aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/uz.po82
-rw-r--r--po/uz@Latn.po100
2 files changed, 46 insertions, 136 deletions
diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po
index 54b0e370..cf9b7ca1 100644
--- a/po/uz.po
+++ b/po/uz.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of rpmdrake-uz.po to Uzbek
+# translation of uz.po to Uzbek
# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
#
@@ -8,10 +8,10 @@
# Nurali Abdurahmonov <mavnur@paradox-neo.uz>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake-uz\n"
+"Project-Id-Version: uz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-10 19:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-09 00:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-12 01:04+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgid "Software Management"
msgstr "Дастурлар бошқаруви"
#: ../MandrivaUpdate:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Here is the list of software package updates"
msgstr "Янгиланишлар рўйхати"
@@ -317,8 +317,7 @@ msgstr "Давом этиш учун манбани кўйишингиз кер
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "Ўзгаришларни сақлаш учун манбани ускунага қўйишингиз керак."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:494
@@ -753,8 +752,7 @@ msgstr "Баъзи бир қўшимча пакетларни олиб ташл
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:"
-msgstr ""
-"Уларнинг боғлиқлиги сабабли, қуйидаги пакет(лар)ни ҳам олиб ташлаш керак:"
+msgstr "Уларнинг боғлиқлиги сабабли, қуйидаги пакет(лар)ни ҳам олиб ташлаш керак:"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:508 ../Rpmdrake/gui.pm:517
#, c-format
@@ -1533,8 +1531,7 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/init.pm:43
#, c-format
-msgid ""
-" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/init.pm:44
@@ -1544,8 +1541,7 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/init.pm:45
#, c-format
-msgid ""
-" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/init.pm:46
@@ -1829,10 +1825,10 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:558
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
-msgstr[0] "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги %d-та пакет ҳам ўрнатилади:"
+msgstr[0] "Қуйидаги %d-та пакет ўрнатилади:"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:563
#, c-format
@@ -1861,9 +1857,9 @@ msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Ўрнатишга пакетлар тайёрланмоқда..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:589
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing package installation transaction..."
-msgstr "Ўрнатишга пакетлар тайёрланмоқда..."
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:592
#, c-format
@@ -1873,7 +1869,7 @@ msgstr "\"%s\" (%s/%s) пакети ўрнатилмоқда..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:593
#, c-format
msgid "Total: %s/%s"
-msgstr ""
+msgstr "Жами: %s/%s"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:621 ../Rpmdrake/pkg.pm:708 ../rpmdrake.pm:741
#: ../rpmdrake.pm:822 ../rpmdrake.pm:846
@@ -1930,9 +1926,9 @@ msgstr ""
"Балки тўплам маълумот базасини янгилашингиз керак."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:709
#, c-format
@@ -2297,10 +2293,8 @@ msgstr "Пакетларни гуруҳ бўйича чап томондаги
#: ../rpmdrake:501
#, c-format
-msgid ""
-"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
-msgstr ""
-"Пакет ҳақида маълумотни кўриш учун уни ўнг томондаги рўйхатдан танлаш керак."
+msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr "Пакет ҳақида маълумотни кўриш учун уни ўнг томондаги рўйхатдан танлаш керак."
#: ../rpmdrake:502
#, c-format
@@ -2553,8 +2547,7 @@ msgstr "Илтимос кутиб туринг, ойналар рўйхати о
#: ../rpmdrake.pm:551
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website."
-msgstr ""
-"Илтимос кутиб туринг. Mandriva веб-сайтидан ойналар рўйхати ёзиб олинмоқда."
+msgstr "Илтимос кутиб туринг. Mandriva веб-сайтидан ойналар рўйхати ёзиб олинмоқда."
