aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bs.po')
-rw-r--r--po/bs.po399
1 files changed, 216 insertions, 183 deletions
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 76da66a5..85f27d40 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -4,110 +4,99 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-22 21:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-02-23 12:57GMT\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-22 22:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-22 17:57+0200\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
-"Language-Team: Bosnian <prijevodi@lugbih.org>\n"
+"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:42
-#, fuzzy
msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Ne mogu kreirati izvještaj, prekidam rad.\n"
+msgstr "Ne mogu kreirati medij."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:43
msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu da osvježim medij; on će biti automatski isključen."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 ../edit-urpm-sources.pl_.c:164
-#, fuzzy
msgid "Edit a source"
-msgstr "Izmijeni izvore"
+msgstr "Izmijeni izvor"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
-#, fuzzy
msgid "Local files"
-msgstr "Lokalni"
+msgstr "Lokalne datoteke"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
-#, fuzzy
msgid "Path:"
-msgstr "staza: "
+msgstr "Put:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56
msgid "FTP server"
-msgstr ""
+msgstr "FTP server"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:57
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../edit-urpm-sources.pl_.c:170
-#, fuzzy
msgid "URL:"
-msgstr "URL: "
+msgstr "URL:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:57
msgid "HTTP server"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP server"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58
-#, fuzzy
msgid "Path or mount point:"
-msgstr "put ili tačka montiranja: "
+msgstr "Put ili tačka montiranja:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58
msgid "Removable device"
-msgstr ""
+msgstr "Izmjenjivi uređaj"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:442
msgid "Security updates"
-msgstr "Sigurnosni updati"
+msgstr "Sigurnosna unaprjeđenja"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:70
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "Potraži..."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:72
-#, fuzzy
msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Izaberite vaš mirror:"
+msgstr "Izaberite neki mirror..."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92
-#, fuzzy
msgid "Login:"
-msgstr "login:"
+msgstr "Login:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92
msgid "Password:"
msgstr "Šifra:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:97
-#, fuzzy
msgid "Name:"
-msgstr "Ime"
+msgstr "Ime:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:99 ../edit-urpm-sources.pl_.c:171
-#, fuzzy
msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "relativna staza do synthesis ili hdlist:"
+msgstr "Relativni put do synthesis/hdlist:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:107
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr ""
+msgstr "Trebate popuniti najmanje prva dva polja."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:111
msgid ""
"There is already a medium by that name, do you\n"
"really want to replace it?"
msgstr ""
+"Već postoji medij sa tim imenom, da li ga stvarno\n"
+"želite zamjeniti?"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:119
-#, fuzzy
msgid "Adding a source:"
-msgstr ""
-"Molimo sačekajte\n"
-"Dodajem izvor"
+msgstr "Dodajem izvor:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:120
msgid "Type of source:"
@@ -116,7 +105,7 @@ msgstr "Tip izvora:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../rpmdrake.pm_.c:76 ../rpmdrake.pm_.c:89
#: ../rpmdrake.pm_.c:263 ../rpmdrake_.c:308 ../rpmdrake_.c:703
msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgstr "U redu"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:127 ../edit-urpm-sources.pl_.c:175
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:199 ../rpmdrake.pm_.c:263 ../rpmdrake_.c:308
@@ -125,68 +114,57 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:144
-#, fuzzy
msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "Provjeravam zavisnosti..."
+msgstr "Molim sačekajte, dodajem medij..."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:153
-#, fuzzy
msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Provjeravam zavisnosti..."
+msgstr "Molim sačekajte, brišem medij..."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:168
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "Izmijeni izvore"
+msgstr "Izmijena izvora \"%s\":"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:174
-#, fuzzy
msgid "Save changes"
-msgstr "Paketi"
+msgstr "Snimi izmjene"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:184
-#, fuzzy
msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "Provjeravam zavisnosti..."
+msgstr "Molim sačekajte, unaprjeđujem medij..."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:191
-#, fuzzy
msgid "Update source(s)"
-msgstr "Izmijeni izvore"
+msgstr "Osvježi izvore"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:194
-#, fuzzy
msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr ""
-"Molimo izaberite izvornike\n"
-"koje želite unaprijediti:"
+msgstr "Izaberite izvorne koje želite unaprijediti:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:198
msgid "Update"
msgstr "Update"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:206
-#, fuzzy
msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Provjeravam zavisnosti..."
