aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r--po/eu.po269
1 files changed, 148 insertions, 121 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 6efee5b7..8c68826d 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-30 12:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-30 20:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-30 10:48+0200\n"
"Last-Translator: Iņigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "bidea edo muntatze-puntua:"
msgid "Removable device"
msgstr "Gailu aldagarriak"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:465
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:461
msgid "Security updates"
msgstr "Segurtasunaren eguneratzeak"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Aukeratu ispilua..."
msgid "Login:"
msgstr "Sarrera:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 ../edit-urpm-sources.pl_.c:228
msgid "Password:"
msgstr "Pasahitza:"
@@ -105,14 +105,16 @@ msgid "Type of source:"
msgstr "Sorburu-mota:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../edit-urpm-sources.pl_.c:183
-#: ../rpmdrake.pm_.c:78 ../rpmdrake.pm_.c:98 ../rpmdrake.pm_.c:272
-#: ../rpmdrake_.c:322 ../rpmdrake_.c:781 ../rpmdrake_.c:807
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:232 ../rpmdrake.pm_.c:78 ../rpmdrake.pm_.c:98
+#: ../rpmdrake.pm_.c:270 ../rpmdrake_.c:318 ../rpmdrake_.c:777
+#: ../rpmdrake_.c:803
msgid "Ok"
msgstr "Ados"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:127 ../edit-urpm-sources.pl_.c:175
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:183 ../edit-urpm-sources.pl_.c:202
-#: ../rpmdrake.pm_.c:272 ../rpmdrake_.c:322 ../rpmdrake_.c:807
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:233 ../rpmdrake.pm_.c:270 ../rpmdrake_.c:318
+#: ../rpmdrake_.c:803
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
@@ -162,43 +164,71 @@ msgstr "Eguneratu"
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Itxoin mesedez, euskarria eguneratzen..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:216
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Sorburuak konfiguratu"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:220
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:222
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:224
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:226
+msgid "User:"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:250
msgid "Configure sources"
msgstr "Sorburuak konfiguratu"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:217
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:251
msgid "Enabled?"
msgstr "Gaitu?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:217
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:251
msgid "Source"
msgstr "Sorburua"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:245 ../rpmdrake_.c:602
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:279 ../rpmdrake_.c:598
msgid "Remove"
msgstr "Ezabatu"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:247
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:281
msgid "Edit"
msgstr "Editatu"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:249
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:283
msgid "Add..."
msgstr "Gehitu..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:251
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:285
msgid "Update..."
msgstr "Eguneratu..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:254
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:286
+#, fuzzy
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Errorea..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:289
msgid "Save and quit"
msgstr "Gorde eta irten"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:255 ../rpmdrake_.c:605
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:290 ../rpmdrake_.c:601
msgid "Quit"
msgstr "Irten"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:265 ../rpmdrake_.c:906
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:300 ../rpmdrake_.c:902
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -209,7 +239,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Jarraitu nahi dezaket?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:268
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:303
msgid ""
"Welcome to the packages source editor!\n"
"\n"
@@ -341,11 +371,11 @@ msgid "China"
msgstr "Txina"
#: ../rpmdrake.pm_.c:167 ../rpmdrake.pm_.c:168 ../rpmdrake.pm_.c:169
-#: ../rpmdrake.pm_.c:170 ../rpmdrake.pm_.c:222
+#: ../rpmdrake.pm_.c:170 ../rpmdrake.pm_.c:220
msgid "United States"
msgstr "Estatu Batuak"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:230
+#: ../rpmdrake.pm_.c:228
msgid ""
"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
@@ -358,15 +388,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Jarraitu dezaket?"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:234
+#: ../rpmdrake.pm_.c:232
msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
msgstr "Itxoin mesedez, ispiluen helbideak eskuratzen MandrakeSoft webgunetik."
-#: ../rpmdrake.pm_.c:240
+#: ../rpmdrake.pm_.c:238
msgid "Error during download"
msgstr "Okerra jaisterakoan"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:241
+#: ../rpmdrake.pm_.c:239
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirrors list:\n"
@@ -381,11 +411,11 @@ msgstr ""
"Sarea, edo MandrakeSoft webgunea ez daude eskuragarri seguraski.\n"
"Mesedez saiatu berriro beranduago."
