
msgstr "Ados"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:126 ../edit-urpm-sources.pl_.c:174
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:182 ../edit-urpm-sources.pl_.c:215
#: ../rpmdrake.pm_.c:277 ../rpmdrake.pm_.c:301 ../rpmdrake_.c:340
-#: ../rpmdrake_.c:894
+#: ../rpmdrake_.c:899
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Gorde eta irten"
msgid "Quit"
msgstr "Irten"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:282 ../rpmdrake_.c:1005
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:282 ../rpmdrake_.c:1014
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -746,23 +746,23 @@ msgstr "Bilatu"
msgid "Install"
msgstr "Instalatu"
-#: ../rpmdrake_.c:690
+#: ../rpmdrake_.c:691
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: ../rpmdrake_.c:691 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1
+#: ../rpmdrake_.c:692 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1
msgid "Mandrake Update"
msgstr "Mandrake Eguneratu"
-#: ../rpmdrake_.c:691
+#: ../rpmdrake_.c:692
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Software Paketeen Ezabaketa"
-#: ../rpmdrake_.c:692
+#: ../rpmdrake_.c:693
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Software Paketeen instalazioa"
-#: ../rpmdrake_.c:725
+#: ../rpmdrake_.c:726
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
@@ -775,24 +775,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Jarraitu dezaket?"
-#: ../rpmdrake_.c:729
+#: ../rpmdrake_.c:730
msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
msgstr ""
"Itxoin mesedez, ispiluarekin kontaktatzen paketeen informazioa eguneratzeko."
-#: ../rpmdrake_.c:731
+#: ../rpmdrake_.c:732
msgid "Error updating medium"
msgstr "Okerra euskarria eguneratzen"
-#: ../rpmdrake_.c:732
+#: ../rpmdrake_.c:733
msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
msgstr "Oker zuzenezina gertatu da paketeen informazioa eguneratzekoan."
-#: ../rpmdrake_.c:738
+#: ../rpmdrake_.c:739
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Nola hautatu eskuz zure ispilua"
-#: ../rpmdrake_.c:739
+#: ../rpmdrake_.c:740
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
@@ -806,16 +806,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Gero, berrabiarazi MandrakeUpdate"
-#: ../rpmdrake_.c:745
+#: ../rpmdrake_.c:746
msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
msgstr ""
"Itxoin mesedez, ispiluarekin kontaktatzen eguneratze paketeak hasieratzeko."
-#: ../rpmdrake_.c:749
+#: ../rpmdrake_.c:750
msgid "Error adding update medium"
msgstr "Okerra eguneratze euskarria gehitzerakoan"
-#: ../rpmdrake_.c:750
+#: ../rpmdrake_.c:751
#, c-format
msgid ""
"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
@@ -837,63 +837,63 @@ msgstr ""
"\n"
"Beste ispilu batekin froga egin nahi duzu?"
-#: ../rpmdrake_.c:779
+#: ../rpmdrake_.c:780
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Itxoin mesedez, eskuratu daitezkeen paketeak bilatzen..."
-#: ../rpmdrake_.c:808
+#: ../rpmdrake_.c:809
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalazioa amaitu da"
-#: ../rpmdrake_.c:811
+#: ../rpmdrake_.c:812
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "%s ikertzen"
-#: ../rpmdrake_.c:827
+#: ../rpmdrake_.c:828
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Ezabatu .%s"
-#: ../rpmdrake_.c:829
+#: ../rpmdrake_.c:830
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr "Erabili %s fitxategi nagusi gisa"
-#: ../rpmdrake_.c:831
+#: ../rpmdrake_.c:832
msgid "Do nothing"
msgstr "Ez egin ezer"
-#: ../rpmdrake_.c:834
+#: ../rpmdrake_.c:835
msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
-#: ../rpmdrake_.c:851
+#: ../rpmdrake_.c:852
msgid "Inspect..."
msgstr "Ikertu..."
-#: ../rpmdrake_.c:884
+#: ../rpmdrake_.c:889
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Ezin dira sorburuko paketeak jaso."
-#: ../rpmdrake_.c:885
+#: ../rpmdrake_.c:890
msgid "Unable to get source packages, sorry."
msgstr "Barkatu, ezin dira sorburuko paketeak jaso."