#: ../rpmdrake.pm:558
#, c-format
@@ -2690,8 +2683,7 @@ msgstr "Тўпламни янгилаш"
#: ../rpmdrake.pm:754
#, c-format
-msgid ""
-"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:761
@@ -2760,8 +2752,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:886
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
@@ -3034,36 +3025,3 @@ msgstr "Дастурларни олиб ташлаш"
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Дастурлар тўпламини бошқарувчи"
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have bad signatures:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to continue installation?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Қуйидаги пакетларнинг имзолари нотўғри:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ўрнатишни давом эттиришни истайсизми?"
-
-#~ msgid "installing %s from %s"
-#~ msgstr "ўрнатилмоқда: %s, қаердан: %s"
-
-#~ msgid "installing %s"
-#~ msgstr "%s ўрнатилмоқда"
-
-#~ msgid "removing %s"
-#~ msgstr "%s ўчирилмоқда"
-
-#~ msgid "Installation failed:"
-#~ msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади:"
-
-#~ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-#~ msgstr "Боғлиқликларни текширмасдан ўрнатиб кўрайми? (ҳ/Й) "
-
-#~ msgid "Preparing..."
-#~ msgstr "Тайёрланмоқда..."
-
-#~ msgid "Queueing Services"
-#~ msgstr "Навбат хизматлари"
diff --git a/po/uz@Latn.po b/po/uz@Latn.po
index 25a30b55..0eae39e0 100644
--- a/po/uz@Latn.po
+++ b/po/uz@Latn.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of rpmdrake-uz.po to Uzbek
+# translation of uz.po to Uzbek
# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
#
@@ -8,10 +8,10 @@
# Nurali Abdurahmonov <mavnur@paradox-neo.uz>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake-uz\n"
+"Project-Id-Version: uz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-10 19:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-09 00:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-12 01:04+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgid "Software Management"
msgstr "Dasturlar boshqaruvi"
#: ../MandrivaUpdate:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Here is the list of software package updates"
msgstr "Yangilanishlar ro'yxati"
@@ -317,8 +317,7 @@ msgstr "Davom etish uchun manbani ko'yishingiz kerak"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "O'zgarishlarni saqlash uchun manbani uskunaga qo'yishingiz kerak."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:494
@@ -353,8 +352,7 @@ msgstr "Proksi kompyuterning nomi:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:515
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr ""
-"Proksi tasdiqlash uchun foydalanuvchi/maxfiy so'zni ko'rsatishingiz mumkin:"
+msgstr "Proksi tasdiqlash uchun foydalanuvchi/maxfiy so'zni ko'rsatishingiz mumkin:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
#, c-format
@@ -538,8 +536,7 @@ msgstr "Yangilanishlar"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:994
#, c-format
msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
-msgstr ""
-"To'plamdan foydalanish uchun uni yangilash kerak. Uni yangilashni istaysizmi?"
+msgstr "To'plamdan foydalanish uchun uni yangilash kerak. Uni yangilashni istaysizmi?"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1026
#, c-format
@@ -755,8 +752,7 @@ msgstr "Ba'zi bir qo'shimcha paketlarni olib tashlash kerak"
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:"
-msgstr ""
-"Ularning bog'liqligi sababli, quyidagi paket(lar)ni ham olib tashlash kerak:"
+msgstr "Ularning bog'liqligi sababli, quyidagi paket(lar)ni ham olib tashlash kerak:"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:508 ../Rpmdrake/gui.pm:517
#, c-format
@@ -1535,8 +1531,7 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/init.pm:43
#, c-format
-msgid ""
-" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/init.pm:44
@@ -1546,8 +1541,7 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/init.pm:45
#, c-format
-msgid ""
-" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/init.pm:46
@@ -1684,8 +1678,7 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Yangilanishlar haqida kerakli ma'lumotlarni olish uchun oynaga ulanish "
-"kerak.\n"
+"Yangilanishlar haqida kerakli ma'lumotlarni olish uchun oynaga ulanish kerak.\n"
"Bu uchun kompyuter tarmoqqa ulangan va tarmoq ishga tushgan bo'lishi kerak.\n"
"\n"
"Davom etishni istaysizmi?"