-#: ../rpmdrake.pm_.c:249
+#: ../rpmdrake.pm_.c:247
msgid "No mirror"
msgstr "Ispilurik ez"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:250
+#: ../rpmdrake.pm_.c:248
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
@@ -399,7 +429,7 @@ msgstr ""
"prozesagailuaren arkitekturak Mandrake Linux Eguneratze Ofizialen\n"
"euskarririk ez izatea."
-#: ../rpmdrake.pm_.c:264
+#: ../rpmdrake.pm_.c:262
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "Mesedez hautatu nahi duzun ispilua."
@@ -407,71 +437,71 @@ msgstr "Mesedez hautatu nahi duzun ispilua."
msgid "Other"
msgstr "Beste bat"
-#: ../rpmdrake_.c:135 ../rpmdrake_.c:425 ../rpmdrake_.c:426
+#: ../rpmdrake_.c:131 ../rpmdrake_.c:421 ../rpmdrake_.c:422
msgid "(Non available)"
msgstr "(Ez dago eskuragarri)"
-#: ../rpmdrake_.c:143 ../rpmdrake_.c:194
+#: ../rpmdrake_.c:139 ../rpmdrake_.c:190
msgid "Search results"
msgstr "Bilaketaren emaitzak"
-#: ../rpmdrake_.c:143
+#: ../rpmdrake_.c:139
msgid "Search results (none)"
msgstr "Bilaketaren emaitzak (batere ez)"
-#: ../rpmdrake_.c:158
+#: ../rpmdrake_.c:154
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Itxoin mesedez, bilatzen..."
-#: ../rpmdrake_.c:161
+#: ../rpmdrake_.c:157
msgid "Stop"
msgstr "Gelditu"
-#: ../rpmdrake_.c:195 ../rpmdrake_.c:295
+#: ../rpmdrake_.c:191 ../rpmdrake_.c:291
msgid "Addable"
msgstr "Gehigarria"
-#: ../rpmdrake_.c:195 ../rpmdrake_.c:295
+#: ../rpmdrake_.c:191 ../rpmdrake_.c:291
msgid "Upgradable"
msgstr "Eguneragarria"
-#: ../rpmdrake_.c:197
+#: ../rpmdrake_.c:193
msgid "Not selected"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake_.c:197
+#: ../rpmdrake_.c:193
msgid "Selected"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake_.c:232
+#: ../rpmdrake_.c:228
msgid "More information on package..."
msgstr "Paketeari buruzko informazio gehiago..."
-#: ../rpmdrake_.c:234
+#: ../rpmdrake_.c:230
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Ondorengo paketeetako bat behar da:"
-#: ../rpmdrake_.c:234
+#: ../rpmdrake_.c:230
msgid "Please choose"
msgstr "Hautatu mesedez"
-#: ../rpmdrake_.c:250
+#: ../rpmdrake_.c:246
msgid "unknown package "
msgstr "pakete ezezaguna"
-#: ../rpmdrake_.c:260
+#: ../rpmdrake_.c:256
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Itxoin, paketeak zerrendatzen..."
-#: ../rpmdrake_.c:274
+#: ../rpmdrake_.c:270
msgid "(none)"
msgstr "(bat ere ez)"
-#: ../rpmdrake_.c:276
+#: ../rpmdrake_.c:272
msgid "No update"
msgstr "Eguneratzerik ez"
-#: ../rpmdrake_.c:277
+#: ../rpmdrake_.c:273
msgid ""
"The list of updates is void. This means that either there is\n"
"no available update for the packages installed on your computer,\n"
@@ -481,11 +511,11 @@ msgstr ""
"zure konputagailuan instalatutako paketeentzako eguneratzerik, edo\n"
"guztiak instalatuta dauzkazula dagoeneko."
