aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFunda Wang <fwang@mandriva.org>2007-09-06 13:10:32 +0000
committerFunda Wang <fwang@mandriva.org>2007-09-06 13:10:32 +0000
commit622b7b2bacdfc37e4a7351ef37a96c1cdb7f37c8 (patch)
tree87622968fb991e5131365abaca27d6464a5ae05f /po/zh_TW.po
parentec07d30344066281f07a55fe057cef1ee2a87fb5 (diff)
downloadrpmdrake-622b7b2bacdfc37e4a7351ef37a96c1cdb7f37c8.tar
rpmdrake-622b7b2bacdfc37e4a7351ef37a96c1cdb7f37c8.tar.gz
rpmdrake-622b7b2bacdfc37e4a7351ef37a96c1cdb7f37c8.tar.bz2
rpmdrake-622b7b2bacdfc37e4a7351ef37a96c1cdb7f37c8.tar.xz
rpmdrake-622b7b2bacdfc37e4a7351ef37a96c1cdb7f37c8.zip
Updated translation, zh_TW from You-Cheng Hsieh
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po237
1 files changed, 115 insertions, 122 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 31c812dd..a3b53e88 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-06 11:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-18 22:52+0800\n"
-"Last-Translator: You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@xuite.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-06 20:01+0800\n"
+"Last-Translator: You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -30,6 +30,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
"X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: 350,351,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: ../MandrivaUpdate:76 ../Rpmdrake/gui.pm:690
#, c-format
@@ -38,8 +39,8 @@ msgid ""
"no available update for the packages installed on your computer,\n"
"or you already installed all of them."
msgstr ""
-"更新的清單項目是空的。也許是安裝於您系統上的套件沒有可用的更新,\n"
-"或者您的系統已經全部安裝完畢了。"
+"更新的清單項目是空的。也許是於您系統上安裝的套件沒有可用的更新,\n"
+"或者您已經全部安裝完畢了。"
#: ../MandrivaUpdate:105 ../rpmdrake:63 ../rpmdrake:524 ../rpmdrake.pm:195
#, c-format
@@ -47,9 +48,9 @@ msgid "Software Management"
msgstr "軟體套件管理程式"
#: ../MandrivaUpdate:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Here is the list of software package updates"
-msgstr "軟體套件升級"
+msgstr "以下是套件軟體更新的清單"
#: ../MandrivaUpdate:144 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1127 ../rpmdrake:454
#, c-format
@@ -72,39 +73,39 @@ msgid "Quit"
msgstr "結束"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "FTP"
-msgstr "Web/FTP"
+msgstr "FTP"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:61 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Local"
-msgstr "本地端檔案"
+msgstr "本地端"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
#, c-format
msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
#, c-format
msgid "HTTPS"
-msgstr ""
+msgstr "HTTPS"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67
#, c-format
msgid "NFS"
-msgstr ""
+msgstr "NFS"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removable"
-msgstr "移除"
+msgstr "可移除媒體"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
#, c-format
msgid "rsync"
-msgstr ""
+msgstr "rsync"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:104
#, c-format
@@ -175,9 +176,9 @@ msgid "Local files"
msgstr "本地端檔案"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Medium path:"
-msgstr "媒體:"
+msgstr "媒體路徑:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:151
#, c-format
@@ -237,9 +238,9 @@ msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
msgstr "若留下空白,程式將自動尋找 synthesis/hdlist "
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Medium name:"
-msgstr "媒體:"
+msgstr "媒體名稱:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:219
#, c-format
@@ -247,9 +248,9 @@ msgid "Create media for a whole distribution"
msgstr "建立一個適用於所有散佈套件的媒體"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:230
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Tag this medium as an update medium"
-msgstr "在這個媒體中搜尋更新"
+msgstr "標示這個媒體為更新媒介"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:240
#, c-format
@@ -335,9 +336,9 @@ msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
msgstr "您確定要移除套件來源 \"%s\" 嗎?"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the following sources ?"
-msgstr "您確定要移除套件來源 \"%s\" 嗎?"
+msgstr "您確定要移除以下來源嗎?"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
#, c-format
@@ -357,7 +358,7 @@ msgstr "編輯媒體 \"%s\":"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:440
#, c-format
msgid "Downloader:"
-msgstr ""
+msgstr "下載程式:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:452
#, c-format
@@ -603,14 +604,14 @@ msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Update"
-msgstr "更新"
+msgstr "/更新 (_U)"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<control>U"
-msgstr "<control>Q"
+msgstr "<control>U"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
@@ -622,54 +623,54 @@ msgid "/_Options"
msgstr "/選項 (_O)"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Global options"
-msgstr "全域選項"
+msgstr "/全域選項 (_G)"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<control>G"
-msgstr "<control>Q"
+msgstr "<control>G"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:978
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Add a custom media"
-msgstr "/更新媒體 (_U)"
+msgstr "/新增媒體 (_A)"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:978
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<control>A"
-msgstr "<control>Q"
+msgstr "<control>A"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/Manage _keys"
-msgstr "管理鑰匙..."