+msgstr "Molim sačekajte, unaprjeđujem medije..."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:213
-#, fuzzy
msgid "Configure sources"
-msgstr "Konfiguriši izvor?"
+msgstr "Konfiguriši izvor"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:214
msgid "Enabled?"
-msgstr ""
+msgstr "Uključeno?"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:214
msgid "Source"
msgstr "Izvor"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:242 ../rpmdrake_.c:562
-#, fuzzy
msgid "Remove"
-msgstr "Izmjenjiv"
+msgstr "Briši"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:244
msgid "Edit"
@@ -194,15 +172,15 @@ msgstr "Izmjeni"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:246
msgid "Add..."
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj..."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:248
msgid "Update..."
-msgstr ""
+msgstr "Unaprijedi..."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:251
msgid "Save and quit"
-msgstr ""
+msgstr "Snimi i izađi"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:252 ../rpmdrake_.c:565
msgid "Quit"
@@ -215,6 +193,9 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Želite li da nastavim?"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:265
msgid ""
@@ -224,128 +205,129 @@ msgid ""
"your computer. They will then be available to install new software package\n"
"or to perform updates."
msgstr ""
+"Dobrodošli u editor izvora paketa!\n"
+"\n"
+"Ovaj alat vam omogućuje da podesite izvore paketa koje želite koristiti na\n"
+"vašem računaru. Tada će oni biti dostupni kako biste mogli instalirati "
+"nove \n"
+"softverske pakete ili unaprjeđivati vaš sistem."
#: ../rpmdrake.pm_.c:72
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Da"
#: ../rpmdrake.pm_.c:74
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ne"
#: ../rpmdrake.pm_.c:131
msgid "Austria"
-msgstr ""
+msgstr "Austrija"
#: ../rpmdrake.pm_.c:132
msgid "Australia"
-msgstr ""
+msgstr "Australija"
#: ../rpmdrake.pm_.c:133
msgid "Belgium"
-msgstr ""
+msgstr "Belgija"
#: ../rpmdrake.pm_.c:134
msgid "Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Brazil"
#: ../rpmdrake.pm_.c:135
msgid "Canada"
-msgstr ""
+msgstr "Kanada"
#: ../rpmdrake.pm_.c:136
msgid "Costa Rica"
-msgstr ""
+msgstr "Kostarika"
#: ../rpmdrake.pm_.c:137
msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Češka"
#: ../rpmdrake.pm_.c:138
msgid "Germany"
-msgstr ""
+msgstr "Njemačka"
#: ../rpmdrake.pm_.c:139
msgid "Danmark"
-msgstr ""
+msgstr "Danska"
#: ../rpmdrake.pm_.c:140 ../rpmdrake.pm_.c:144
msgid "Greece"
-msgstr ""
+msgstr "Grčka"
#: ../rpmdrake.pm_.c:141
msgid "Spain"
-msgstr ""
+msgstr "Španija"
#: ../rpmdrake.pm_.c:142
-#, fuzzy
msgid "Finland"
-msgstr "Pronađi:"
+msgstr "Finska"
#: ../rpmdrake.pm_.c:143
-#, fuzzy
msgid "France"
-msgstr "Odustani"
+msgstr "Francuska"
#: ../rpmdrake.pm_.c:145
-#, fuzzy
msgid "Israel"
-msgstr "Instalirani"
+msgstr "Izrael"
#: ../rpmdrake.pm_.c:146
-#, fuzzy
msgid "Italy"
-msgstr "Instalirani"
+msgstr "Italija"
#: ../rpmdrake.pm_.c:147
msgid "Japan"
-msgstr ""
+msgstr "Japan"
#: ../rpmdrake.pm_.c:148
msgid "Korea"
-msgstr ""
+msgstr "Koreja"
#: ../rpmdrake.pm_.c:149
msgid "Netherlands"
-msgstr ""
+msgstr "Nizozemska"
#: ../rpmdrake.pm_.c:150
msgid "Norway"
-msgstr ""
+msgstr "Norveška"