-#: ../rpmdrake_.c:328
+#: ../rpmdrake_.c:324
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Pakete osagarri batzu kendu behar dira"
-#: ../rpmdrake_.c:329
+#: ../rpmdrake_.c:325
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:\n"
@@ -495,11 +525,11 @@ msgstr ""
"dira:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:335
+#: ../rpmdrake_.c:331
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Pakete batzu ezin dira ezabatu"
-#: ../rpmdrake_.c:336 ../rpmdrake_.c:394
+#: ../rpmdrake_.c:332 ../rpmdrake_.c:390
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
"unselected now:\n"
@@ -509,11 +539,11 @@ msgstr ""
"behar dira:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:364
+#: ../rpmdrake_.c:360
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Pakete osagarriak behar dira"
-#: ../rpmdrake_.c:365
+#: ../rpmdrake_.c:361
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
"to be installed:\n"
@@ -523,11 +553,11 @@ msgstr ""
"behar dira:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:378
+#: ../rpmdrake_.c:374
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Pakete batzu ezin dira instalatu"
-#: ../rpmdrake_.c:379
+#: ../rpmdrake_.c:375
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
@@ -535,21 +565,21 @@ msgstr ""
"Barkatu, ondorengo paketeak ezin dira hautatu:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:393 ../rpmdrake_.c:564
+#: ../rpmdrake_.c:389 ../rpmdrake_.c:560
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Zenbait pakete ezabatu egin behar dira"
-#: ../rpmdrake_.c:415
+#: ../rpmdrake_.c:411
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr "Aukeratutakoak: %d MB / Diskoan leku askea: %d MB"
-#: ../rpmdrake_.c:417
+#: ../rpmdrake_.c:413
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "Aukeratutakoen neurria: %d MB"
-#: ../rpmdrake_.c:423
+#: ../rpmdrake_.c:419
#, c-format
msgid ""
"%sFiles:\n"
@@ -564,12 +594,12 @@ msgstr ""
"Aldakketa-Erregistroa:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake_.c:424
+#: ../rpmdrake_.c:420
#, c-format
msgid "Source: %s\n"
msgstr "Sorburua: %s\n"
-#: ../rpmdrake_.c:429
+#: ../rpmdrake_.c:425
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
@@ -590,7 +620,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: ../rpmdrake_.c:433
+#: ../rpmdrake_.c:429
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
@@ -609,67 +639,67 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: ../rpmdrake_.c:465
+#: ../rpmdrake_.c:461
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Akatsak konpontzeko eguneratzeak"
-#: ../rpmdrake_.c:465
+#: ../rpmdrake_.c:461
msgid "Normal updates"
msgstr "Eguneratze arruntak"
-#: ../rpmdrake_.c:484
+#: ../rpmdrake_.c:480
msgid "Mandrake choices"
msgstr "Mandrake aukerak"
-#: ../rpmdrake_.c:485
+#: ../rpmdrake_.c:481
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Pakete guztiak, alfabetikoki"
-#: ../rpmdrake_.c:486
+#: ../rpmdrake_.c:482
msgid "All packages,"
msgstr "Pakete guztiak,"
-#: ../rpmdrake_.c:509
+#: ../rpmdrake_.c:505
msgid "by group"
msgstr "talde arabera"
-#: ../rpmdrake_.c:509
+#: ../rpmdrake_.c:505
msgid "by size"
msgstr "neurri arabera"
-#: ../rpmdrake_.c:510
+#: ../rpmdrake_.c:506
msgid "by selection state"
msgstr "hautapenaren arabera"
-#: ../rpmdrake_.c:511
+#: ../rpmdrake_.c:507
msgid "by source repository"
msgstr "sorburu gordailuaren arabera"
-#: ../rpmdrake_.c:511
+#: ../rpmdrake_.c:507
msgid "by update availability"
msgstr "eguneratze eskuragarritasun arabera"
-#: ../rpmdrake_.c:532
+#: ../rpmdrake_.c:528
msgid "in descriptions"
msgstr "deskribapenetan"
-#: ../rpmdrake_.c:532
+#: ../rpmdrake_.c:528
msgid "in names"
msgstr "izenetan"
-#: ../rpmdrake_.c:533
+#: ../rpmdrake_.c:529
msgid "in files"
msgstr "fitxategitan"
-#: ../rpmdrake_.c:544
+#: ../rpmdrake_.c:540
msgid "Maximum information"
msgstr "Informazio zabalenak"
-#: ../rpmdrake_.c:544
+#: ../rpmdrake_.c:540
msgid "Normal information"
msgstr "Informazio arruntak"
-#: ../rpmdrake_.c:565
+#: ../rpmdrake_.c:561
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -683,35 +713,35 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Jarraitu dezaket?"