+msgstr "/管理鑰匙 (_K)"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<control>K"
-msgstr "<control>Q"
+msgstr "<control>K"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Parallel"
-msgstr "同步管理..."
+msgstr "/同步管理 (_P)"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<control>P"
-msgstr "<control>Q"
+msgstr "<control>P"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/P_roxy"
-msgstr "代理伺服器..."
+msgstr "/代理伺服器 (_R)"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<control>R"
-msgstr "<control>Q"
+msgstr "<control>R"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967
@@ -689,9 +690,9 @@ msgid "/_About..."
msgstr "/關於... (_A)"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970 ../rpmdrake:390
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Rpmdrake"
-msgstr "關於 Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:972 ../rpmdrake:392
#, c-format
@@ -728,9 +729,9 @@ msgid "Updates"
msgstr "自動更新來源?"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1062
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Type"
-msgstr "Type1"
+msgstr "類型"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1078
#, c-format
@@ -749,7 +750,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
@@ -818,7 +819,7 @@ msgstr "沒有描述"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:97
#, c-format
msgid "Details:"
-msgstr ""
+msgstr "細節:"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 ../Rpmdrake/gui.pm:150
#, c-format
@@ -903,6 +904,8 @@ msgid ""
"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
"Do you want to select it anyway?"
msgstr ""
+"「%s」套件在忽略清單中。\n"
+"您還是要選擇它嗎?"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:453 ../Rpmdrake/gui.pm:482 ../Rpmdrake/gui.pm:484
#, c-format
@@ -915,9 +918,9 @@ msgid "Please choose"
msgstr "請選擇"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:448
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following package is needed:"
-msgstr "需要下列套件的其中之一:"
+msgstr "需要下列套件:"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:448
#, c-format
@@ -992,9 +995,9 @@ msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr "%s (屬於略過的列表)"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:567
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "One package cannot be installed"
-msgstr "某些套件無法被安裝"
+msgstr "一個套件無法安裝"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:567
#, c-format
@@ -1002,24 +1005,24 @@ msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "某些套件無法被安裝"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:569
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"抱歉,下列的套件無法選取:\n"
+"抱歉,以下套件無法選取:\n"
"\n"
"%s"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:570
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following packages can't be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"抱歉,下列的套件無法選取:\n"
+"抱歉,以下套件無法選取:\n"
"\n"
"%s"
@@ -1636,7 +1639,7 @@ msgstr "辦公軟體平台"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
#, c-format
msgid "Scientific Workstation"
-msgstr ""
+msgstr "科學工作站"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:166 ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:169
#: ../Rpmdrake/icon.pm:170 ../Rpmdrake/icon.pm:171
@@ -1689,7 +1692,7 @@ msgstr "防火牆/路由器"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:180
#, c-format
msgid "Mail/Groupware/News"
-msgstr ""
+msgstr "郵件/群組軟體/新聞"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
#, c-format
@@ -1782,10 +1785,10 @@ msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/init.pm:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
-msgstr " --run-as-root 使用另一個根目錄進行 RPM 套件的安裝。"
+msgstr " --urpmi-root 使用另一個根目錄進行 RPM 套件的安裝。"
#: ../Rpmdrake/init.pm:54
#, c-format
@@ -1793,9 +1796,9 @@ msgid " --root force to run as root"
msgstr " --root 強制使用 root 來執行"
#: ../Rpmdrake/init.pm:54
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(Deprecated)"
-msgstr "已選取"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/init.pm:55
#, c-format
@@ -1880,12 +1883,12 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/init.pm:168
#, c-format
msgid "The software installation tool can set up media sources."
-msgstr ""
+msgstr "軟體安裝工具可以設定媒體來源。"
#: ../Rpmdrake/init.pm:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do you want to add media sources now?"
-msgstr "您確定要移除套件來源 \"%s\" 嗎?"
+msgstr "您確定要現在新增媒體來源嗎?"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194 ../Rpmdrake/pkg.pm:563
#, c-format
@@ -1908,7 +1911,7 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:199
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
-msgstr ""
+msgstr "下一次不用詢問我"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:208
#, c-format
@@ -1916,7 +1919,7 @@ msgid "Already existing update media"
msgstr "更新媒體已存在"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
@@ -1926,9 +1929,9 @@ msgid ""
"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"您已經設定好了至少一個更新媒體,但它們現在全部都是停用的。\n"
-"您應該執行軟體套件媒體管理員來啟用至少一個媒體 (選取啟用欄位)。\n"
+"您應該執行軟體套件媒體管理員來啟用至少一個媒體 (選取「%s」欄位)。\n"
"\n"
-"完成後,請重新啟動 %s。"
+"完成後,請重新啟動「%s」。"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:220
#, c-format
@@ -1966,9 +1969,9 @@ msgid "Initializing..."
msgstr "初始化中..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:285
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reading updates description"
-msgstr "依描述"
+msgstr "讀取更新描述"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:291 ../Rpmdrake/pkg.pm:367
#, c-format
@@ -1976,19 +1979,19 @@ msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "請稍候,正在尋找可用的套件..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:297
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, listing base packages..."
msgstr "排序套件中,請稍候..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:334
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, finding installed packages..."