#: ../rpmdrake.pm_.c:151
msgid "Poland"
-msgstr ""
+msgstr "Poljska"
#: ../rpmdrake.pm_.c:152
-#, fuzzy
msgid "Portugal"
-msgstr "Port:"
+msgstr "Portugal"
#: ../rpmdrake.pm_.c:153
msgid "Russia"
-msgstr ""
+msgstr "Rusija"
#: ../rpmdrake.pm_.c:154
msgid "Sweden"
-msgstr ""
+msgstr "Švedska"
#: ../rpmdrake.pm_.c:155
msgid "Taiwan"
-msgstr ""
+msgstr "Tajvan"
#: ../rpmdrake.pm_.c:156
msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
+msgstr "Ujedinjeno kraljevstvo"
#: ../rpmdrake.pm_.c:157
msgid "China"
-msgstr ""
+msgstr "Kina"
#: ../rpmdrake.pm_.c:158 ../rpmdrake.pm_.c:159 ../rpmdrake.pm_.c:160
#: ../rpmdrake.pm_.c:161 ../rpmdrake.pm_.c:213
msgid "United States"
-msgstr ""
+msgstr "SAD"
#: ../rpmdrake.pm_.c:221
msgid ""
@@ -354,14 +336,18 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
+"Sada je potrebno kontaktirati MandrakeSoft stranicu kako bi dobili\n"
+"listu mirrora. Molim provjerite da li je vaša mreža trenutno u funkciji.\n"
+"\n"
+"Mogu li nastaviti?"
#: ../rpmdrake.pm_.c:225
msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
+msgstr "Molim sačekajte, skidam adrese mirrora sa MandrakeSoft web stranice."
#: ../rpmdrake.pm_.c:231
msgid "Error during download"
-msgstr ""
+msgstr "Greška prilikom downloada"
#: ../rpmdrake.pm_.c:232
#, c-format
@@ -372,11 +358,15 @@ msgid ""
"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""
+"Došlo je do greške prilikom skidanja liste mirrora:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Mreža ili MandrakeSoft web stranica su možda nedostupni.\n"
+"Molim probajte ponovo kasnije."
#: ../rpmdrake.pm_.c:240
-#, fuzzy
msgid "No mirror"
-msgstr "Nema greške"
+msgstr "Nema mirrora"
#: ../rpmdrake.pm_.c:241
msgid ""
@@ -386,32 +376,32 @@ msgid ""
"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
+"Ne mogu naći nijedan pogodan mirror.\n"
+"\n"
+"Može biti više razloga za ovaj problem, od kojih je najčešći to da\n"
+"arhitektura vašeg procesora nije podržana od strane Mandrake Linux\n"
+"oficijelnih update-a."
#: ../rpmdrake.pm_.c:255
-#, fuzzy
msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr ""
-"Molimo sačekajte\n"
-"Skidam listu mirrora"
+msgstr "Molimo izaberite željeni mirror"
#: ../rpmdrake_.c:122
msgid "(Non available)"
-msgstr ""
+msgstr "(Nijedan nije dostupan)"
#: ../rpmdrake_.c:129 ../rpmdrake_.c:180
-#, fuzzy
msgid "Search results"
msgstr "Rezultati pretrage"
#: ../rpmdrake_.c:129
-#, fuzzy
msgid "Search results (none)"
-msgstr "Rezultati pretrage"
+msgstr "Rezultati pretrage (ništa)"
#: ../rpmdrake_.c:144
#, fuzzy
msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Molimo sačekajte dok rpm ukloni sljedeće pakete:"
+msgstr "Molim sačekajte, pretražujem datoteke..."
#: ../rpmdrake_.c:147
msgid "Stop"
@@ -419,30 +409,27 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake_.c:200
msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr ""
+msgstr "Potreban je jedan od sljedećih paketa:"
#: ../rpmdrake_.c:200
msgid "Please choose"
-msgstr ""
+msgstr "Molim izaberite"
#: ../rpmdrake_.c:236
-#, fuzzy
msgid "unknown package "
-msgstr "Nepoznata stranica"
+msgstr "nepoznat paket"
#: ../rpmdrake_.c:246
-#, fuzzy
msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Molimo sačekajte dok rpm ukloni sljedeće pakete:"
+msgstr "Molim sačekajte, listam pakete..."