-#: ../rpmdrake_.c:586
+#: ../rpmdrake_.c:582
msgid "Find:"
msgstr "Aurkitu:"
-#: ../rpmdrake_.c:591
+#: ../rpmdrake_.c:587
msgid "Search"
msgstr "Bilatu"
-#: ../rpmdrake_.c:603
+#: ../rpmdrake_.c:599
msgid "Install"
msgstr "Instalatu"
-#: ../rpmdrake_.c:614
+#: ../rpmdrake_.c:610
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: ../rpmdrake_.c:615
+#: ../rpmdrake_.c:611
msgid "Mandrake Update"
msgstr "Mandrake Eguneratu"
-#: ../rpmdrake_.c:615
+#: ../rpmdrake_.c:611
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Software Paketeen Ezabaketa"
-#: ../rpmdrake_.c:616
+#: ../rpmdrake_.c:612
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Software Paketeen instalazioa"
-#: ../rpmdrake_.c:648
+#: ../rpmdrake_.c:644
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
@@ -724,24 +754,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Jarraitu dezaket?"
-#: ../rpmdrake_.c:652
+#: ../rpmdrake_.c:648
msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
msgstr ""
"Itxoin mesedez, ispiluarekin kontaktatzen paketeen informazioa eguneratzeko."
-#: ../rpmdrake_.c:654
+#: ../rpmdrake_.c:650
msgid "Error updating medium"
msgstr "Okerra euskarria eguneratzen"
-#: ../rpmdrake_.c:655
+#: ../rpmdrake_.c:651
msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
msgstr "Oker zuzenezina gertatu da paketeen informazioa eguneratzekoan."
-#: ../rpmdrake_.c:661
+#: ../rpmdrake_.c:657
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Nola hautatu eskuz zure ispilua"
-#: ../rpmdrake_.c:662
+#: ../rpmdrake_.c:658
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
@@ -755,16 +785,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Gero, berrabiarazi MandrakeUpdate"
-#: ../rpmdrake_.c:668
+#: ../rpmdrake_.c:664
msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
msgstr ""
"Itxoin mesedez, ispiluarekin kontaktatzen eguneratze paketeak hasieratzeko."
-#: ../rpmdrake_.c:672
+#: ../rpmdrake_.c:668
msgid "Error adding update medium"
msgstr "Okerra eguneratze euskarria gehitzerakoan"
-#: ../rpmdrake_.c:673
+#: ../rpmdrake_.c:669
#, c-format
msgid ""
"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
@@ -786,50 +816,50 @@ msgstr ""
"\n"
"Beste ispilu batekin froga egin nahi duzu?"
-#: ../rpmdrake_.c:702
+#: ../rpmdrake_.c:698
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Itxoin mesedez, eskuratu daitezkeen paketeak bilatzen..."
-#: ../rpmdrake_.c:725
+#: ../rpmdrake_.c:721
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Eskatutako pakete guztiak ondo instalatu dira."
-#: ../rpmdrake_.c:725
+#: ../rpmdrake_.c:721
msgid "Everything installed successfully"
msgstr "Guztia ondo instalatu da."
-#: ../rpmdrake_.c:728
+#: ../rpmdrake_.c:724
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalazioa amaitu da"
-#: ../rpmdrake_.c:731
+#: ../rpmdrake_.c:727
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "%s ikertzen"
-#: ../rpmdrake_.c:747
+#: ../rpmdrake_.c:743
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Ezabatu .%s"
-#: ../rpmdrake_.c:749
+#: ../rpmdrake_.c:745
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr "Erabili %s fitxategi nagusi gisa"
-#: ../rpmdrake_.c:751
+#: ../rpmdrake_.c:747
msgid "Do nothing"
msgstr "Ez egin ezer"
-#: ../rpmdrake_.c:754
+#: ../rpmdrake_.c:750
msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
-#: ../rpmdrake_.c:763
+#: ../rpmdrake_.c:759
msgid "Inspect..."
msgstr "Ikertu..."