@@ -1832,11 +1825,10 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:558
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
-msgstr[0] ""
-"Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi %d-ta paket ham o'rnatiladi:"
+msgstr[0] "Quyidagi %d-ta paket o'rnatiladi:"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:563
#, c-format
@@ -1865,9 +1857,9 @@ msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "O'rnatishga paketlar tayyorlanmoqda..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:589
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing package installation transaction..."
-msgstr "O'rnatishga paketlar tayyorlanmoqda..."
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:592
#, c-format
@@ -1877,7 +1869,7 @@ msgstr "\"%s\" (%s/%s) paketi o'rnatilmoqda..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:593
#, c-format
msgid "Total: %s/%s"
-msgstr ""
+msgstr "Jami: %s/%s"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:621 ../Rpmdrake/pkg.pm:708 ../rpmdrake.pm:741
#: ../rpmdrake.pm:822 ../rpmdrake.pm:846
@@ -1934,9 +1926,9 @@ msgstr ""
"Balki to'plam ma'lumot bazasini yangilashingiz kerak."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:709
#, c-format
@@ -2297,23 +2289,19 @@ msgstr "Kirish"
#: ../rpmdrake:500
#, c-format
msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
-msgstr ""
-"Paketlarni guruh bo'yicha chap tomondagi ro'yxatdan qarab chiqish mumkin."
+msgstr "Paketlarni guruh bo'yicha chap tomondagi ro'yxatdan qarab chiqish mumkin."
#: ../rpmdrake:501
#, c-format
-msgid ""
-"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
-msgstr ""
-"Paket haqida ma'lumotni ko'rish uchun uni o'ng tomondagi ro'yxatdan tanlash "
-"kerak."
+msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr "Paket haqida ma'lumotni ko'rish uchun uni o'ng tomondagi ro'yxatdan tanlash kerak."
#: ../rpmdrake:502
#, c-format
msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
msgstr ""
-"Paketni o'rnatish, olib tashlash yoki yangilash uchun uning yonidagi katakni "
-"belgilash kerak."
+"Paketni o'rnatish, olib tashlash yoki yangilash uchun uning yonidagi katakni belgilash "
+"kerak."
#: ../rpmdrake.pm:106
#, c-format
@@ -2559,8 +2547,7 @@ msgstr "Iltimos kutib turing, oynalar ro'yxati olinmoqda."
#: ../rpmdrake.pm:551
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website."
-msgstr ""
-"Iltimos kutib turing. Mandriva veb-saytidan oynalar ro'yxati yozib olinmoqda."
+msgstr "Iltimos kutib turing. Mandriva veb-saytidan oynalar ro'yxati yozib olinmoqda."
#: ../rpmdrake.pm:558
#, c-format
@@ -2696,8 +2683,7 @@ msgstr "To'plamni yangilash"
#: ../rpmdrake.pm:754
#, c-format
-msgid ""
-"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:761
@@ -2766,8 +2752,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:886
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
@@ -3040,36 +3025,3 @@ msgstr "Dasturlarni olib tashlash"
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Dasturlar to'plamini boshqaruvchi"
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have bad signatures:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to continue installation?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Quyidagi paketlarning imzolari noto'g'ri:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "O'rnatishni davom ettirishni istaysizmi?"
-
-#~ msgid "installing %s from %s"
-#~ msgstr "o'rnatilmoqda: %s, qaerdan: %s"
-
-#~ msgid "installing %s"
-#~ msgstr "%s o'rnatilmoqda"
-
-#~ msgid "removing %s"
-#~ msgstr "%s o'chirilmoqda"
-
-#~ msgid "Installation failed:"
-#~ msgstr "O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi:"
-
-#~ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-#~ msgstr "Bog'liqliklarni tekshirmasdan o'rnatib ko'raymi? (h/Y) "
-
-#~ msgid "Preparing..."
-#~ msgstr "Tayyorlanmoqda..."
-
-#~ msgid "Queueing Services"
-#~ msgstr "Navbat xizmatlari"