#: ../rpmdrake_.c:260
msgid "(none)"
msgstr "(ništa)"
#: ../rpmdrake_.c:262
-#, fuzzy
msgid "No update"
-msgstr "normalni update"
+msgstr "Nema update-a"
#: ../rpmdrake_.c:263
msgid ""
@@ -450,44 +437,47 @@ msgid ""
"no available update for the packages installed on your computer,\n"
"or you already installed all of them."
msgstr ""
+"Lista update-a je prazna. Ovo znači da ili ne postoji update\n"
+"za pakete koji su instalirani na vašem računaru, ili da ste ih\n"
+"već posjedujete."
#: ../rpmdrake_.c:281
msgid "Addable"
-msgstr ""
+msgstr "Može se dodati"
#: ../rpmdrake_.c:281
msgid "Upgradable"
-msgstr ""
+msgstr "Može se unaprijediti"
#: ../rpmdrake_.c:315
msgid "This would break your system"
-msgstr ""
+msgstr "Ovo bi srušilo vaš sistem"
#: ../rpmdrake_.c:316
msgid ""
"Sorry, removing these packages would break your system:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Žalim, uklanjanje ovog paketa bi izazvalo rušenje sistema:\n"
+"\n"
#: ../rpmdrake_.c:320
-#, fuzzy
msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr ""
-"Potrebno je instalirati ove dodatne pakete kako bi sve radilo kako treba:"
+msgstr "Potrebno je obrisati neke dodatne pakete"
#: ../rpmdrake_.c:321
-#, fuzzy
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Da bismo zadovoljili sve ovisnosti,\n"
-"sljedeći paketi će biti uklonjeni:"
+"Da bismo zadovoljili sve zavisnosti, sljedeće pakete takođe treba\n"
+"ukloniti:\n"
+"\n"
#: ../rpmdrake_.c:328
msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr ""
+msgstr "Neke pakete se ne može ukloniti"
#: ../rpmdrake_.c:329 ../rpmdrake_.c:376
msgid ""
@@ -495,10 +485,13 @@ msgid ""
"unselected now:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Da bismo zadovoljili sve zavisnosti, sljedeće pakete trebate\n"
+"odznačiti:\n"
+"\n"
#: ../rpmdrake_.c:346
msgid "Additional packages needed"
-msgstr ""
+msgstr "Potrebni su dodatni paketi"
#: ../rpmdrake_.c:347
msgid ""
@@ -506,31 +499,35 @@ msgid ""
"to be installed:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Da bismo zadovoljili sve zavisnosti, sljedeće pakete takođe treba\n"
+"instalirati:\n"
+"\n"
#: ../rpmdrake_.c:360
-#, fuzzy
msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Paketi već instalirani"
+msgstr "Neki paketi se ne mogu instalirati"
#: ../rpmdrake_.c:361
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Žalim, sljedeće pakete ne možete izabrati:\n"
+"\n"
#: ../rpmdrake_.c:375 ../rpmdrake_.c:526
msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr ""
+msgstr "Neke pakete treba obrisati"
#: ../rpmdrake_.c:397
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr ""
+msgstr "Izabrano: %d MB / Slobodno: %d MB"
#: ../rpmdrake_.c:399
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr ""
+msgstr "Veličina izabranog: %d MB"
#: ../rpmdrake_.c:407
#, c-format
@@ -544,6 +541,14 @@ msgid ""
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
+"Ime: %s\n"
+"Verzija: %s\n"
+"Veličina: %s KB\n"
+"Značaj: %s\n"
+"\n"
+"Opis: %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
#: ../rpmdrake_.c:411
#, c-format
@@ -556,51 +561,53 @@ msgid ""
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
+"Ime: %s\n"
+"Verzija: %s\n"
+"Veličina: %s KB\n"
+"\n"
+"Opis: %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
#: ../rpmdrake_.c:442
-#, fuzzy
msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Sigurnosni updati"
+msgstr "Ispravke bugova"
#: ../rpmdrake_.c:442
-#, fuzzy
msgid "Normal updates"
-msgstr "normalni update"
+msgstr "Normalni update-i"