-#: ../rpmdrake_.c:776
+#: ../rpmdrake_.c:772
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; %s.\n"
@@ -842,7 +872,7 @@ msgstr ""
"Zenbait konfigurazio fitxategi `.rpmnew' edo `.rpmsave' bezala\n"
"gorde dira, orain aztertu ditzakezu behar diren ekintzak burutzeko:"
-#: ../rpmdrake_.c:777
+#: ../rpmdrake_.c:773
msgid ""
"some packages failed to install\n"
"correctly"
@@ -850,32 +880,32 @@ msgstr ""
"Zenbait pakete ezin dira ondo\n"
"instalatu"
-#: ../rpmdrake_.c:778
+#: ../rpmdrake_.c:774
msgid "everything was installed correctly"
msgstr "guztia ondo instalatu da"
-#: ../rpmdrake_.c:797
+#: ../rpmdrake_.c:793
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Ezin dira sorburuko paketeak jaso."
-#: ../rpmdrake_.c:798
+#: ../rpmdrake_.c:794
msgid "Unable to get source packages, sorry."
msgstr "Barkatu, ezin dira sorburuko paketeak jaso."
-#: ../rpmdrake_.c:805
+#: ../rpmdrake_.c:801
msgid "Change medium"
msgstr "Aldatu euskarria"
-#: ../rpmdrake_.c:806
+#: ../rpmdrake_.c:802
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Mesedez sartu \"%s\" izeneko euskarria [%s] gailuan"
-#: ../rpmdrake_.c:814
+#: ../rpmdrake_.c:810
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalazioak huts egin du"
-#: ../rpmdrake_.c:815
+#: ../rpmdrake_.c:811
msgid ""
"Installation failed, some files are missing.\n"
"You may want to update your sources database."
@@ -883,36 +913,36 @@ msgstr ""
"Instalazioak hutsegin du, zenbait fitxategi falta dira.\n"
"Zure sorburuen datubasea eguneratu nahia izan dezakezu."
-#: ../rpmdrake_.c:818
+#: ../rpmdrake_.c:814
msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
msgstr ""
"Itxoin mesedez, paketeak ezabatzen beste batzu eguneratu ahal daitezen..."
-#: ../rpmdrake_.c:827
+#: ../rpmdrake_.c:823
msgid "Program missing"
msgstr "Programa falta da"
-#: ../rpmdrake_.c:828
+#: ../rpmdrake_.c:824
msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
msgstr "Behar den programa bat falta da (grpmi). Egiaztatu zure instalazioa."
-#: ../rpmdrake_.c:846
+#: ../rpmdrake_.c:842
msgid "Everything already installed."
msgstr "Guztia instalatuta dago."
-#: ../rpmdrake_.c:847
+#: ../rpmdrake_.c:843
msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
msgstr "Guztia dagoeneko instalatuta (hau gertatu daiteke?)"
-#: ../rpmdrake_.c:857
+#: ../rpmdrake_.c:853
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Itxoin mesedez, paketeen datubasea irakurtzen..."
-#: ../rpmdrake_.c:895
+#: ../rpmdrake_.c:891
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Itxaoin mesedez, paketeak ezabatzen..."
-#: ../rpmdrake_.c:910
+#: ../rpmdrake_.c:906
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
@@ -924,7 +954,7 @@ msgstr ""
"Tresna honek zure konputagailutik ezabatu nahi duzun softwarea aukeratzen\n"
"lagunduko dizu."
-#: ../rpmdrake_.c:915
+#: ../rpmdrake_.c:911
msgid ""
"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
@@ -937,7 +967,7 @@ msgstr ""
"aukeratzen\n"
"lagunduko dizu."
-#: ../rpmdrake_.c:920
+#: ../rpmdrake_.c:916
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
"\n"
@@ -1176,9 +1206,6 @@ msgstr "Instalatu Softwarea"
#~ msgid "Force"
#~ msgstr "Behartu"
-#~ msgid "Error..."
-#~ msgstr "Errorea..."
-
#~ msgid "Problems occured during installation"
#~ msgstr "Arazoak izan dira instalazioan zehar"