-#: ../rpmdrake_.c:892
+#: ../rpmdrake_.c:897
msgid "Change medium"
msgstr "Aldatu euskarria"
-#: ../rpmdrake_.c:893
+#: ../rpmdrake_.c:898
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Mesedez sartu \"%s\" izeneko euskarria [%s] gailuan"
-#: ../rpmdrake_.c:901
+#: ../rpmdrake_.c:906
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalazioak huts egin du"
-#: ../rpmdrake_.c:902
+#: ../rpmdrake_.c:907
msgid ""
"Installation failed, some files are missing.\n"
"You may want to update your sources database."
@@ -901,20 +901,20 @@ msgstr ""
"Instalazioak hutsegin du, zenbait fitxategi falta dira.\n"
"Zure sorburuen datubasea eguneratu nahia izan dezakezu."
-#: ../rpmdrake_.c:905
+#: ../rpmdrake_.c:910
msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
msgstr ""
"Itxoin mesedez, paketeak ezabatzen beste batzu eguneratu ahal daitezen..."
-#: ../rpmdrake_.c:916
+#: ../rpmdrake_.c:921
msgid "Program missing"
msgstr "Programa falta da"
-#: ../rpmdrake_.c:917
+#: ../rpmdrake_.c:922
msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
msgstr "Behar den programa bat falta da (grpmi). Egiaztatu zure instalazioa."
-#: ../rpmdrake_.c:927
+#: ../rpmdrake_.c:932
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; %s.\n"
@@ -927,7 +927,7 @@ msgstr ""
"Zenbait konfigurazio fitxategi `.rpmnew' edo `.rpmsave' bezala\n"
"gorde dira, orain aztertu ditzakezu behar diren ekintzak burutzeko:"
-#: ../rpmdrake_.c:927
+#: ../rpmdrake_.c:932
msgid ""
"some packages failed to install\n"
"correctly"
@@ -935,35 +935,48 @@ msgstr ""
"Zenbait pakete ezin dira ondo\n"
"instalatu"
-#: ../rpmdrake_.c:928
+#: ../rpmdrake_.c:933
msgid "everything was installed correctly"
msgstr "guztia ondo instalatu da"
-#: ../rpmdrake_.c:930
+#: ../rpmdrake_.c:935
msgid "Everything installed successfully"
msgstr "Guztia ondo instalatu da."
-#: ../rpmdrake_.c:931
+#: ../rpmdrake_.c:936
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Eskatutako pakete guztiak ondo instalatu dira."
-#: ../rpmdrake_.c:933
+#: ../rpmdrake_.c:938
msgid "Everything already installed."
msgstr "Guztia instalatuta dago."
-#: ../rpmdrake_.c:934
+#: ../rpmdrake_.c:939
msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
msgstr "Guztia dagoeneko instalatuta (hau gertatu daiteke?)"
-#: ../rpmdrake_.c:944
+#: ../rpmdrake_.c:942
+#, fuzzy
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Arazoak izan dira instalazioan zehar"
+
+#: ../rpmdrake_.c:943
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Arazoak izan dira instalazioan zehar"
+
+#: ../rpmdrake_.c:953
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Itxoin mesedez, paketeen datubasea irakurtzen..."
-#: ../rpmdrake_.c:982
+#: ../rpmdrake_.c:991
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Itxaoin mesedez, paketeak ezabatzen..."
-#: ../rpmdrake_.c:1009
+#: ../rpmdrake_.c:1018
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
@@ -975,7 +988,7 @@ msgstr ""
"Tresna honek zure konputagailutik ezabatu nahi duzun softwarea aukeratzen\n"
"lagunduko dizu."
-#: ../rpmdrake_.c:1014
+#: ../rpmdrake_.c:1023
msgid ""
"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
@@ -988,7 +1001,7 @@ msgstr ""
"aukeratzen\n"
"lagunduko dizu."
-#: ../rpmdrake_.c:1019
+#: ../rpmdrake_.c:1028
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
"\n"
@@ -1279,9 +1292,6 @@ msgstr "Instalatu Softwarea"
#~ msgid "Force"
#~ msgstr "Behartu"
-#~ msgid "Problems occured during installation"
-#~ msgstr "Arazoak izan dira instalazioan zehar"
-
#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
#~ msgstr "erabilera: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"