#: ../rpmdrake_.c:461
-#, fuzzy
msgid "Mandrake choices"
-msgstr "MandrakeUpdate"
+msgstr "Mandrake izbori"
#: ../rpmdrake_.c:462
msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr ""
+msgstr "Svi paketi, abecedno"
#: ../rpmdrake_.c:463
-#, fuzzy
msgid "All packages,"
-msgstr "0 paketa, 0 bajta"
+msgstr "Svi paketi,"
#: ../rpmdrake_.c:486
msgid "by group"
-msgstr ""
+msgstr "po grupi"
#: ../rpmdrake_.c:486
-#, fuzzy
msgid "by size"
-msgstr "Dubina"
+msgstr "po veličini"
#: ../rpmdrake_.c:487
msgid "by selection state"
-msgstr ""
+msgstr "po stanju izabranosti"
#: ../rpmdrake_.c:488
msgid "by source repository"
-msgstr ""
+msgstr "po izvornom spremištu"
#: ../rpmdrake_.c:488
msgid "by update availability"
-msgstr ""
+msgstr "po dostupnosti update-a"
#: ../rpmdrake_.c:509
#, fuzzy
@@ -614,7 +621,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake_.c:510
#, fuzzy
msgid "in files"
-msgstr "Lokalni"
+msgstr "Lokalne datoteke"
#: ../rpmdrake_.c:527
#, c-format
@@ -625,15 +632,19 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
+"Sljedeći paketi trebaju biti uklonjeni kako bi ostali bili unaprijeđeni:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Mogu li nastaviti?"
#: ../rpmdrake_.c:546
msgid "Find:"
msgstr "Pronađi:"
#: ../rpmdrake_.c:551
-#, fuzzy
msgid "Search"
-msgstr "pretraga"
+msgstr "Pretraga"
#: ../rpmdrake_.c:563
msgid "Install"
@@ -641,24 +652,19 @@ msgstr "Instaliraj"
#: ../rpmdrake_.c:574
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-msgstr ""
+msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*"
#: ../rpmdrake_.c:575
-#, fuzzy
msgid "Mandrake Update"
-msgstr ""
-"Mandrake\n"
-"Update"
+msgstr "Mandrake Update"
#: ../rpmdrake_.c:575
-#, fuzzy
msgid "Software Packages Removal"
-msgstr " Software Manager "
+msgstr "Uklanjanje softverskih paketa"
#: ../rpmdrake_.c:576
-#, fuzzy
msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Instalacija paketa"
+msgstr "Instalacija softverskih paketa"
#: ../rpmdrake_.c:608
msgid ""
@@ -667,18 +673,24 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
+"Moram kontaktirati mirror kako bi dobavio najnovije pakete\n"
+"za update. Molim provjerite da li je vaša mreža u funkciji.\n"
+"\n"
+"Mogu li nastaviti?"
#: ../rpmdrake_.c:612
msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
-msgstr ""
+msgstr "Molim sačekajte, kontaktiram mirror za update informacija o paketima."
#: ../rpmdrake_.c:614
msgid "Error updating medium"
-msgstr ""
+msgstr "Greška u osvježavanju medija"
#: ../rpmdrake_.c:615
msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
msgstr ""
+"Došlo je do nepopravljive greške prilikom update-ovanja informacija o "
+"paketima."
#: ../rpmdrake_.c:621
msgid "How to choose manually your mirror"
@@ -695,11 +707,11 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake_.c:628
msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
-msgstr ""
+msgstr "Molim sačekajte, kontaktiram mirror za inicijalizaciju update paketa."
#: ../rpmdrake_.c:632
msgid "Error adding update medium"
-msgstr ""
+msgstr "Greška u dodavanju update medija"
#: ../rpmdrake_.c:633
#, c-format
@@ -713,45 +725,52 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to try another mirror?"
msgstr ""
+"Došlo je do greške pri dodavanju update medija putem urpmi.\n"
+"\n"
+"Ovo može biti zbog neispravnog ili privremeno nedostupnog mirrora, ili ako\n"
+"vaša Mandrake Linux verzija (%s) još uvijek / više nije podržana od strane "
+"Mandrake\n"
+"Linux zvaničnog update-a.\n"
+"\n"
+"Želite li probati neki drugi mirror?"