-msgstr "請稍候,正在尋找可用的套件..."
+msgstr "請稍候,正在尋找已安裝的套件..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:454
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Upgrade information"
-msgstr "一般資訊"
+msgstr "升級資訊"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:456
#, c-format
@@ -1996,19 +1999,19 @@ msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr "這些套件包含了升級資訊"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:464
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Upgrade information about this package"
-msgstr "更多該套件的資訊..."
+msgstr "關於該套件的升級資訊"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:467
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Upgrade information about package %s"
-msgstr "更多 %s 套件的資訊..."
+msgstr "關於 %s 套件的升級資訊"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:483
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "無法建立暫存目錄「%s」"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 ../Rpmdrake/pkg.pm:725
#, c-format
@@ -2060,41 +2063,31 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:560
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
-msgstr[0] "為了滿足相依性,將一併安裝下列套件"
+msgstr[0] "將會安裝以下 %d 個套件:"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:565
#, c-format
msgid "Remove one package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
-msgstr[0] "移除一把鑰匙"
+msgstr[0] "移除 %d 個套件?"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:567
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
-msgstr ""
-"下列的套件需要移除以便於其他套件的更新:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"您確定要繼續嗎?"
+msgstr "需要移除以下套件以便更新其他套件:"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
-msgstr ""
-"下列套件必須移除給其他套件來升級:\n"
-"%s"
+msgstr "必須移除以下套件以便升級其他套件:"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"您要繼續嗎?"
+msgstr "您要繼續嗎?"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:577
#, c-format
@@ -2102,9 +2095,9 @@ msgid "RPM transaction %d/%d"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unselect all"
-msgstr "全部選取"
+msgstr "全部不選取"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:592
#, c-format
@@ -2124,7 +2117,7 @@ msgstr "正在安裝套件 `%s' (%s/%s)..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:595
#, c-format
msgid "Total: %s/%s"
-msgstr ""
+msgstr "總計:%s/%s"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:623 ../Rpmdrake/pkg.pm:710 ../Rpmdrake/pkg.pm:730
#: ../rpmdrake.pm:749 ../rpmdrake.pm:836 ../rpmdrake.pm:860
@@ -2235,6 +2228,8 @@ msgid ""
"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
"unsure, keep the current file (\"%s\")."
msgstr ""
+"您可以選擇移除 .%s 檔案,使用它作為主要檔案或者兩者皆否。若不確定,保留目前的"
+"檔案 (「%s」)。"
#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117
#, c-format
@@ -2269,7 +2264,7 @@ msgstr "搜尋中,請稍候..."
#: ../gurpmi.addmedia:84
#, c-format
msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
-msgstr ""
+msgstr "錯誤的 <url> (使用本地端目錄,必須為絕對路徑)"
#: ../gurpmi.addmedia:89
#, c-format
@@ -2407,9 +2402,9 @@ msgid "All packages, by group"
msgstr "所有套件,依照群組分類"
#: ../rpmdrake:241
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Backports"
-msgstr "備份"
+msgstr "Backports"
#: ../rpmdrake:242
#, c-format
@@ -2442,9 +2437,9 @@ msgid "in descriptions"
msgstr "依描述"
#: ../rpmdrake:302
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "in summaries"
-msgstr "依名稱"
+msgstr "依摘要"
#: ../rpmdrake:303
#, c-format
@@ -2454,12 +2449,12 @@ msgstr "依檔案名稱"
#: ../rpmdrake:344
#, c-format
msgid "/_Auto solve dependancies"
-msgstr ""
+msgstr "/自動處理相依性 (_A)"
#: ../rpmdrake:345
#, c-format
msgid "/Do _not remove any package from the cache"
-msgstr ""
+msgstr "/不要從快取中移除任何套件 (_N)"
#: ../rpmdrake:351
#, c-format
@@ -3259,21 +3254,19 @@ msgstr "未知的錯誤代碼 %d\n"
#: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
-msgstr ""
+msgstr "檢視已安裝及可用的套件"
#: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Browse Available Software"
-msgstr "移除軟體"
+msgstr "檢視可用的軟體"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
-msgstr ""
+msgstr "安裝、移除與更新套件"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Install & Remove Software"
-msgstr "安裝軟體"
+msgstr "安裝與移除軟體"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Media Manager"