#: ../rpmdrake_.c:662
-#, fuzzy
msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Osvježi liste dostupnih paketa"
+msgstr "Molim sačekajte, tražim dostupne pakete..."
#: ../rpmdrake_.c:693
-#, fuzzy
msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Paketi su neispravni, nečitljivi ili nisu pronađeni"
+msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete."
#: ../rpmdrake_.c:694
msgid "Unable to get source packages, sorry."
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete, žalim."
#: ../rpmdrake_.c:701
msgid "Change medium"
-msgstr ""
+msgstr "Promjeni medij"
#: ../rpmdrake_.c:702
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "Molim ubacite medij pod imenom \"%s\" u uređaj [%s]"
#: ../rpmdrake_.c:710
-#, fuzzy
msgid "Installation failed"
-msgstr "Može se instalirati"
+msgstr "Instalacija nije uspjela"
#: ../rpmdrake_.c:711
msgid ""
"Installation failed, some files are missing.\n"
"You may want to update your sources database."
msgstr ""
+"Instalacija nije uspjela, nedostaju neke od datoteka.\n"
+"Vjerovatno trebate update-ovati vašu bazu izvora."
#: ../rpmdrake_.c:714
-#, fuzzy
msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr "Molimo izaberite pakete koje želite unaprijediti"
+msgstr ""
+"Molim sačekajte, uklanjam pakete kako bi drugi mogli biti unaprijeđeni..."
#: ../rpmdrake_.c:723
msgid "Program missing"
@@ -762,22 +781,20 @@ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
msgstr ""
#: ../rpmdrake_.c:728
-#, fuzzy
msgid "Everything already installed."
-msgstr "Paket je već instaliran"
+msgstr "Sve je već instalirano."
#: ../rpmdrake_.c:729
msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
-msgstr ""
+msgstr "Sve je već instalirano (da li se ovo uopšte smije desiti?)."
#: ../rpmdrake_.c:739
msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr ""
+msgstr "Molim sačekajte, čitam bazu paketa..."
#: ../rpmdrake_.c:756
-#, fuzzy
msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Molimo sačekajte dok rpm ukloni sljedeće pakete:"
+msgstr "Molim sačekajte, uklanjam pakete..."
#: ../rpmdrake_.c:771
msgid ""
@@ -786,6 +803,10 @@ msgid ""
"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
"your computer."
msgstr ""
+"Dobrodošli u alat za uklanjanje softvera!\n"
+"\n"
+"Ovaj alat će vam pomoći da izaberete koji softver želite ukloniti sa vašeg\n"
+"računara."
#: ../rpmdrake_.c:776
msgid ""
@@ -794,6 +815,10 @@ msgid ""
"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
"computer."
msgstr ""
+"Dobrodošli u MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"Ovaj alat će vam pomoći da izaberete update koje želite instalirati na\n"
+"vaš računar."
#: ../rpmdrake_.c:781
msgid ""
@@ -803,11 +828,16 @@ msgid ""
"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
"you want to install on your computer."
msgstr ""
+"Dobrodošli u alat za instalaciju softvera!\n"
+"\n"
+"Vaš Mandrake Linux sistem dolazi sa nekoliko hiljada softverskh paketa\n"
+"na CDROM-u ili DVD-u. Ovaj alat će vam pomoći da izaberete koji softver\n"
+"želite instalirati na vaš računar."
#: data/SoftwareManagement.directory.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Software Management"
-msgstr " Software Manager "
+msgstr "Uklanjanje softverskih paketa"
#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
msgid "Remove Software"
@@ -822,6 +852,9 @@ msgstr ""
msgid "Install Software"
msgstr "Instaliraj sve"
+#~ msgid "There was a problem during installation."
+#~ msgstr "Došlo je do problema prilikom instalacije."
+
#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
#~ msgstr "Proces Instalacije/Unaprijeđenja"